В этой статье прямые переводы на английский язык распространенные латинские фразы. Некоторые из фраз сами по себе являются переводми греческих фраз, так как греческий риторика и литература достигли своего пика за несколько столетий до древнего Рима.
. Список представляет собой комбинацию из двадцати разделенных страниц «Список латинских фраз ». | Список подстатей с латинскими фразами |
Латинский | Перевод | Примечания | |
---|---|---|---|
a maiore ad минус | от большего к меньшему | от общего к частному; «То, что верно для всех X, верно и для одного конкретного X». - argumentum a fortiori | |
a minore ad maius | от меньшего к большему | Вывод от меньшего к большему; «Если езда на велосипеде с двумя на нем запрещена, езда на нем с тремя, по крайней мере, аналогичным образом».) | |
A solis ortu usque ad occum | с восхода солнца к закату | ||
ab absurdo | из абсурда | Сказал аргумент либо в пользу вывода, основанного на предполагаемой абсурдности аргумента оппонента (см. призыв к высмеиванию ) или что другое утверждение ложно, потому что оно абсурдно. Эта фраза отличается от reductio ad absurdum, который обычно является допустимым логическим аргументом. | |
ab abusu ad usum non valet schemetia | Вывод о применении из злоупотребления недействителен | то есть право остается правом, даже если им злоупотребляют (например, морально / этически неправильный путь); cf. § abusus non tollit usum. | |
ab aeterno | из вечности | Буквально «от вечности», «от вечности» или «извне времени». Философски и теологически это указывает на что-то, т.е. g., Вселенная, созданная извне. Иногда используется неправильно для обозначения чего-либо, не извне времени, а из точки во времени, например: «с незапамятных времен », «с начала времен». или «из бесконечно далекого времени в прошлом») | |
ab antiquo | от древнего | т.е. с древних времен | |
a bene placito | от хорошо довольный | т.е. "по желанию" или "по своему усмотрению". Эта фраза и ее производные в итальянском (Beneplacito) и испанском (Beneplácito) являются синонимами более распространенного ad libitum (по желанию). | |
ab epistulis | из писем | Относительно или относящихся к переписке. Ab epistulis изначально назывался секретарской службой в Римской империи | |
ab extra | извне / без | Юридический термин, обозначающий происхождение из внешнего источника, в отличие от личности человека или ум - последнее обозначается ab intra. | |
ab hinc | отсюда и далее | Также иногда пишется как «abhinc» | |
ab imo pectore | из самой глубокой груди | т.е., «От всего сердца», «с глубочайшей любовью» или «искренне». Приписывается Юлию Цезарю. | |
ab inconvenienti | из-за неудобной вещи | Новой латыни для «на основании непригодности», «из-за неудобства» или «из-за невзгод». Аргумент ab inconvenienti основан на трудностях, связанных с проведением аргументации, и, таким образом, является формацией апелляции к последствиям. Эта фраза относится к правовому принципу, соответствующий аргумент от неудобства имеет большой вес. | |
ab incunabulis | с колыбели | то есть «с самого начала» или «с младенчества». Инкунабула обычно используется на английском языке для обозначения самой ранней стадии или чего-либо, и особенно для происхождения копий книг, предшествующих распространению печатного станка c.1500 г. н.э. | |
ab initio | из начала | то есть «с самого начала», имея в виду запрос или расследование. Ab initio mundi означает «от начала мира». В литературе это относится к истории, рассказанной с самого начала, а не к в medias res («от середины»). В науке это относится к первым принципам. В других контекстах это часто относится к курсам для начинающих или к курсам обучения. В законе это относится к вещи, являющейся истинной с самого начала или с момента совершения действия, а не с того момента, когда суд объявил это так. Аналогичным образом, аннулирование - это судебное признание недействительности или недействительности брака ab initio: так называемый брак «ничем» (латинское: nullius, от которого происходит слово « ничтожность ») и никогда не существовало, за исключением, возможно, только названия. | |
без завещания | от без завещания | , то есть от (мертвого) умершего, который умер без исполнения законного завещания; ср. ex testamento | |
ab intra | изнутри | то есть изнутри, в отличие от ab extra («извне»). | |
ab invito | против своей воли | ||
ab irato | от / от злого человека | Буквально «от / от злого человека». Хотя форма ирато является мужским, применение этой фразы не ограничивается мужчинами. Скорее, «человек» означает, что фраза, вероятно, elides homo («человек / человек»), а не vir («человек»). Он используется в законе для описания решений или действий, которые используются ненавистью или гневом, а не разумом и наносят ущерб тем, кого они используют. | |
ab origine | из источника | т. Е. Из происхождения, начала, источника или начала; или «изначально». Корень слова абориген. | |
ab ovo | от яйца | , т.е. от начала или происхождения. Произведено от более длинной фразы из Горация Satire 1.3: «ab ovo usque ad mala», что означает «от яйца к яблокам», имея в виду то, как Древнеримский питание обычно начинается с блюда из яиц и заканчивается фруктами (ср. английскую фразу суп с орехами ). Таким образом, ab ovo означает «с самого начала» и может означать тщательность. | |
absens haeres non erit | отсутствующее лицо не будет наследником | Правовой принцип согласно которому лицо, которое не присутствует, вероятно ли получит наследство. | |
absente reo (абс. Ре.) | [с] отсутствием обвиняемого | Юридическая фраза, обозначающая действие «в отсутствии обвиняемого». | |
absit iniuria | отсутствует от травмы | то есть «без оскорбления», что означает желание, чтобы слова говорящего не предполагали или не наносили оскорбление или оскорбление. Также переводится как absit iniuria verbis («пусть в этих словах нет вреда»). ср. абсит инвидиа. | |
absit invidia | отсутствует из-за зависти | В отличие от «без оскорблений», absit invidia произносится в утверждении превосходства, чтобы отразить завистливых божеств, которые могут интерпретировать заявление о высоком качестве высокомерие. Также распространяется на абсит invidia verbo («может в этих словах не будет зла / зависти»). ср. absit iniuria verbis. | |
absit omen | отсутствует в omen | то есть «пусть это не будет плохим предзнаменованием», выражающее надежду, что что-то плохое - кодирование не обернется успехчей в будущем. | |
absolutum dominium | абсолютное владычество | т.е. полная или верховная власть, доминион, владение или суверенитет | |
absolvo | Я освобождаю от ответственности | Срок, установленный судьей для оправдания обвиняемого после суда. Te absolvo или absolvo te («Я прощаю тебя») произносится римско-католическими священниками во время Таинства из Исповеди до Второго Ватикана. Совет и далее на местном языке. | |
обилие cautela non nocet | обильная осторожность не вредит | то есть, "никогда нельзя быть слишком осторожным" | |
ab uno disce omnes | от одного, выучить все | Относится к ситуации, в которой один пример или наблюдение указывает на общую или универсальную истину. Создан в Вергилий, Энеида II 65-6 гг. Пример: в суде короля Сайласа в американском телесериале Kings. | |
ab urbe condita (AUC) | от основания города | , т. Е. "от основания Рима", которое произошло в 753 г. до н.э., согласно Ливию. Он использовался как справочный год в Древнем Риме, от которого отсчитывались последующие годы, до того, как был заменен международным международным соглашением о датировании. Anno urbis conditae (AUC), Также «буквально в год основания города». | |
abusus non tollit usum | неправильное использование не устраняет использование | Неправильное использование чего-либо не исключает возможности его правильного использования. ср. ab abusu ad usum non valet Consumertia | |
ab utili | из утилиты | Используется аргумент | |
abyssus abyssum invocat | глубокий зов в глубокий | Из Псалтирь 42: 7 ; в некоторых переводах есть «заходы в море». | |
a caelo usque ad centrum | от неба к центру | т.е. «От Небес до центра Земли». По закону это может относиться к собственному принципу cuius est solum, eius est usque ad coelum et ad inferos («кто бы ни был почвой, он принадлежит ему до небес и до глубин [Земля]»). | |
a capite ad calcem | от головы до пят | то есть «сверху вниз», «полностью насквозь» или «с головы до пят». См. также pedibus usque ad caput. | |
accipe hoc | возьмите это | Девиз 848-й морской эскадрильи, Британский королевский флот | |
accusare nemo se debet nisi coram Deo | не должен обвинять себя, кроме как в присутствии Бога | Правовой принцип, обозначающий, что обвиняемый имеет право отстаивать свою позицию невиновен. документ, который инкриминирует себя. Похожая фраза nemo tenetur se ipsum accusare («никто не обязан обвинять себя»). | |
a contrario | от противоположного | , т. Е. "Наоборот" или "au contraire ". Таким образом, argumentsum a contrario («аргумент от противного») является аргументом или доказательством противоположного или противоположного. | |
acta deos numquam mortalia fallunt | смертные действия никогда не обманывают богов | Получено из Овидия, Тристия, I.ii, 97: si tamen acta deos numquam mortalia fallunt, / a culpa facinus scitis abesse mea. («Но если смертные действия никогда не обманывают богов, / вы знаете, что преступление отсутствовало по моей вине».) | |
acta est fabula plaudite | Пьеса поставлена; аплодируйте! | Обычное окончание древнеримских комедий: Светоний утвержден в Двенадцати Цезарях, что это были последние слова Августа ; Сибелиус применил их к третьей части своего струнного квартета No. 2, так что его аудитория узнает, что обычно ожидается четвертый. | |
acta non verba | Действия, а не слова | Девиз Академии торговой флота США. | |
acta sanctorum | яния Деяния | Также используется в единственном числе перед именем святого: Acta Sancti («Деяния святого») N; общее название агиография произведений | |
действий secundum fidei | действие следует за убеждениями | то есть, «мы действуем тем, что мы считаем (себя)». | |
actus me invito factus non est meus actus | действие, совершенное мной против моей воли, не является моим действием | ||
actus non facit reum nisi mens sit rea | Действие не сделать [человека] виновным, если только разум не должен быть виновен. | Правовой принцип презумпции mens rea в преступлении | |
actus reus | виновное деяние | Фактическое совершенное преступление, в отличие от намерения, мышления и рационализации, которые приводят к преступному действию; внешние элементы преступления, а не внутренние элементы (т.е. mens rea). | |
до абсурда | до абсурда | В логике до глупости или бессмысленности. См. Также reductio ad absurdum. Не путать с ab absurdo («от абсурда»). | |
объявление изобилие | в изобилии | Используется юридическим языком при предоставлении дополнительных доказательств для уже достаточной коллекции. Также часто используется как эквивалент «как этого недостаточно». | |
ad acta | в архивы | Обозначение нерелевантности вещей | |
ad altiora teno | Я стремлюсь к высшим вещам | ||
ad Arbitrium | по желанию, по желанию | ||
ad astra | к звездам | Общее название или девиз, полностью или частично, среди многих публикаций | |
ad astra per aspera | к звездам через трудности | то есть, «неровная дорога ведет к звездам», как на мемориальной доске космонавтов Аполлона-1 на стартовом комплексе 34 . Используется как в девиза штата Канзас и других организаций | |
ad augusta per angusta | через трудности, чтобы почести | то есть подняться до высокой должности, преодолеть невзгоды. | |
ad captandum vulgus | , чтобы увлечь толпу | , то есть обратиться к массам. Часто говорят или используют политику. Аналогичным образом, argumentum ad captandum - это аргумент, созданный, чтобы понравиться толпе. | |
ad clerum | духовенству | Официальное письмо или сообщение в христианской традиции от епископа своему духовенству. Ad clerum может быть поощрением во время празднования или техническим объяснением новых правил или канонов. | |
a Deucalione | от или после Deucalion | Давным-давно; от Гай Луцилий, Сатиры VI, 284 | |
ad eundem | до того же | ad eundem degree (производный производный от ad eundem gradum, «На той же ступени или степени») - это степень любезности, присуждаемая университетом или колледжем выпускнику другого. Вместо почетной степени, это признание формального обучения, за другое степень получена в колледже. | |
ad fontes | к источникум | Девиз гуманизма эпохи Возрождения и протестантской Реформации | |
ad fundum | до конца | т.е. "снизу вверх!" (во время обычного тоста ) или «назад к основам», в зависимости от контекста. | |
ad hoc | к этому | то есть «для этого» в смысле импровизированного или предназначенного только для конкретной, непосредственной цели. | |
ad hominem | в / в мужчину | Дает термин argumentsum ad hominem, ическое заблуждение, в котором критикуют самого человека, когда предметом спора его Идея или аргумент, основанный на ошибочном предположении, что обоснованность аргумента зависит от качеств сторонника. | |
ad honorem | для / за честь | т.е. не с целью какого-либо материального вознаграждения | |
до бесконечности | до бесконечности | т.е.. Используется для обозначения свойств, которое повторяется во всех случаях в математическом доказательстве. Также используется в философском контексте для обозначения «повторение во всех случаях». | |
ad interim (ad int.) | на время | Как в термине «временный поверенный в делах », обозначающий дипломатический офицер, действующий вместо посла. | |
ad kalendas graecas | в греческом Calends | , т.е. «когда свиньи летают ». Приписывается Светонием в Двенадцати Цезарях Августу. Календы были определенными днями римского календаря, а не греческого, поэтому «греческие календы» никогда не возникли бы. | |
ad libitum (ad lib) | к удовольствию | то есть «по своему усмотрению» или «по вашему желанию». В музыкальных и театральных сценариях это обычно означает, что исполнитель вправе что-то изменить или опустить. Ad lib часто используется, особенно когда импровизирует или игнорирует ограничения. Также используется некоторыми ресторанами в разговорного «все, что вы можете съесть или выпить». Libitum происходит от прошедшего причастия слова libere («угождать»). | |
ad litem | к судебному процессу | Юридическая фраза, относящаяся к стороне, назначенной судом действовать в судебном процессе от имени другой стороны, которая считается неспособной представлять себя. Лицо, которое действует в этом качестве, называется опекуном ad litem. | |
ad locum (ad loc.) | в месте | Используется, чтобы предложить поиск информации о термине. в соответствующем месте цитируемой работы. | |
ad lucem | to the light | часто используется девиз образовательных учреждений | |
ad maiorem Dei gloriam, или ad majorem Dei gloriam (AMDG) | Во славу Божию | Девиз Общества Иисуса (иезуиты). Эдвард Элгар посвятил свою ораторию Сон Геронтия «A.M.D.G.» | |
ad meliora | к лучшему | Девиз колледжа Святого Патрика, Каван, Ирландия | |
ad mortem | до смерти | Медицинская фраза, служащая синонимом смерти | |
ad multos annos | многим годам | Желание долгой жизни; аналогично «много счастливых возвращений ». | |
от тошноты | до болезни | то есть «до отвращения». Иногда используется как юмористическая альтернатива до бесконечности. Аргумент до тошноты - это логическая ошибка, в которой предлагается ошибочное доказательство длительного повторения аргумента, т.е. е., этот аргумент повторяется так много раз, что людям он «надоел». | |
ad oculos | для глаз | т.е. «Очевидно с первого взгляда» или «очевидно для любого, кто это видит» | |
ad pedem litterae | для нога буквы | т.е. «Точно так, как написано», «до буквы» или «до мельчайших деталей» | |
ad perpetuam memoriam | на вечную память | Обычно перед словом «из» и именем вечной используется человека, чтобы пожелать, чтобы кого-то запомнили спустя долгое время после смерти | |
ad pondus omnium (ad pond om) | на вес всего | т.е. «Учитывая вес всего». Аббревиатура исторически использовалась врачами и другими людьми для обозначения того, что последний предписанный ингредиент должен весить столько же, сколько все ранее упомянутые. | |
ad quod damnum | на любой ущерб | то есть «в зависимости от ущерба» или «пропорционально моделибу». Эта фраза используется в деликтном праве как мера причиненного ущерба, подразумевая, что средство правовой защиты (если таковое существует) должно соответствовать конкретно и только ущербу пострадал. cf. damnum absque iniuria. | |
ad referendum. (ad ref) | по ссылке | т.е. при условии предложения, предварительного утверждения, но все еще требует официального утверждения. Не то же самое, что референдум. | |
ad rem | по делу | , то есть «по существу» или «без отступления " | |
adsumus | здесь мы | Девиз Бразильской морской пехоты | |
ad susceptum perficiendum | для достижения того, что было предпринято | Девиз Ассоциация трастовых школ | |
ad terminum qui praeteriit | на срок, прошедший | Юридическая фраза для судебного приказа о вступлении | |
ad undas | волнам | то есть, «в ад» | |
ad unum | одному | ||
ad usum Delphini | для использования Дофин | Сказано о произведении, которое было очищено от оскорбительных или неприемлемых частей. Происходит из изданий греческих и римских классиков, которые король Франции Людовик XIV подвергся цензуре для его наследника, дофина. Также редко в usum Delphini («в употреблении дофина»). | |
ad usum proprium (ad us. Propr.) | для собственного использования | ||
ad utrumque paratus | подготовлено для [альтернативы] | Девиз Лундского университета, подразумеваемые альтернативы - книга (исследование) и меч (защита в состоянии войны) и морской пехоты США ' | |
адвалорный | в соответствии со стоимостью | Используется в торговле для обозначения адвалорных налогов, я. д., налоги, основанные на оценочной стоимости недвижимости или личной собственности | |
ad victoriam | до / для победы | Используется в качестве Боевой клич римлян. | |
ad vitam aeternam | к вечной жизни | то есть «к жизни вечной». Распространенная библейская фраза | |
ad vitam aut culpam | на всю жизнь или до вины | Используется по отношению к окончанию политического срока после смерти или падения офицера (кончина, как в их совершении достаточно тяжкое безнравственное и / или правовое преступление). | |
приложение | добавляемая вещь | то есть элемент, который нужно добавить, особенно как дополнение к книге. Множественное число - дополнения. | |
adaequatio rei et intellectus | соответствие ума и реальности | Одно из классических определений «истины»: когда разум имеет ту же форму, что и реальность, мы думаем об истине. Также обозначается как adaequatio intellectus et rei. | |
adaequatio intellectus nostri cum re | соответствие интеллекта факту | Фраза, используемая в эпистемологии относительно природы понимания. | |
adsum | Я здесь | т.е. "настоящее"! или "здесь!" Противоположность абсуму («меня нет»). | |
adversus solem ne loquitor | не высказываются против Солнца | то есть «не спорят о том, что явно / явно неверно». | |
адвокат диаболи | адвокат дьявола | Тот, кто перед лицом конкретного аргумента высказывает аргумент, который он не обязательно принимает, ради аргумента и открытия истины путем проверки аргументации оппонента. аргумент. cf. arguendo. | |
эгри сомния | сны больного человека | то есть «тревожные сны». Из Горация, Ars Poetica VII 7. | |
aes alienum | внешний долг | т.е. «чужие деньги» | |
aetatis suae (aetatis, aetat. или aet.) | своего возраста или в возрасте | Слово aetatis означает «в возрасте» или «в возрасте» (например, «Aetatis 36» означает «в возрасте 36 лет» или «в возрасте 36 лет»). Появляется на портретах, надгробиях, памятниках и т. д. Обычно ему предшествует anno (AAS), «в году # [возраста / жизни]». «Часто сочетается с Anno Domini, доступная дата как теоретический возраст Иисуса Христа, так и возраст умершего. Пример:« Obiit anno Domini MDCXXXVI (tricensimo sexto), [anno] aetatis suae XXV (vicensimo quinto) »(« он умер в 1636-м году, [будучи] 25-м [годом] своего возраста [/ жизнь] »). | |
falsis Principiis proficisci | , исходя из ложных принципов | Юридическая фраза. Из Цицерона, Де Финибуса IV.53. | |
аффидевит | он утверждал, | Юридический термин, производный от fides («вера»), происходящий как минимум из средневековой латыни для обозначения заявления под присягой. | |
a fortiori | от более сильного | , т. Е. «Тем более» или «с еще более веской причиной». Часто используется для установления менее определенного утверждения к более очевидному следствию. | |
age quod agis | делай то, что делаешь | , т.е. «Делай то, что делаешь» или «делай хорошо, что делаешь». Образно это означает «продолжай идти, потому что ты вдохновлен или предан этому». Это девиз нескольких римско-католических школ, и он также использовался Папой Иоанном XXIII в смысле «не беспокоиться ни о чем другом, кроме поставленной задачи»; он успокаивал беспокойство о том, что с ним будет в будущем: его чувство возраста quod agis было "радостью" относительно того, что происходит в настоящее время, и "отрешенностью" от заботы о будущем. | |
agere sequitur (esse) | действие следует за | метафизическим и моральным принципом, который указывает на связь онтологии, обязательства и этики. | |
Агнус Дей | Агнец Божий | Относится как к невиновности агнца, так и к тому, что Христос был жертвенным агнцем после иудейской религиозной практики. Это латинский перевод из Иоанна 1:36, когда Св. Иоанн Креститель восклицает: «Ecce Agnus Dei!» («Вот Агнец Божий!») Увидев Иисуса Христа. | |
alea iacta est | , жребий был брошен | Сказал Юлий Цезарь (Греческий : ἀνερρίφθω κύβος, anerrhíphthō kýbos) при пересечении Рубикона в 49 г. до н.э., согласно Светонию. Первоначальное значение было похоже на «игра идет», но его современное значение, как и фраза «пересечение Рубикона », означает прохождение точки невозврата на важное решение и вступление в рискованное предприятие, исход которого оставлен на волю случая. | |
alenda lux ubi orta libertas | Да будет свет питать там, где возникла свобода | «Свет» означает обучение. Девиз Davidson College. | |
псевдоним | в другое время, иначе | вымышленное имя или псевдоним ; похоже на alter ego, но более конкретно относится к имени, а не к «второму я». | |
alibi | elsewhere | Правовая защита, когда обвиняемый пытается доказать, что он находился в другом месте в момент совершения преступления (например, «его алиби надежное; он дал показания, что находился в другом городе. в ночь убийства. ") | |
aliquid stat pro aliquo | что-то означает что-то другое | Основополагающее определение в семиотике. | |
alis aquilae | на крыльях орла | Из Исайи 40 : «А надеющиеся на Господа обретут новую силу, поднимутся на крылья, как орлы, побегут и не вырастут. уставшие, пойдут и не утомятся». | |
alis grave nil | ничто [не] тяжело с крыльями | т.е. «Нет ничего тяжелого для того, у кого есть крылья»; девиз Папского католического университета Рио-де-Жанейро, Бразилия | |
alis volat propriis | она летает на собственных крыльях | Девиз штата Орегон, принятый в 1987 году, заменив предыдущий девиз «Союз», который был принят в 1957 году. | |
alma mater | корм мать | Терминящая, используемая для университета посещает или уже присутствовал. Другой университетский термин, зачисление в университет, также происходит от mater. Этот предполагает, что студентов «кормят» знаниями и заботятся о них университет. Он также используется для традиционного школьного гимна университета. | |
alter ego | другое I | то есть другое я, вторая персона или псевдоним. Разные персонажи для описания разных типов личности одного персонажа. Часто используется вымышленный персонаж секретная личность. | |
alterius non sit qui suus esse potest | не позволяйте никому быть чужим, который может быть самим собой | Эта фраза, обычно приписываемая Цицерону, является последним предложением в приписываемой Эзопу басне басни «Лягушки, которые хотят короля » как появляется в сборнике, широко известном как «Анонимус Невелети » в Fable 21B: De ranis a Iove querentibus regem. Используется в качестве девиза Парацельсом. | |
alterum non laedere | , чтобы не ранить другого | Один из Юстиниана I основные правила | |
выпускник или выпускник | ученик | Выпускник или бывший студент юридической школы, колледжа или университета. Множество выпускников - это выпускники (мужчины). Множественное число выпускниц - выпускница (женщина). | |
a mari usque ad mare | от моря до моря | Из Псалма 72 : 8, «Et dominabitur a mari usque ad mare, et a flumine usque ad terminos terrae» (KJV : «Он будет владычествовать от моря до моря и от до конца земли»). Национальный девиз Канады. | |
amat victoria curam | победа достижения заботе | Девиз школ | |
amicus certus in re incerta | верный друг в неуверенном деле | Из Энния, как цитирует Цицерон в Лелий де Амицития, s. 64 | |
amicus curiae | друг суда | то есть советник или лицо, которое может получить или предоставить доступ к благосклонности могущественной группы (например, римской курии ). В текущем правовом обиходе США amicus curiae - это третья сторона, которой разрешено подавать в суд юридическое заключение в форме amicus short. | |
Амикус Платон, sed magis amica veritas. | Платон - мой друг, но правда - лучший друг. | Утверждение, что правда дороже дружбы. Приписывается Аристотелю, Никомахова этика, 1096a15; и Роджер Бэкон, Opus Majus, часть 1, глава 5. | |
amittere legem terrae | потерять закон страны | Устаревший закон фраза, обозначающая конфискацию права приносить присягу в любом суде или по делу, или стать дурной славой. | |
amor Dei intelligentis | интеллектуальная любовь к Богу | от Баруха Спиноза | |
amor et melle et felle est fecundissimus | любовь полна медом и яд | ||
amor fati | любовь к судьбе | ницшеанское мировоззрение, альтернативное то, которое представлено через memento mori («помни, что ты должен умереть»): Ницшеал amor fati более утвердительным жизни. | |
amor omnibus idem | любовь одинакова для всех | От Вирджил, Джорджикс III | |
amor patriae | любовь к отечеству | т.е. «Любовь к нации»; патриотизм | |
amor vincit omnia | любовь побеждает всех | Родом из Вергилия, Эклоги X, 69 : omnia vincit amor: et nos cedamus amori («любовь побеждает все: давайте тоже подчинимся любви»). Фраза начертана на браслете, который носит настоятельница из Чосера Кентерберийские рассказы. | |
An nescis, mi fili, quantilla prudentia mundus regatur? | Разве ты не знаешь, сын мой, как мало мудрости управляют миром? | Сказал Аксель Оксеншерна, чтобы ободрить своего сына, делегата на переговорах, которые приведут к Вестфальский мир, который беспокоился о своей способности выстоять среди опытных и видных государственных деятелей и дипломатов. | |
anglice | на английском языке | Используется до англоязычной версии слова или имени. Например, "Terra Mariae, anglice, Maryland". | |
animus in consumerlendo liber | разум, свободный в размышлениях | Девиз НАТО | |
anno (an.) | в году | Также используется в таких фразах, как anno urbis conditae (см. Ab urbe condita), Anno Domini и anno regni. | |
anno Domini (AD) | в год нашего Господа | Сокращение от Anno Domini Nostri Jesu Christi («в год Господа нашего Иисуса Христа»), преимущественно используемая система для датирования лет по всему миру; используется с григорианским календарем и основан на предполагаемом году рождения Иисуса Христа. Годы до Его рождения раньше обозначены а. C. n (ante Christum natum, «до рождения Христа»), но теперь используют английское сокращение «BC» («до Христа»). Например, Август родился в 63 году до нашей эры и умер в 14 году нашей эры. | |
anno regni | В год правления | предшествует «из» а нынешний правитель | |
annuit cœptis | кивает на начатое | , т.е. «одобряет наши начинания». Девиз на реверсе Большой печати Соединенных Штатов и, следовательно, на реверсе однодолларовой купюры США ; в этом контексте девиз относится к Богу. | |
annus horribilis | ужасный год | Вариация на annus mirabilis, записанная в печати с 1890 года. В частности, используется в речи королевы Елизаветы II для описания каким плохим был для нее 1992 год. В классической латыни эта фраза фактически означает «страшный год». См. Также annus terribilis. | |
annus mirabilis | чудесный год | Используется, в частности, для обозначения 1665 и 1666 годов, когда Исаак Ньютон совершил революционные изобретения и открытия в области вычислений, движения, оптики и гравитации. Аннус Мирабилис - это также название стихотворения Джона Драйдена, написанного в том же году. С тех пор он использовался для обозначения других лет, особенно 1905 года, когда Альберт Эйнштейн сделал столь же революционные открытия, касающиеся фотоэлектрического эффекта, броуновского движения, эквивалентности массы и энергии и специальной теории относительности. (См. документы Annus Mirabilis ) | |
annus terribilis | ужасный год | Используется для описания 1348 года, когда Черная смерть начала поражать Европу. | |
ante bellum | до войны | Как в status quo ante bellum («как было до войны»); обычно используется в Южных Соединенных Штатах как довоенный период, предшествующий Гражданской войне в Америке. | |
ante cibum (ac) | до еды | Медицинское сокращение для «до еды» | |
Ante faciem Domini | перед лицом Господа | Девиз колледжа христианских братьев, Аделаида | |
ante litteram | перед буквой | Сказано выражение или термин, Пример: Алан Тьюринг был специалистом по информатике ante litteram, поскольку область «информатика » еще не была признана, описывающий что-то, существовавшее до Сама фраза была введена или стала общепринятой. во времена Тьюринга. | |
ante meridie м (утра) | до полудня | с полуночи до полудня; передать post mortem | |
ante mortem | перед смертью | См. post mortem («после смерти») | |
ante omnia armari | прежде всего, быть вооруженным | ||
ant e prandium (ap) | до обеда | Используется в рецептах на фармацевтические препараты для обозначения «перед едой». Реже встречается post prandium («после обеда»). | |
antiqui colant antiquum dierum | пусть древние поклоняются древнему дням | Девиз Честера | |
pedibus usque ad caput | с ног до головы | т.е. «Полностью», «от кончиков пальцев до кончиков пальцев», «с головы до пят». Точно так же capite ad calcem. См. Также ab ovo usque ad mala. | |
aperire terram gentibus | открыть землю для народов | Девиз Фердинанда де Лессепса, относящийся к Суэцу и Панаме Каналы. Также появляется на мемориальной доске на железнодорожной станции Киншаса. | |
posse ad esse | от способности до | «От возможности к действительности» или «от возможности к реальности». | |
апостериори | от последнего | На основании наблюдения, т.е. е., эмпирическое свидетельство. Противоположно априори. Используется в математике и логике для обозначения чего-то известного после того, как было проведено доказательство. В философии используется для обозначения чего-то известного из опыта. | |
аппаратный критик | инструменты критика | Текстовые примечания или список других прочтений, относящихся к документу, особенно в научном издании текста. | |
априори | из предыдущего | Предполагается независимо от опыта; обратная апостериори. Используется в математике и логике для обозначения того, что известно или постулируется до того, как будет проведено доказательство. В философии употребление для обозначения чего-либо без эмпирических сертификатов. В повседневной речи это означает что-то происходящее или известное до события. | |
apologia pro vita sua | защита своей жизни | ||
apud | в трудах | Используется в научных трудах для цитирования ссылок из вторых рук | |
aqua (водн.) | вода | ||
aqua fortis | сильная вода | Относится к азотной кислоте, названной таким образом из-за ее способности растворять все материалы, кроме золота и платины | |
aqua pura | чистая вода | Или «чистая вода» или «чистая вода» | |
царская водка | королевская вода | Относится к смеси соляной кислоты и азотной кислоты, названной таким образом из-за ее способности растворять золото и платину | |
aqua vitae | вода жизни | «Дух вина» во многих английских текстах. Используется для обозначения различных местных дистиллированных напитков, таких как виски (uisge beatha) в Шотландии и Ирландии, джин в Нидерландах, бренди ( вода) во Франции и аквавит в Скандинавии. | |
aquila non capit muscas | орел не ловит мух | Или «благородный или важный человек не занимается незначительными делами» | |
arare litus | пахать берег моря | Дезидериус Эразм, Адагия (1508 г. н.э.); означает «потраченный впустую труд» | |
арбитр elegantiarum | судья вкусов | Тот, кто предписывает, управляет или признанным авторитетом в вопросах социального поведения и вкусов. Сказано о Петронии. Иногда встречается в единственном числе как арбитр elegantiae («судья вкуса»). | |
arcana imperii | секреты власти | Первоначально использовался Тацитом для обозначения государственных секретов и необъяснимых действий римского имперского правительства | |
arcanum boni tenoris animae | Секрет хорошего настроения | Девиз пивоварни Старобрно в Брно | |
arcus senilis | лук пожилой человек | Непрозрачный круг вокруг роговицы глаза, наблюдающие у пожилых людей | |
arduus ad solem | Стремление к Солнцу | Девиз Манчестерского университета Виктории | |
альбом argentum | белое серебро | Также «серебряная монета»; упоминается в Книге Судного дня ; означает слиток или серебро нечеканенное | |
arguendo | для аргументации | Или «для аргументации». Сказано, когда что-то делается исключительно для того, чтобы обсудить вопрос или проиллюстрировать точку зрения. Например, «предположим, arguendo, что ваше утверждение верно». | |
argumentum | argument | Или «рассуждение», «вывод», «апелляцию» или «доказательство». Множественное число - аргументы. Обычно используется в именах логических аргументов и ошибок, предшествующих фраз, таких как a молчание (молчание), ad antiquitatem (чтобы древность), ad baculum (к палке), ad captandum (к захвату), ad согласно (к следствию), ad crumenam (в кошелек), ad feminam (женщина), ad hominem (человеку), ad ignorantiam (к незнанию), ad invidiam (к зависти / ревности / ненависти / ненависти / упрека - обращение к низким страстям), ad judicium (к осуждению), ad lazarum (к бедности), ad logicam (к логике), ad metum (бояться), ad misericordiam (жалеть), ad nauseam (до тошноты), ad novitatem (к новизне), ad personam (к персонажу), ad numerum (к числу), ad odium (назло), ad populum (народу), ad temperantiam (на модерацию), ad verecundiam (к благоговению), ex silntio (из молчания), in terrorem (в ужас) и e contrario (от / до противоположного). | |
armata Potentia | вооруженный и мощный | обвинение, выдвинутое мировым судьей в средневековой Англии против тех, кто ехал с оружием в руках против Королевский мир. | |
ars celare artem | искусство [должно] скрывать искусство | Эстетический идеал, согласно которому хорошее искусство должно казаться естественным, а не надуманным. Средневековое происхождение, но часто ошибочно приписывается Овидию. | |
ars gratia artis | искусство ради искусства | В переводе на латынь с Бодлера L'art pour l ' Изобразительное искусство. Девиз Метро-Голдвин-Майер. Хотя логотип MGM симметричен, лучший порядок слов на латыни - «Ars artis gratia». | |
ars longa, vita brevis | искусство долго, жизнь коротка | Seneca, De Brevitate Vitae, 1.1, перевод фразы Гиппократ, который часто используется вне контекста. «Искусство», о котором говорится в первоначальном афоризме, было ремеслом медицины, на освоение которого ушла целая жизнь. | |
arte et labore | искусством и трудом | Девиз Blackburn Rovers FC | |
arte et marte | умениями и боями | Девиз Отделения Электротехники и Машиностроения (EME) Канадских вооруженных сил | |
Artis Bohemiae Amicis | Друзья чешского искусства | Награда министра культуры Чешской Республики для продвижения положительной репутации чешской культура за рубежом | |
asinus ad lyram | осел к лире | Дезидериус Эразм, Адагия (1508 г. н.э.); означает «неуклюжий или некомпетентный человек» | |
asinus asinum fricat | осел трёт осла | Используется для описания двух человек, которые расточают друг другу чрезмерные похвалы | |
Assecuratus non quaerit lucrum sed agit ne in damno sit | застрахованное лицо не стремится к прибыли, но делает [это своей прибылью], чтобы не быть в убытке | Относится к принципу страхования, которое возмещение не может быть больше, чем убыток | |
astra inclinant, sed необязательный | звезды склоняют нас, они не связывают нас | Относится к различию воли из астрологического детерминизма | |
auctores varii | различных авторов | Используется в библиографии для книг, текстов, публикаций или статей, у более трех соавторов | |
auctoritas | авторитет | Уровень престижа человека в римском обществе | |
auctoritas non veritas facit legem | власть, а не истина, делает зако н | Эта формула появляется в переработанном латинском издании 1668 года книги Томаса Гоббса Левиафан, книга 2, глава 26, стр. 133. | |
audacia pro muro et scuto opus | смелость - наша стена, действие - наш щит | Корнелис Йол, в попытке сплотить своих мятежных капитанов для борьбы и завоевания Испанский флот сокровищ в 1638 году. | |
audacter calumniare, semper aliquid haeret | смело клевещут, всегда что-то прилипает | Фрэнсис Бэкон, De Augmentis Scientiarum (1623 г. н.э.) | |
audax at fidelis | смелый, но верный | Девиз из Квинсленд, Австралия | |
audeamus | позвольте нам осмелиться | Девиз Канадского полка специальных операций [CSOR] на гербе их полка; из Ассоциации студентов Университета Отаго, прямой ответ на девиз университета sapere aude («не бойся бытьрым»); и Champlain College в Берлингтоне, штат Вермонт. | |
audemus jura nostra defendere | , мы осмеливаемся защищать наши права | Девиз Алабама , принят в 1923 году нашей эры; переведено на латынь из перефразирования строфов «Люди, которые знают свои обязанности / Но знают свои права и знают, осмеливаются отстаивать» из Уильяма Джонса, «Что составляет государство?» | |
audentes fortuna iuvat | удача благоволит смелым | Из Вергилия, Энеида, книга 10, 284, где первое слово находится в архаичная форма audentis. Предположительно последние слова Плиния Старшего перед тем, как он покинул доки в Помпеи, чтобы спасти людей от извержения Везувия в 79 году. Часто цитируется как audaces fortuna iuvat. Также девиз португальских армейских коммандос и USS Montpelier в последней форме. | |
audere est facere | осмелиться - значит сделать | Девиз Tottenham Hotspur | |
audi alteram partem | услышать другую сторону | Правовой принцип; также обозначается как audiatur et altera pars («пусть будет услышана и другая сторона») | |
audio hostem | Я слышу врага | Девиз 845 NAS Royal Navy | |
audi, vide, tace | слышать, видеть, молчать | ||
aurea mediocritas | ая золотая середина | Из оды Горация, 2, 10. Относится к этой цели достижения добродетельной середины между двумя греховными крайностями. концепция золотой середины является общей для многих философов, в основном Аристотель. | |
auri sacra fames | проклятая жажда золота | Из Вергилия, Энеида, Книга 3, 57. Позже цитируется Сенека как quod non mortalia pectora coges, auri sacra fames («что вы не заставляете сердца смертных [делать], проклятые? Жажда золота» » | |
auribus teneo lupum | Я держу волка за уши | Распространенная древняя пословица, эта версия от Теренса. Это указывает на то, что человек находится в опасной Современная версия - «тигра за хвостом». | |
aurora australis | южный рассвет | Южное сияние, полярное сияние, которое появляется в южном полушарии. Он менее известен, чем северное сияние (aurorea borealis). Aurora Australis - это также название антарктического ледокола . | |
aurora borealis | северный рассвет | Северное сияние, является полярным сиянием, которое появляется в северном полушарии. | |
aurora musis amica | рассвет другом муз | Название двустишия Иоанна Кристениуса (1599–1672): «Conveniens studiis non est nox, commoda lux est; / Luce Labor Bonus est et bona nocte затихает ". (« Ночь для учебы не годится, дневной свет; / работа при свете хороша, как и отдых ночью. »); В Нихус, Бартольд (1642 г.). Epigrammata disticha. Иоганнес Кинкиус. | |
aurum potestas est | - сила | Девиз вымышленной семьи Фаул в серии Артемис Фаул, написанной Эоином Колфером | |
auspicium melioris aevi | надежда / знак лучшего возраста | Девиз Ордена Святого Михаила и Святого Георгия и Raffles Institution в Сингапуре | |
aut Caesar aut nihil | либо Caesar, либо ничего | Обозначает абсолютное стремление стать Императором, или эквивалентный высший судья и Личныйиз Чезаре Борджиа. Чарли Чаплин также использовал фразу в Великий диктатор, чтобы высмеять стремление Хинкеля (пародия Чаплина на Гит лера ) к власти, но заменил «нульс» на «нигил». | |
aut consilio aut ense | встречей или мечом | I. э., либо путем аргументированного обсуждения, либо посредством войны. Это был первый девиз в Чили (см. герб ), измененный на испанском языке: Por la razón o la fuerza. Название эпизода 1 в сезоне 3 Берлинский вокзал. | |
aut cum scuto aut in scuto | либо со щитом, либо на щите | Или, «сделай или умри» или «нет» Греческое выражение («Ἢ τὰν ἢ ἐπὶ τᾶς»), которое спартанские материальные сыновьям, отправляясь на битву, относится к практике, согласно которой греческий гоплит бросал свой громоздкий щит. | |
aut imiteris aut oderis | подражать или ненавидеть его | Сенека Младший, Epistulae morales ad Lucilium, 7: 7. Из полной фразы: «necesse est aut imiteris aut oderis » («вы должны либо подражать миру, либо ненавидеть его»). | |
aut neca aut necare | либо убить, либо быть убитым | Также: "neca ne neceris" ("убить, чтобы не быть убитым") | |
aut pax aut bellum | мир или война | Девиз клана Ганн | |
aut simul stabunt aut simul cadent | он и либо встанут вместе, либо вместе упадут | Сказано из двух ситуаций, которые могут возникнуть одновременно: если одно заканчивается, то другое, и наоборот. | |
aut viam inveniam aut faciam | Я либо найду способ, либо сделаю его | Ганнибал | |
aut vincere aut mori | либо победить, либо умереть | Общее обещание victoria aut mors («победа или смерть »). Девиз семей Хиггенботэмов и Хиггинботтомов из Чешира, Англия; участники Войны роз. Также девиз 1-го истребительного авиаполка Соединенных Штатов, База ВВС Лэнгли в Вирджинии. | |
ave atque vale | приветствие и прощание | Катулл, Кармен 101, адресованное своему покойному брату | |
ave Europa nostra vera patria | приветствую Европу, нашу истинную Отечество | Anthem из Imperium Europa | |
Ave Imperator, morituri te salutant | Слава, Император! Те, кто собираются умереть, приветствуют вас! | Из Светония 'Двенадцать Цезарей, Клавдий 21. Приветствие и мольба о милосердии, записанные однажды наумачиарии - пленники и преступники, которым суждено было умереть в бою во время имитационных морских сражений. Более поздние версии включаются вариант «Мы, которые вот-вот умрут», иногда помогают изменить латыни на nos morituri te salutamus. | |
Аве Мария | Радуйся, Мария | Римско-католическая заступническая молитва с просьбой Св. Мария, Мать Иисуса, чтобы помолиться за просителя | |
ave mater Angliae | Славься, Мать Англии | Девиз Кентербери, Англия |
Латинский | Перевод | Примечания |
---|---|---|
barba crescit caput nescit | борода растет, голова не становится мудрее | |
barba non facit Философия | a борода не философа | |
barba tenus sapientes | мудрее, чем борода | Мудрым только внешне. Из собрания Эразма изречений. |
Беата Дева Мария (BVM) | Пресвятой Богородицы | Общее имя в Римско-католической церкви для Марии, матери Иисуса. родительный падеж, Beatae Mariae Virginis (BMV), также часто встречается такими словами, как horae (часы), litaniae (литании ) и officium (офис). |
beatae memoriae | светлой памяти | См. В памяти |
beati pauperes spiritu | блаженные духом [являются] бедными. | A Блаженство из Матфея 5: 3 в Вульгате : beati pauperes spiritu, quoniam ipsorum est regnum caelorum «Блаженны духом [являются] бедными, ибо есть их царство небес». |
beati Possidentes | благословенны [являются] те, кто обладает | Перевод с Еврипид |
beati qui ambulant lege domini | благословенны те, кто идет Закон Господень | Надпись над входом в Св. Андрея (Нью-Йорк), на основании второй половины Псалма 119: 1 |
beati quorum via integration est | Блаженны те, чей путь правый | первая половина Псалма 119 : 1, основа нескольких музыкальных сеттингов, таких как кворум Бати через (Стэнфорд) |
beatus homo qui invenit sapientiam | благословен человек, который находит мудрость | Из Притчей 3:13 ; поставлена на музыку в одноименном мотете 1577 года Орландо ди Лассо. |
Белла, mulier qui hominum allicit et accipit eos per fortis | война, женщина, которая соблазняет мужчин и берет их силой | Латинская пословица |
bella gerant alii. Protesilaus amet! | пусть другие ведут войну. Протесилай должен любить! | Изначально из Овидия, Героиды 13.84, где Лаодамия пишет своему мужу Протесилаю, который участвует в Троянской войне. Она умоляет его держаться подальше от опасности, но на самом деле он был первым греком, умершим в Трое. Также используется в Габсбургских браках 1477 и 1496 годов, записанных как bella gerant alii, tu felix Austria nube (пусть другие ведут войну; вы, счастливая Австрия, женитесь). Сказано королем Матиасом. |
bella detecta matribus | война, ненавистная матерям | От Гораций |
bello et jure senesco | Я старею через войну и закон | Девиз [nl ] |
bellum omnium contra omnes | войны всех против всех | Фраза, которую использовал Томас Гоббс для описания естественное состояние |
bellum Romanum | война, как это делали римляне | Тотальная война без сдерживания, которую римляне вели против групп, которые они считали варварами |
bellum se ipsum alet | война питается сама собой | |
Biblia pauperum | Библия нищих | Традиция библейских картинок, отображающих основные факты христианского спасения |
bibo ergo sum | Я пью, следовательно, я | Игра на «cogito ergo sum », «Я думаю, следовательно, я» |
bis dat qui cito dat | он дает дважды, кто дает немедленно | Подарок, сделанный без колебан ий, равен двум подаркам. |
bis in die (bid) | два раза в день | Медицинская стенография для «два раза в день» |
bona fide | в добросовестности | Другими словами, «с благими намерениями», «честно». В современном контексте часто имеет значение «искренне» или «искренне». Bona fides - это не множественное число (которое было бы bonis fidebus), а именительный падеж и означает просто «добросовестность». В отличие от mala fide. |
bona notabilia | товары, достойные векселя | По закону, если у умирающего есть имущество или хорошие долги в другой епархии или юрисдикции в этой провинции, помимо его имущества в епархии где он умирает, достигнув определенного минимального значения, считается, что он имеет bona notabilia; в этом случае завещание его воли принадлежит архиепископу этой провинции. |
bona officia | хорошие услуги | Предложение страны выступить посредником в спорах между двумя другими странами |
bona patria | товары страны | Суд присяжных или присяжных соотечественников или добрых соседей |
bona vacantia | незанятые товары | Правовой термин Соединенного Королевства для бесхозяйной собственности, переходящей к Корона |
boni pastoris est tondere pecus non deglubere | это [работа] хорошего пастыря - стричь его стадо, а не сдирать с него кожу | Тиберий якобы сказал это своим региональным командирам, поскольку предупреждение против чрезмерного налогообложения населения. |
bono malum superate | преодолевать зло добром | Девиз школы Вестонбирт |
bonum commune communitatis | общее благо общества | Или «общее благосостояние». Относится к тому, что приносит пользу обществу, в отличие от bonum commune hominis, которое относится к тому, что хорошо для человека. В фильме Hot Fuzz эту фразу произносит собравшаяся группа людей, и в этом контексте она намеренно подобна другой фразе, которая повторяется на протяжении всего фильма, а именно «Величайшее благо». |
bonum commune hominis | общее благо человека | Относится к счастью человека, которое не является «обычным» в том смысле, что оно служит всем, но в том, что люди, как правило, способны находить счастье в подобных вещах. |
boreas domus, mare amicus | Север - наш дом, море - наш друг | Девиз Оркнейских островов |
brutum fulmen | безвредный ( или инертный) thunderbolt | Используется для обозначения либо пустой угрозы, либо судебного решения, не имеющего практического значения |
[it ] | загадка, тернистая проблема | Джон Корнуолл (ок. 1170) однажды писец спросил, что означает это слово. Оказывается, в оригинальном тексте написано diebus illis («в те дни»), которое писец неверно истолковал как die busillis («во дни Бусиллиса»), полагая, что это был знаменитый человек. Этот mondegreen с тех пор вошел в литературу; встречается в романе Алессандро Манзони Обручник (1827), в Достоевском Братья Карамазовы (1880) и в серии Андреа Камиллери Инспектор Монтальбано. |
Латинский | Перевод | Примечания | |||
---|---|---|---|---|---|
cacatum non est pictum | То, что дерьмо, не нарисовано. | Из Готфрида Prinzessin Europa Августа Бюргера (строка 60); популяризировано Германией Генриха Гейне . Эйн Винтермерхен (XI, 44 ); также название Йозефа Гайдна канона для четырех голосов, Hob. XXVIIb: 16 ; Людвиг ван Бетховен установил текст Бюргера как трехголосный канон, WoO 224. Современные критики применили этот эпитет к обоим Регулусу Тернера (1828 и 1837). | |||
cacoethes scribendi | ненасытное желание написать | Cacoēthes «дурная привычка», или С медицинской точки зрения, «злокачественное заболевание» - это заимствование греческого kakoēthes. Фраза происходит от строки в Satires из Juvenal : Tenet insanabile multos scribendi cacoethes, или «неизлечимое желание (или зуд) писать затрагивает многих». См. гиперграфию. | |||
cadavera vero innumera | поистине бесчисленные тела | Используется римлянами для описания последствий битвы на Каталаунских равнинах. | |||
Убить их всех. Ибо Господь знает своих. | Предполагаемое заявление аббата Арно Амальрика перед резней в Безье во время Альбигойского крестового похода, записано 30 лет спустя, согласно Цезарию Гейстербахскому. ср.«Убейте их всех, и пусть Бог разбирает их». | ||||
Caelum non animum mutant qui trans mare currunt | Те, кто спешит через море, меняют небо [над ними], а не их души или состояние ума | Гексаметр от Гораций (Эпистула XI ). Сенека сокращает его до Animum debes mutare, non caelum (Вы должны изменить [свое] расположение, а не [свое] небо) в его письме к Люцилиуму XXVIII, 1. | |||
Цезарь non supra grammaticos | Цезарь не имеет власти над грамматиками | Политическая власть ограничена; он не включает власть над грамматикой. | |||
caetera desunt | остальное отсутствует | Caetera - средневековая латынь написание слова cētera. | |||
calix meus inebrians | моя чаша напоила меня | ||||
calamus gladio fortior | перо сильнее меча | ||||
камера-обскура | темная камера | оптическое устройство, используемое в рисовании, и предок современной фотографии. Источник слова камера. | |||
Cane Nero magna bella Persica | Расскажите, о Нерон, о великих войнах Персии | Совершенно правильная латинская фраза, которую обычно называют смешной из современных итальянцев, потому что что те же самые слова на современном диалекте Рима означают «Черная собака ест красивый персик», что имеет смехотворно другое значение. | |||
canes pugnaces | боевые собаки или боевые собаки | ||||
canis canem edit | собака ест собаку | Относится к ситуации, когда никто ни от кого не застрахован, каждый сам за себя. Оригинальное название видеоигры Bully. | |||
capax Dei | способный принять Бога | От Августина, De Trinitate XIV, 8.11: Mens eo ipso imago Dei est quo eius capax est "Разум является образом Бога в том смысле, что он способен к Нему и может быть причастен к Нему. " | |||
capax imperii nisi imperasset | способный имперской власти, если бы только он не удерживал ее | Написано Тацитом в Истории, чтобы описать Гальбу как императора. | |||
capax infiniti | Способность достигла цели одной силой многих, а не человека. | ||||
caput inter nubila (condit) | (она ныряет) [ее] голова в облаках | Настолько возвышенная, что недоступна практическому (земному) пониманию (из Вергилия Энеида, а более короткая форма возвышенная появляется в Два трактата правительства Джона Локка ) | |||
caput mortuum | мертвая голова | Ориг. в конечном итоге алхимическая ссылка на мертвую голову или бесполезный осадок, оставшийся после реакции. Также используется для обозначения халявщика или бесполезного элемента. | |||
Каритас Кристи | Любовь Христа | Это подразумевает заповедь любить, как любил Христос. Девиз средней школы Св. Франциска Ксавьера, расположенной в West Meadowlark Park, Эдмонтон. | |||
Caritas in veritate | Милосердие в истине | Третья энциклика | |||
Carpe Папы Бенедикта XVI diem | лови день | Призыв жить сегодняшним днем. Из Горация, Одес I, 11.8. Карпере относится к срыванию цветов или фруктов. Фраза collige virgo rosas имеет похожий смысл. | |||
carpe noctem | хватай ночь | Призыв хорошо использовать ночь, часто используется, когда carpe diem, qv, может показаться абсурдным, например, при наблюдении за глубокого космоса или проведение марафона Мессье или участие в общественной деятельности после захода солнца. | |||
carpe vinum | захватить вино | ||||
Carthago delenda est | Карфаген должен быть разрушен | Римский сенатор Катон Старший заканчивал каждую речь после Вторая Пуническая война с ceterum censeo Carthaginem esse delendam, буквально «в остальном, я придерживаюсь мнения, что Карфаген должен быть разрушен». | |||
castigat ridendo mores | Обычаи исправляют, смеясь над ними | Или, «[Комедия / Сатира] критикует обычаи с юмором» - фраза, придуманная французами. поэт Жан-Батист де Сантеул (1630–1697), но иногда ошибочно приписывается его современнику Мольеру или Роману лирическому поэту Гораций. | |||
casus belli | событие войны | Относится к инциденту, который является оправданием или аргументом в пользу войны. | |||
causa latet, vis est notissima | Причина скрыта, но результат хорошо известен. | Овидий : Метаморфозы IV, 287 ; девиз Alpha Sigma Phi. | |||
causa mortis | причина смерти | ||||
пещера | остерегайтесь! | особенно используется докторами медицины, когда они хотят предупредить друг друга (например: «пещерные нефролитиазы », чтобы предупредить о побочных эффектах урикозурических препаратов ). Громко произносится учениками в некоторых британских государственных школах, чтобы предупредить друг друга о надвигающейся власти. | |||
пещерный тростник | Остерегайтесь собаки | Самый ранний письменный пример находится в Сатириконе Петрония, примерно 1 век н.э. | |||
caveat emptor | пусть покупатель остерегается | Покупатель несет ответственность за проверку товара его потребителя. Фразы, смоделированные на этом примере, заменяют «покупатель» на лектор, «подписчик», «продавец», «утилизатор»: «читатель», «подписывающий», «продавец», «пользователь». | |||
предостережение продавца | пусть продавец остерегается | Это противоречит предостережению покупателя и предполагает, что продавцы также могут быть обмануты в рыночной сделке. Это вынуждает продавца взять на себя ответственность за товар и мешает продавцам продавать товары ненадлежащего качества. | |||
cedant arma togae | пусть оружие уступит мантию | «Пусть военная сила уступит гражданской силе», Цицерон, De Officiis Я: 77. Бывший девиз территории Вайоминг. См. Также Toga # Roman_m military. | |||
cedere nescio | Я не знаю, как уступить | Девиз HMAS Norman | |||
Celer - Silens - Mortalis | Swift - Silent - Deadly | Девиз разведывательных сил Корпуса морских пехоты США, также известный как FORCE RECON или FORECON, одного из Корпуса морских пехоты США S служебный O операции C соответствующие силы (SOC), которые обеспечивают важные элементы военной разведки для командного элемента Marine A ir- G round T спросите F orce (MAGTF), поддерживая командиров их оперативных групп и подчиненных им оперативных подразделений Fleet M arine F orce (FMF). | |||
celerius quam asparagi cocuntur | быстрее, чем спаржа [стебель] готовятся | Или просто «быстрее, чем готовят спаржу». Вариант римской фразы velocius quam asparagi coquantur, использующая другое наречие и альтернативное и написание coquere. | |||
cepi corpus | Я взял тело | По закону он является возвратом, произведенным шерифом по капиасу или другим способом с аналогичной целью; означает, что он принял тело партии. См. Также habeas corpus. | |||
certum est quod certum reddi potest | несомненно, все, что может быть определено, | или «... если это может быть достоверно». Часто используется в законодательстве, когда что-то неизвестно, но может быть установлено (например, цена покупки при продаже, которая должна быть определена сторонним оценщиком) | |||
cessante rationelegiscessat ipsa lex | когда прекращается действие закона, прекращается действие самого закона | Норма права становится неэффективной, когда причина для его применения перестает существовать или больше не соответствует действительности. По Грациану. | |||
cetera desunt | остальные отсутствуют | Также пишется «caetera desunt». | |||
при прочих равных | при прочих равных условиях | То есть игнорирование или устранение посторонних факторов в ситуации. | |||
charta pardonationis se defendendo | документ о помиловании для самозащиты | Форма помилования за убийство другого человека в целях самообороны (см. непредумышленное убийство ). | |||
charta pardonationis utlagariae | документ о помиловании преступника | Форма помилования человека, объявленного вне закона. Также называется perdonatio utlagariae. | |||
Christianos ad leones | [Бросьте] христиан львам! | ||||
Christo et Doctrinae | За Христа и Учение | девиз Университета Фурмана. | |||
Christus nos liberavit | Христос освободил нас | название тома I, книги 5, главы XI Отверженных автора Виктор Гюго. | |||
Христос Рекс | Христос Царь | Христианский титул для Иисуса. | |||
[it ] | Речи Цицерона в 57 г. до н.э. о возвращении его конфискованного дома | Сказано о ком-то, кто ведет дела для собственной выгоды; см. Список латинских фраз (P) § pro domo | |||
около (c.) или (ca.) | вокруг | In смысл «примерно» или «примерно». Обычно используется свидание. | |||
циркуляр в пробандо | круг, сделанный при использовании тест [системы] | Круговое рассуждение. Термин, сходный с термином Circus vitiosus | |||
circus vitiosus | порочный круг | В логике напрашивается вопрос, заблуждение, связанное с предположением предложения в в одном из помещения (см. petitio Principii). В науке - цикл положительной обратной связи. В экономике аналог круг добродетели. | |||
citius altius fortius | быстрее, выше, сильнее | Девиз современной Олимпиады. | |||
civis romanus sum | Я (а) гражданин Рима | Это фраза, используемая в Цицероне в Верреме в качестве защиты законных прав гражданин Рима | |||
clamea admittenda in itinere per atturnatum | Распоряжение, в соответствии с представленным король приказом суду, представителем своего государства. | ||||
clarere audere gaudere | [быть] ярким, смелым, радостным | Девиз семьи Гил. | |||
clausum fregit | Судебный иск за посягательство на землю; так называется, потому что судебный приказ требует от вызываемого лица дать ответ, почему он нарушил закрытие (quare clausum fregit), то есть, почему он вошел на землю истца. | ||||
клавес Санкти Петри | ключи от Святого Петра | Символ Папства. | |||
clavis aurea | золотой ключик | Средства обнаружения скрытых или таинственных значений в текстах, особенно применяемых в теологии и алхимии. | |||
clerico admittendo | для того, чтобы стать клерком | в законе, судебный приказ, направленный епископу для допуска клерка к бенефису на ne admittas, испробованный и найденный для стороны, которая оформляет приказ. | |||
клерико капто per statutum mercatorum | По закону приказ о доставке клерка из тюрьмы, который находится в тюрьме за нарушение закона купца. | ||||
clerico convicto commisso gaolae in defectu ordinarii del iberando | В соответствии с законом, приказ о доставке клерка к своему рядовому лицу ранее осужденного за уголовное преступление; по той причине, что его обыкновенные не бросали ему вызов согласно привилегии клерков. | ||||
clerico intra sacros ordines constituto non eligendo in officium | По закону приказ, направленный судебным приставам и т. Д., Которые наложили бейливик или бидлестинг на одного в священные ордена; поручая им освободить его. | ||||
Кодекс Юриса Каноники | Книга Канонического права | Официальный кодекс канонического права в Римско-католической церкви (ср. Corpus Iuris Canonici). | |||
Cogitationis poenam nemo patitur | «Никто не подвергается наказанию за простое намерение». | Юридическая фраза на латыни. См. Государство против Тейлора, 47 Ор. 455, 84, с. 82 (1906). | |||
cogito ergo sum | Я думаю, следовательно, я. | A рационалистический аргумент, попытка французским философом Рене Декартом, чтобы доказать свое собственное существование. | |||
прерванный половой акт | прерванный контакт | Прерывание полового акта до эякуляции - единственная разрешенная форма контроля над рождаемостью в некоторых странах. религии. | |||
coitus more ferarum | сходство в образе зверей | Медицинский эвфемизм для сексуальной позиции собачий стиль. | |||
collige virgo rosas | pick, girl, the roses |
| |||
combinatio nova | новая комбинация | Часто его называют гребешком. nov.. Оно используется в литературе по наукам о жизни, когда вводится новое название, например Klebsiella granulomatis греб. ноя.. | |||
communibus annis | в общие годы | Один год с другим; в среднем. «Обычный» здесь означает «не« обычный », а« общий для каждой ситуации » | |||
communibus locis | в общих местах | Термин, часто используется среди философских и других авторов, подразумевая некоторые среднее или среднее отношение между местами; одно место с другим; на среде. «Общий» здесь не означает «обычный», а «общий для любой ситуации» | |||
communis opinio | общее мнение | преобладающая доктрина, общепринятое мнение (в академической сфере), научный консенсус ; используем communis opinio doctorum, «общее мнение врачей» | |||
compos mentis | в управлении разумом | Описывает человека в здравом уме. Иногда используется иронично. Также правовой принцип non compos mentis (не контролирует свои способности), использование для описания безумного человека. | |||
concilio et labore | мудрость и усилием | Девиз города Манчестера. | |||
concordia cum veritate | в гармонии с истиной | Девиз Университета Ватерлоо | |||
concordia salus | благополучие через гармонию | Девиз Монреаля. Это также герб и девиз Банка Монреаля. | |||
concordia parvae res crescunt | мелкие вещи растут в гармонии | Девиз Школа торговцев Тейлорс, Нортвуд | |||
осуждающий quod non intellegunt | Они осуждают что они не понимают или. осуждают, потому что не понимают | quod здесь двусмысленны: это может быть относительное местоимение или соединение. | |||
condicio sine qua non | условие, без которого не | Требуемое, непременное условие. Обычно ошибочно передается с conditio ("приправа" или "консервация") вместо condicio ("расположение" или "состояние"). | |||
conditur in petra | он основан на скале | Девиз школы для мальчиков Петерхаус и школы для девочек Петерхаус | |||
совещание (ср. ) | сравнить | Сокращение ср. Используется в тексте, чтобы предложить сравнение с чем-то другим (ср. сигнал цитирования ). | |||
Congregatio Sanctissimi Redemptoris C.Ss.R | Конгрегация Святейшего Искупителя | Редемптористы | |||
coniunctis viribus | с объединенной силой | Или "с объединенными силами". Королевы Марии, Лондонский университет. | |||
консенсус | с согласия | ||||
Consuetudo pro lege servatur | Обычай считается порядком.1065> | Там, где нет особых Также consetudo est altera lex ( обычай - другой закон) и consetudo vincit communem legem (обычаи преобладают), правила, вопрос решаться в соответствии с обычаем; над общим правом); см. Также: Consuetudinary. | |||
consummatum est | Он завершен. | Последние слова Иисуса на кресте в латинском переводе из Иоанна 19:30. | |||
contemptus mundi / saeculi | презрение к миру / раз | Презрение светского мира. Отказ монаха или философа от мирской жизни и мирских ценностей. | |||
contra bonos mores | против добрых нравов | оскорбление совести и чувства справедливости. | |||
contra legem | против закона | Особенно в юрисдикции гражданских прав, говорится о о статута, которое прямо противоречит его формулировке и, таким образом, не является действительным ни по толкованию, ни по аналогии. | |||
contra proferentem | с предложением | В договорном праве доктрина договорного толкования, которая предусматривает двусмысленность Срок будет истолкован против стороны, которая навязала его включение в договор, или, точнее, против интересов стороны, которая его навязала. | |||
contra spem spero | Надеюсь против надежды | Название стихотворения Леси Украинки ; оно происходит от выражения, найденного в Послании Павла к Римлянам 4:18 (греч. παρ 'ἐλπίδα ἐπ' ἐλπίδι) в Авраама Патриарха, который сохранил веру в то, что стал отцом многих, несмотря на то, что, что был бездетным и в преклонном возрасте. | |||
contra vim mortis non crescit herba (or salvia) в хортисе | Никакая трава (или шалфей ) не растет в садух против силы смерти | Нет лекарства от смерти; из различных средневековых медицинских текстов | |||
contradictio in terminis | противоречие в терминах | Вещь или идея, которые воплощают противоречие, например, оплата за подарок, или круг с углами. ошибка в предложении таких вещей. | |||
против Principia negantem non est disputandum | не может быть споров с теми, кто отрицает основы. | Споры бесплодны, если вы не соглашаетесь по общим правилам, фактам, эффективнымкам. | |||
cor ad cor loquitur | сердце говорит сердцем | Из Августина Исповедь, относящегося к предписанному методу молитвы: иметь «по душам» с Богом. Обычно используется в связи с более поздней цитатой кардинала Джона Генри Ньюмана. Девиз Newman Clubs. | |||
cor aut mors | Сердце или смерть | (на ваш выбор) Сердце (моральные ценности, долг, верность) или смерть (больше не имеет значения, больше не уважать как честный человек.) | |||
cor meum tibi offero domine prompte et искренний | мое сердце Я предлагаю вам, Господь, быстро и искренне | личный девиз Джона Кальвина, также принятый Колледж Кальвина | |||
cor unum | one heart | Девизной популярной школы. Часто используется как название религиозных и других организаций, как Папский совет Cor Unum. | |||
корам Део | в носителях Бога | Фраза из христианского богословия, который обобщает идея христиан, живущих в присутствии, под властью, во имя чести и славы Бога ; см. также coram Deo (значения). | |||
coram nobis, coram vobis | в нашем присутствии, в вашем присутствии | Два вида сообщений об ошибке. | |||
coram populo | в лице народа | Итак, открыто. | |||
coram publico | для общественности | ||||
Corpus Christi | Тело Христово | Название праздника в римской Католической церкви в памяти о Евхаристии. Это также название города в Техасе, Корпус-Кристи, Техас, название колледжа в Оксфордском и Кембриджском университетах, и спорная пьеса. | |||
состав преступления | состав преступления | факт совершения преступления, необходимый фактор для осуждения кого-либо в совершении этого преступления; если бы могло не было преступления, не могло быть и преступника. | |||
Corpus Iuris Canonici | Свод канонического права | Официальный сборник канонического права в римско-католической церкви (см. Codex Iuris Canonici). | |||
Corpus Iuris Civilis | Тело гражданского права | Тело римского или гражданского права. | |||
corpus vile | никчемное тело | Человек или вещь подходят только для того, чтобы быть объектом эксперимента, как во фразе «Fiat Experimentum in corpore vili». | |||
Corrigenda | вещи, которые нужно исправить | ||||
correptio optimi pessima | искажение лучших - худшее | ||||
correctiveissima re publica plurimae leges | Когда республика наиболее коррумпирована, законы наиболее многочисленны | Тацит | |||
corvus oculum corvi non eruit | ворон не выбирает глаз другого ворона | ||||
коррумпированный в крайнем случае | испорченный до емкостей | кабинета вымышленного мэра в Симпсонах | |||
авария amet qui nunquam amavit; quique amavit, cras amet | Пусть тот, кто никогда не любил раньше, полюбит завтра; И пусть тот, кто любил, полюбит и завтра | Припев из «Pervigilium Veneris», стихотворения, описывающего трехдневный праздник культа Венеры где-то на Сицилии, с участием всего города в религиозных праздниках сочетается с глубоким чувством природы и Венеры как «прародительницы», живительной силы, стоящей за миром природы. | |||
crases es noster | Завтра, будь нашим | «Будущее принадлежит нам», девиз колледжа Сан-Хасинто, Техас | |||
creatio ex nihilo | сотворение из ничего | Понятие о творении, используемое в теологическом или часто философском контексте. Также как аргумент «Первопричины» в философии религии. В отличие от creatio ex materia. | |||
Кредо в Unum Deum | Я верю в Единого Бога | Первые слова Никейского символа веры и Апостольского символа веры. | |||
quia quia absurdum est | Я верю в это, потому что это абсурд | Очень распространенное неправильное цитирование Тертуллиана et mortuus est Dei Filius prorsus credibile quia ineptum est (и Сына Бог мертв: короче говоря, он заслуживает доверия, потому что он непригоден, что означает, что он говорит о смерти сына настолько сильным, что это должно быть причиной веры, а не разума. Неправильно процитированная фраза, однако обычно используется, чтобы высмеять догматические верования религиозных людей (см. фидеизм ). Эту фразу обычно сокращают до «credo quia absurdum», а также иногда переводят «credo quia impssibile est» (я верю в это, потому что это невозможно) или, как Дарвин использовал его в своей автобиографии, «credo quia incredibile». | |||
credo utlligam | Я считаю, что могу понять | Девиз святого Ансельма, использование в качестве девиза Св. Ансельм Холл, Манчестер | |||
crescamus in Illo per omnia | Пусть мы возрастаем в Нем через все | Девиз средней школы Cheverus. | |||
crescat scientia vita excolatur | пусть знания растут, пусть обогащается | Девиз Чикагского университета. Часто переводится на английском языке как «Пусть знание растет от большего к большему, и пусть человеческая жизнь обогащается», чтобы достичь ямбического метра. | |||
crescente luce | Свет постоянно растет | Девиз Университета Джеймса Кука. | |||
crescit cum commercio civitas | Цивилизация процветает благодаря торговле | Девиз Claremont McKenna College. | |||
crescit eundo | он растет по мере своего развития | От Лукреция 'De rerum natura книга VI, где это относится к движению молнии по небу, по мере своего движения приобретает силу и импульс. Эта метафора была адаптирована как девиз штата для Нью-Мексико (принятый в 1887 году как девиз территории и сохраненный в 1912 году, когда Нью-Мексико получил статус штата) и встречается на печать. Также девиз Роки-Маунт, Вирджиния. | |||
cruci dum spiro fido | пока я живу, я верю в крест, пока я верю в крест, у меня есть жизнь | Девиз Сестер Лорето (IBVM) и связанных с ней школ. | |||
cucullus non facit monachum | Капюшон не делает монаха | Уильям Шекспир, Двенадцатая ночь, сцена I, акт V 48–50 | |||
cui bono | Хорошо для кого? | "Кому выгодно?" пословица в рамках уголовного расследования, которая предполагает что рассмотрение, которое должно получить от нежелательного события, скорее всего, покажет, кто несет ответственность за это событие (см. Cui prodest). Также девиз Преступного синдиката Америки, вымышленной группы суперзлодеев. Противоположным является cui malo (плохо для кого?). | |||
cui prodest | , для которого он продвигается | Сокращенно от cui prodest scelus fecit (для которого преступление продвигается, он это сделал) в слове Сенеки Медея. Таким образом, убийца часто оказывается тем, кто выигрывает от убийства (ср. Cui bono). | |||
cuique suum | каждому своему | ||||
cuius est solum, eius est usque ad coelum et ad inferos | Чья земля, вплоть до неба и подземного мира принадлежит ему. | Впервые придуман Аккурсием Болонским в 13 веке. Римский правовой закон права, сегодня который больше не соблюдается в игре. Менее: «Кто владеет землей, она принадлежит им до небес и до глубин». | |||
cuius regio, eius Religio | чей регион, его религия | Привилегия правителя выбирать религию своих подданных. Способность регионального принца выбирать религию своего народа была установлена Аугсбургским миром в 1555 году. | |||
cuiusvis hominis est errare, nullius nisi insipientis in errore perseverare. | Кто угодно может ошибаться, но только дурак упорствует в своей вине | Цицерон, Филиппика XII, 5. | |||
culpa | вина | Также «виноват» или «вина ». По закону халатное отношение. В общем, вина, грех или проступок. См. Также mea culpa. | |||
cum gladiis et fustibus | с мечами и дубинками | Из Библии. Встречается в Матфея 26:47 и Луки 22:52. | |||
cum gladio et sale | мечом и солью | Девиз хорошо оплачиваемого солдата. См. зарплату. | |||
cum grano salis | с недоверием | Не следует воспринимать слишком серьезно или истину. | |||
cum hoc ergo propter hoc | с этим, поэтому из-за этого | ошибка предположения, что корреляция подразумевает причинно-следственную связь. | |||
cum laude | с похвалой | Стандартная формула для академического латинского отличия в США. Высшие награды включают в себя с отличием и с отличием. | |||
cum mortuis in lingua mortua | с мертвыми на мертвом языке | Движение из Картинки с выставки от Модест Мусоргский | |||
cum Privilegio ad imprimendum solum | с исключительным правом на печать | Уведомление об авторских правах, использованном для комического эффекта в Укрощении строптивой Уильяма Шекспира | |||
cuncti adsint meritaeque expectent praemia palmae | пусть приходят все, кто по заслугам заслуживает величайших награды | Девиз Университетского колледжа Лондона cupio disolvi | желание быть растворенным | Из Библии, выражение, указывающее на волю к смерти («Я хочу умереть»). | |
cur Deus Homo | Почему Богочеловек | Вопрос, приписываемый Ансельму в его работе под этим именем, в котором он размышляет о том, почему Христос христианства должны быть одновременно Божественным и полностью Человеком. Часто переводится как «почему Бог стал человеком?» | |||
cura personalis | заботиться о человеке в целом | Девиз Медицинской школы Джорджтаунского университета и Университета Скрэнтона. | |||
cura te ipsum | заботиться о самом себе | Призыв к врачам или специалистам в целом разобраться со своими проблемами, прежде чем решать проблемы других. | |||
биографические данные | жизненный путь | Обзор жизни и квалификации человека, аналогичный резюме. | |||
custodi civitatem, Domine | охранять город, О Господь | Девиз Вестминстерского города. | |||
custos morum | хранитель морали | A цензор. | |||
cygnis insignis | , отличающийся своими лебедями | Девиз из Регистрация Австралии. | |||
cygnus inter anates | лебедь среди уток |
Латинский | Перевод | Примечания |
---|---|---|
да Deus fortunae | О Боже, дай удачу / счастье | Традиционное приветствие чешских пивоваров. |
da mihi factum, dabo tibi ius | Дай мне факт, я дам вам закон | Также da mihi facta, dabo tibi ius (множественное число «факт» (факты) вместо единственного «факт»). Правовой принцип римского права, согласно которому стороны в судебном процессе предоставляют факты, а судья выносит решение на основании закона, которым они подчиняются. Относится к iura novit curia (суд знает закон). |
проклятый quod non intellegunt | Они осуждают то, чего не понимают | Парафраз из Квинтилиана, De Institutione Oratoria, Книга 10, Глава 1, 26:
|
damnatio ad bestias | осуждение зверей | В просторечии «брошенный на львов». |
damnatio memoriae | проклятие памяти | Древний римский обычай, согласно которому считалось, что опозоренные римляне, особенно бывшие императоры), никогда не существовал, поскольку были удалены все записи и их изображения. |
damnum absque injuria | ущерб без травм | означает потерю, которая не является результатом чьего-либо проступка. В римском праве одно лицо не несет ответственности за непреднамеренный косвенный ущерб другому лицу в результате законного действия. Эта защита не распространяется на непреднамеренный ущерб, причиненный халатностью или глупостью. |
dat deus incrementum, или deus dat incrementum | Бог дает рост | Девиз нескольких школ. |
data venia | с должным уважением / с учетом оправдания | Используется до того, как вы с кем-то не согласны. |
datum perficiemus munus | Мы выполним поставленную задачу | Девиз Batalhão de Operações Policiais Especiais (BOPE), Рио-де-Жанейро, Бразилия. |
de Bene esse | также хорошо сделано | По закону, для сохранения показаний свидетелей, который, как ожидается, не будет явиться в суд и подвергнуться перекрестному допросу. |
de bonis asportatis | унос товаров | По закону trespass de bonis asportatis было традиционным названием кражи, то незаконной кражи движимое имущество ( движимое имущество). |
от даты | от даты | Используется, например, в «как мы договорились на встрече 26 мая 2006 года». |
де-факто | по делу | Сказал о чем-то, что является фактическим положением дел, в отличие от юридической или официальной позиции, которая описывается как де-юре. Де-факто относится к «тому, как обстоит дело на самом деле», а не к тому, что официально рассматривается как рассматриваемый вопрос. |
de fideli | с верностью | Секретарь делает это заявление при назначении, которому он обещает добросовестно выполнять свои обязанности в качестве в качестве слуги суда. |
de fideli Administratione | добросовестного управления | Описывает клятву, принятую для добросовестного выполнения служебных или служебных обязанностей, например, взятую судебным репортером. |
de futuro | относительно будущего | Обычно используется в контексте «в будущем». |
de gustibus non est disputandum | О вкусах нечего оспаривать | Менее буквально, «о вкусах не спорят», потому что они оцениваются субъективно, а не объективно: у каждого свой и никто не заслуживает превосходства. Полная фраза такова: «de gustibus et coloribus non est disputandum» («когда мы говорим о вкусах и цветах, не о чем оспаривать»). Вероятно, схоластического происхождения; см. Викисловарь. |
деинтегро | снова, второй раз | |
де-юре | по закону | «Официально», в отличие от де-факто; аналогично «в принципе», тогда как де-факто - «на практике». В других контекстах это может означать «согласно закону», «по праву» и «законно». |
de lege ferenda | из / из закона, который будет принят | |
de lege lata | из / из закона, принятого / из / из действующего закона | |
de minimis non curat lex | Закон не заботится о мелочах. | Суд не заботится о мелочах. Дело должно иметь некоторую информацию. См. «De minimis non curat praetor». |
de minimis non curat praetor | Командир не заботится о мелочах. | Кроме того, «главный магистрат не заботится о себе мелочи». Тривиальные вопросы не волнуют высокопоставленных чиновников; ср. Aquila non capit muscas (орел мух не ловит). Иногда rex (король) или lex (закон) используется вместо претора. De minimis - это юридическая фраза, относящаяся к вещам, не заслуживающим внимания закона. |
de mortuis aut bene aut nihil | о мертвых, либо «говорить о мертвых хорошо или вообще не говорить»; ср. de mortuis nil nisi bonum. | |
de mortuis nil nisi bonum | о мертвых, ничего, кроме хороших вещи | From de mortuis nil nisi bonum dicendum est («о мертвых нельзя говорить ничего, кроме добрых»), приписывается от Диоген Лаэртий до Хилон. В другом контексте это относится к табу на критику не, поскольку эта цитата используется в противоположном значении: клевета на умершего не является преступлением. давно умерших. |
de nobis fabula narratur | О нас рассказывается история | Таким образом: «их история - это наша история». Первоначально это означало конец господства Рима. Теперь часто используется при регистрации текущей ситуации с прошлой историей или событием. |
de novo | из нового | «заново» или «заново». По закону судебное разбирательство de novo является повторным судебным разбирательством. В биологии de novo означает вновь синтезированный, а de novo мутация - это мутация, которая ни один из родителей не обладал и не передавал. В экономике de novo новые банкиры - это государственные банки, которые работают пять лет или меньше. (См. ex novo ) |
de omni re scibili et quibusdam aliis | обо всем, что можно познать и даже о некоторых других вещах | Итальянский ученый Джованни Пико делла Мирандола 15 века написал часть De omni re scibili («обо всем познаваемом»), а также wag added et quibusdam aliis («и даже некоторые другие вещи»). |
de omnibus dubitandum | С подозрением ко всему / сомневаться во всем | Приписываетсяскому философу Рене Декарту. Это также был любимый девиз Карла Маркса и одно название из Работы Сёрена Кьеркегора, а именно: De Omnibus Dubitandum Est. |
de suppresso liber | , свободный от угнетения | Свободно, «чтобы освободить угнетенных». Девиз спецназа армии США. |
от / через предвидение Бога | Девиз Worshipful Company of Barbers. | |
из глубин | Значение из-за деп тысяч страданий или уныния. ульгаты из Псалма 130, из которых это традиционное название в римской католической литургии. | |
де ре | о / относительно материя | В логике утверждения de dicto, указанные истинности предложения отличаются от утверждений de re, свойства самой вещи. |
decessit sine prole | умер без проблем | Используется в генеалогических быстрых, часто сокращенно d.s.p., для обозначения человека, который умер, не имея детей. |
decessit sine prole legalima | умер без законной причины | Используется в генеалогических журналах, часто сокращенно d.s.p.l., для обозначения человека, который умер, не имея детей от супруга. |
decessit sine prole mascula legalima | умер без законного мужского потомства | Используется в генеалогических главах в случаях дворянства или других наследственных титулов, часто сокращенно d.s.p.m.l. или днем законно, чтобы указать на человека, который умер, не имея никаких законных детей мужского пола (что указывает на то, что незаконнорожденные дети мужского пола) |
decessit sine prole mascula superstite | умер, не сохранив мужского пола | генеалогические записи, часто обозначаемые аббревиатурой dspm, для обозначения человека, который умер, имея детей мужского пола, которые выжили, т. е. пережили его. |
decessit sine prole superstite | умер, не сохранив проблему | Используется в генеалогических основных, часто сокращенно dsps, для обозначения человека, который умер, не имея детей, которые выжили, т. Е. Пережили ему. |
decessit vita matris | умер при жизни матери | Используется в генеалогических характеристиках, часто сокращенно d.v.m., для обозначения человека, который умер раньше своей матери. |
decessit vita patris | умер при жизни отца | Используется в генеалогических характеристиках, часто сокращенно d.v.p., для обозначения человека, который умер раньше своего отца. |
decus et tutamen | украшение и защита | Фраза из Энеиды из Вергилия. Надпись на британской монете фунт. Первоначально начертанный на монетах 17 века, он относится к краю монеты как к защите от вырезания ее драгоценного металла. |
defensor numerus | Безопасность в числах | |
Defensor Fortis | Defender of the Force | Официальный девиз Силы безопасности ВВС США (Полиция безопасности). |
Dei gratia | милостью Божьей | Часть полного стиля монарха, исторически считавшимся правящим божественным правом, особенно в стиле английского и Британского монархов с 1521 года |
Dei gratia regina | Милостью Бога, королева | Также Dei gratia rex («Милостью Бога, король »). Сокращенно DG REG перед Fidei Defensor (FD) на монетах британский фунт и как DG Regina на канадских монетах. |
Dei sub numine viget | Под действием Божьего Духа она процветает | Девиз Принстонского университета, Принстон, Нью-Джерси, Соединенные Штаты. |
delectatio morosa | раздражительный восторг | В католическом богословии удовольствие, получаемое от греховной мысли или воображения, например, размышления над сексуальными образами. Какольные добровольные и самодовольные эротические фантазии без попытки подавить такие мысли, они отличаются от реального сексуального желания. |
delegata potestas non potest delegari | Делегированные полномочия не могут быть [] делегированы | Правовой принцип, согласно которому тот кому были предоставлены полномочия, не может ipso facto делегировать их другому. Может проводиться различие между делегированными полномочиями и дополнительными полномочиями по их повторному выполнению. |
Deliverrant isti Romani | Они сумасшедшие, эти римляне [!] | Латинский перевод фразы Рене Госинни на французский язык ils sont fous, ces romains! или итальянский Sono pazzi questi Romani. Ср. SPQR, который Обеликс часто используется в комиксах Астерикс. |
Deo ac veritati | для Бога и для истины | Девиз Университета Колгейт. |
Deo confidimus | Мы верим в Бога | Девиз Сомерсетского колледжа. |
Deo domuique | Для Бога и для дома | Девиз Методистского женского колледжа, Мельбурн. |
Deo et patriae | Для Бога и страны | Девиз Средней школы Региса в Нью-Йорк, Нью-Йорк, США. |
Deo gratias | Благодарность [быть] Богу | Частая фраза в римской католической литургии, особенно употребляемая после чтения урока, Последнее Евангелие в Mass или ответ на Ite Missa Est / Benedicamus Domino. |
Deo juvante | с Божьей помощью | Девиз Монако и его монарха, который начертан на королевском гербе. |
Deo non fortuna | Богом, а не удачей / удачей | Девиз Эпсомского колледжа в Суррее, Англия. |
Deo optimo maximo (DOM) | Лучшему и величайшему Богу | Произведено от языческого Iupiter optimo maximo («лучшему и величайшему Юпитеру »). Печать на бутылках ликера Бенедиктин. |
Deo patriae litteris | Для Бога, страны [и] обучения | Девиз Шотландского колледжа (Мельбурн). |
Deo regi vicino | Для Бога, король и сосед | Девиз школы Бромсгроув. |
Deo volente | с Божьей помощью | Это часто использовалось вместе с подписью в конце букв. Оно использовалось для обозначения того, что «с Божьей помощью» это письмо благополучно дойдет до вас, «с божьей помощью» содержание этого письма сбудется. Как аббревиатура (просто «DV») он часто встречается в личных письмах (на английском языке) начала 1900-х годов, используемых, чтобы в целом и благочестиво квалифицировать данное утверждение о будущем запланированном действии, что оно будет выполняться, пока Бог желает (см. Джеймс 4: 13-15, который поощряет такой способ разговора). Девиз Университета Южного Иллинойса в Карбондейле. |
спуск в cuniculi cavum | Спуск в пещеру кролика | В кроличью нору. См. Приключения Алисы в Стране чудес # Знаменитые строки и выражения. |
desiderantes meliorem patriam | они желали лучшей страны | Из Евреям 11:16. Принято как девиз Ордена Канады. |
Deus caritas est | Бог есть любовь | Название и первые слова первой энциклики Папы Бенедикта XVI. Другие значения см. В Deus caritas est (значения). |
deus ex machina | бог из машины | из греческого ἀπὸ μηχανῆς θεός (apò m ēchanēs theós). Надуманное или искусственное решение, обычно литературного сюжета. Относится к практике в греческой драме спуска с помощью крана (механика) актера, играющего на сцене бога или богиню, чтобы разрешить непреодолимый конфликт в сюжете. Устройство чаще всего ассоциируется с Еврипидом. |
Deus lux mea est | Бог мой свет | Девиз Католического университета Америки. |
Deus meumque jus | Бог и мое право | Главный девиз Шотландского Устава Масонство. См. Также Dieu et mon droit. |
Deus nobis haec otia fecit | Бог дал нам эти дни досуга | Девиз города Ливерпуля, Англия. |
Deus nolens exitus | Достигайте результатов, нравится это Богу или нет | Буквально: Результаты, Бог не хочет. Также может быть как «Deus Nolens Exituus». |
Deus otiosus | Бог на досуге | |
Deus spes nostra | Бог - наша надежда | Девиз сэра Томаса де Ботелера, основателя гимназии Ботелера в Уоррингтон в 1526 году. |
Deus vult | Бог желает этого | Главный лозунг крестовых походов. Девиз католической средней школы Бергена в Нью-Джерси, США. |
dictatum erat (dict) | как указано ранее | Недавняя академическая замена пространной и неудобной фразы «как указано ранее». Буквально было сказано. Соответствующие также "dicta prius"; буквально, ранее сказал. |
dicto simpliciter | [от] максима, просто | Т.е. «Из правил без исключения». Сокращение от dicto simpliciter, часто опускается, потому что его путают с неопределенным артиклем английского языка. Dicto simpliciter, когда допустимое исключение игнорируется или устраняется. Например, уместность употребления опиатов зависит от сильной боли. Оправдать использование опиатов в рекреационных целях, использованное на больного раком, или оправдать арест этого пациента, сравнив его с потребителем в рекреационных целях, было бы нарицательным. |
dictum factum | сказанное сделано | Девиз ВМС США истребительной эскадрильи VF-194. |
dictum meum pactum | мое слово [это] моя облигация | Девиз Лондонской фондовой биржи. |
diem perdidi | Я проиграл день | От римского императора Тита. Записано в его биографии Светонием в Жизни двенадцати Цезарей. |
dies irae | День гнева | Ссылка на Судный день в христианской эсхатологии. Название известного средневекового латинского гимна Томмазо да Челано в 13 веке и используется в Реквиеме Месса. |
dies non juridicum | День без судебной власти | Дни в соответствии с общим правом (традиционное воскресенье), в течение которого не может быть проведен никакой судебный процесс и любое судебное решение является недействительным. Английский язык впервые систематизировал эту заповедь в период правления короля Карла II. |
Dies tenebrosa sicut nox | день темнее ночи | Первая запись в Annales Cambriae, за год 447. |
dirigo | Я указываю | В классической латыни, «я устраиваю». Девиз штата Мэн, США; на основе сравнения Государства со звездой Полярная звезда. |
dis aliter visum | Богам казалось иначе | Другими словами, у богов есть идеи, отличные от идей смертных, и поэтому события не всегда действует так, как этого хотят люди. Передайте Вергилий, Энеида, 2: 428. Сообщите также: «Человек предполагает, а Бог предлагает» и «Мои мысли - не ваши мысли, ни ваши пути - пути Мои», Исаия 55, 8-9. |
dis manibus sacrum (D.M.S.) | священный для богов-призраков | Относится к Манес, то есть римским духам мертвых. Свободно, «на память». Условная языческая надпись перед именем умершего на его надгробии; часто сокращается до dis manibus (D.M.), «для богов-призраков». В некоторых более ранних памятниках ему предшествует hic situs est (Х.С.Э.), «он лежит здесь». |
disce aut discede | учиться или уезжать / учиться или бросать | Девиз Королевского колледжа, Коломбо и Королевской школы, Рочестер. |
disce ut semper victurus, vive ut cras moriturus | Учись, как будто всегда будешь жить; живи так, будто завтра умрёшь. | Приписывается Св. Эдмунд Абингдонский. Впервые замечен в Исидоро де Севилья |
discendo discimus | во время обучения мы изучаем | См. Также docendo… (2). |
Discere faciendo | учиться на практике | Девиз Политехнического государственного университета Калифорнии, Калифорния, США. |
disiectambra | разбросанные конечности | То есть «разбросанные останки». Перефразировано из Горация, Сатиры, 1, 4, 62, где написано «disiectimbra Poetae» (конечности разрозненного поэта). |
ditat Deus | Бог обогащает | Девиз штата Аризона, США, принятый в 1911 году. Вероятно, получен из перевода Библии Вульгаты из Бытие 14: 23. |
разделяй и властвуй | разделяй и властвуй / «разделяй и властвуй» | A Римское изречение, принятое римским диктатором Юлий Цезарь, король Франции Людовик XI и итальянский политический писатель Никколо Макиавелли. |
dixi | Я говорил | Популярное, красноречивое выражение, обычно используемое в конце речи. Подразумевается, что говорящий сказал все, что он должен был сказать, и, таким образом, его аргумент завершен. |
["...",...] dixit | ["...",...] сказал | Используется для приписывания утверждения или мнения его автору, а не динамик. |
do ut des | Я даю, что вы можете принести | Часто говорят или пишут о жертвах, в которых человек "дает" и ожидает отдачи от богов. |
docendo discitur | Его изучают, обучая / каждый учится, обучая | Приписывается Сенеке Младшему. |
docendo disco, scribendo cogito | Я учусь путем обучения, я думаю, написав | |
dolus specialis | с особым намерением | «Концепция... характер для нескольких систем гражданского права и не может быть полностью отождествлена с понятиями" особое "или «Особое намерение» в системе общего права. Используется в общем праве почти исключительно в контексте защиты от добровольного опьянения, которое используется в общем праве, то же самое можно сказать и концепции "особого намерения". "(Исследователь геноцида Уильям А. Шабас) |
Domine dirige nos | О Господь, направь нас | Девиз лондонского Сити, Англия. |
Domine salvum fac regem | О Господь, спаси короля | Псалом 20, 10. |
Domine salvum fac reginam | О Господь, спаси королеву | После Псалма 20, 10. |
Доминика в альбисе [depositis] | Воскресенье в [Не считая] Белых Одежд | Латинское название Октавы Пасха в римской католической литургии. |
Dominus fortitudo nostra | Господь - наша сила | Девиз Южный колледж, Филиппины. Псалом 28, 8. |
Dominus illuminatio mea | Господь - свет мой | Девиз Оксфордского университета, Англия. Псалом 27, 1. |
Dominus Pastor | Господь [наш] пастырь | Девиз Св. John's College и Prep School, Хараре, Зимбабве. Псалма 2 3, 1. |
Dominus vobiscum | Господь с вами. | Фраза, используемая в римской католической литургии, а иногда и в ее проповедях и проповеди, а также общая форма приветствия среди и по отношению к членам католических организаций. См. Также Pax vobiscum. |
dona nobis pacem | дайте нам покой | Часто ставится на музыку, либо сама по себе, либо как заключительная фраза Agnus Dei молитва Святой Мессы. Также финал в видеоигре Haunting Ground. |
donatio mortis causa | Пожертвование лица в ожидании смерти | Юридическая концепция, согласно которой находящаяся в неминуемой смертельной опасности, не должна удовлетворять в случае опасности необходимое вознаграждение для осуществления завещательного пожертвования, т. е. пожертвование путем введения или изменений будет. |
draco dormiens nunquam titillandus | спящим драконом никогда не следует щекотать | Девиз вымышленной школы чародейства и волшебства Хогвартс из серии Гарри Поттер ; в книгах переводится более свободно как «никогда не щекочите спящего дракона». |
dramatis personae | части / персонажи пьесы | Буквально «маски драмы»; состав персонажей драматического произведения. |
duae tabulae rasae in quibus nihil scriptum est | два чистых листа, на ничего не написано | Стэн Лорел, надпись для логотипа фан-клуба Сыны пустыни. |
ducimus | мы ведем | Девиз Королевского канадского пехотного корпуса. |
ducit amor patriae | любовь к стране ведет меня | Девиз 51 - го батальона Крайнего Севера Квинслендского полка, Австралия. |
ducunt volentem fata, nolentem trahunt | судьбы ведут желающих и тащат не желающих | Приписывается Луцию Аннею Сенека (эп. 107.11). |
ductus exemplo | >Руководство на примере | Девиз школы кандидат в офицеры корпуса морской пехоты США на базе в Квантико, Вирджиния, США. |
dulce bellum inepertis | война сладка для неопытных | Значение: «война может показаться приятной тем, кто никогда не участвовал в ней, хотя опытные знают лучше». Эразм Роттердамский. |
dulce est desipere in loco | Иногда приятно придуривать дурака. / Время от времени приятно расслабляться. | Гораций, Оде 4, 12, 28. Также используется Джорджем Кнаптоном для портрета Сэр Буркир Рэй, шестой баронет в 1744 году. |
dulce et decorum est pro patria mori | Сладко и почетно умереть за отечество. | Гораций, Оды 3, 2, 13. Также используется Уилфредом Оуэном для названия стихотворения о Первой мировой войне Dulce et Decorum Est. |
dulce et utile | сладкая и полезная вещь / приятная и прибыльный | Гораций, Ars Poetica : поэзия должна быть dulce et utile, т. е. приятной и поучительной. |
dulce periculum | опасность сладка | Гораций, Odes, 3 25, 16. Девиз шотландского клана MacAulay. |
dulcius ex asperis | слаще после трудностей | Девиз шотландского клана Фергюссон. |
dum cresco spero | Надеюсь, когда вырасту | Девиз школы Рэйвенсборн. |
dum Roma deliberat Saguntum perit | во время дебатов в Риме Saguntum в опасности | Используется, когда кто-то попросил срочную помощь, но не ответил. Подобно Hannibal ante portas, но относится к менее личной опасности. |
dum spiro spero | пока я дышу, надеюсь, | Цицерон. Девиз штата Южная Каролина . Девиз клана МакЛеннан. |
dum vita est, spes est | пока есть жизнь, есть надежда | |
dum vivimus servimus | пока мы живем, мы служим | Девиз пресвитерианского колледжа. |
dum vivimus, vivamus | пока мы живем, давайте жить | Воодушевление принять жизнь. Девиз, начертанный на мече главного героя романа Дорога славы. |
duos habet et bene pendentes | у него два, и они красиво болтаются | Согласно легенде, слова, сказанные кардиналом, подтверждающие, что новоизбранный был мужчиной, в испытании, проведенном после правления папы Иоанна. |
dura lex sed lex | [закон [суров], но [это] закон | Ульпиан, Дигеста Юстиниани, римский юрист III века нашей эры. |
твердая мозговая оболочка | жесткая мать | Наружное покрытие головного мозга. |
durante Bene placito | во время добрых дел | Значение: «служение по усмотрению властей или назначенного уполномоченного лица». Средневековая легальная латинская фраза. |
durante munere | при исполнении служебных обязанностей | , генерал-губернатор Канады является durante munere и главным соратником Ордена Канады . |
dux bellorum | военачальник |
Латинский | Перевод | Примечания |
---|---|---|
e causa ignota | неизвестной причины | Часто используется в медицине, когда не известно заболевание, вызывающее симптом. См. Также идиопатический. |
E pluribus unum | из многих, один | Буквально, из более чем одного. Бывший национальный девиз Соединенных Штатов, который позже заменил «Мы верим в Бога»; поэтому он до сих пор нанесен на многие монеты США и на Капитолий США. Также девиз S.L. Бенфика. Реже пишется как ex pluribus unum. |
ecce ancilla domini | вот служанка Господа | Из Луки 1:38 в Вульгате Библии. Название картины маслом художника Данте Габриэля Россетти и девиз Подготовительной школы Бишопслея. |
ecce homo | вот человек | Из Евангелие от Иоанна в Вульгате 19:5 (Дуэ-Реймс), где Понтий Пилат произносит эти слова, как он представляет Христа, увенчанного терновым венцом, толпе. Это также название автобиографии Ницше и музыкальной темы Говарда Гудолла к комедии ITV Mr.. Бин, в котором полностью спетая лирика - Ecce homo qui est faba («Вот человек, который есть боб»). |
ecce panis angelorum | узрите хлеб ангелов | Из католического гимна Лауда Сион ; изредка наносится возле алтаря католических церквей; это относится к Евхаристии, Хлебу Небесному; Тело Христово. См. Также: Panis angelicus. |
editio princeps | первое издание | Первое опубликованное издание произведения. |
ejusdem generis | того же вида, класса или характера | Из канонов толкования закона в законе. Когда более общие дескрипторы следуют за списком многих дескрипторов, в остальном широкое значение общих дескрипторов определяется как ограниченное одним и тем же классом, если таковой имеется, из отдельных дескрипторов. |
ego te absolvo | Я прощаю вас | Часть формулы католика сакраментального отпущения грехов, т. е., произносится священником как часть Таинства покаяния (католическая церковь) (см. также Absolvo). |
ego te provoco | Я бросаю вам вызов | Используется как вызов; «Попробуй». Также можно записать как te provoco. |
eheu fugaces labuntur anni | Увы, мимолетные годы ускользают от | от Горация Одес, 2, 14. |
eluceat omnibus l ux | пусть свет сияет со всех сторон | Девиз Sidwell Friends School. |
заслуженный | ветеран | Ушел в отставку. Часто используется для обозначения должности, занимаемой на момент выхода на пенсию, в качестве почетного звания, например. грамм. заслуженный профессор и почетный ректор. Включение в заголовок не обязательно означает, что почетный работник неактивен в соответствующем офисе. |
emollit mores nec sinit esse feros | верное исследование гуманитарных наук очеловечивает характер и позволяет ему не быть жестоким | Из Овидия, Epistulae Понто (II, 9, 48). Девиз Университета Южной Каролины. |
ens causa sui | существовать из-за себя | Или «быть собственным делом». Традиционно существующее не обязано существующим другим существом, отсюда Бог или Высшее Существо (см. Также Primum Mobile ). |
ense petit placidam sub libertate quietem | мечом она ищет безмятежный покой на свободе | Девиз штата США Массачусетс, принятый в 1775 году. |
entia non sunt multiplicanda praeter needitatem | сущности не должны умножаться сверх необходимости | бритва Оккама или Закон экономности; При логической аргументации предпочтение следует отдавать аргументам. |
entityas ipsa invitit aptitudinem ad extorquendum certum Assensum | реальность включает в себя способность принуждать к определенному согласию | Фраза о природе истины, используемой в современной философии. |
eo ipso | тем же (действовать) | Технический термин в философии и законе. Аналогично ipso facto. Пример: «Тот факт, что я есть, не eo ipso означает, что я думаю». Из латинского аблатива формы id ipsum («сама эта вещь»). |
eo nomine | с таким именем | |
equo ne credite | не доверяют лошади | От Вирджила, Энеида, II. 48–49 ; ссылка на троянский конь. |
erga omnes | в отношении всех | Используется в законе, особенно в международном праве, для обозначения вид универсального обязательства. |
энерго | поэтому | Обозначает логический вывод (см. Также cogito ergo sum ). |
errare humanum est | к ошибке относится к человечеству | Иногда приписывается Сенеке Младшему, но не подтверждено: Errare humanum est, perseverare autem diabolicum, et tertia non datur (Ошибаться - это человек; упорствовать [в совершении таких ошибок] - это от дьявола, и третья возможность не дана.) Несколько авторов размышляли над идеей до Сенеки: Ливи, Venia dignus error is humanus (Storie, VIII, 35) и Цицерон : это Cuiusvis errare: insipientis nullius nisi, in errore perseverare (Кто может ошибаться, но только дурак упорствует в своей вине) (Philippicae, XII, 2, 5). Цицерон, хорошо знающий древнегреческий язык, вполне мог иметь в виду Еврипид пьесу Ипполита четырьмя веками ранее. 300 лет спустя Святой Августин Гиппопотам переработал эту идею в своих проповедях, 164, 14: Humanum fuit errare, diabolicum est per animositatem in errore manere. Фраза получила распространение на английском языке после Александра Поупа «Очерк критики 1711 года:« Человеку свойственно ошибаться, а прощать божественное »(строка 325). |
erratum | error | I. э., ошибка. Списки ошибок в предыдущем издании работы часто помечаются опечатками во множественном числе («»). |
errantis voluntas nulla est | воля ошибочной стороны недействительна | Римский правовой принцип, сформулированный Помпонием в сборнике Corpus Juris Civilis, утверждающий, что юридические действия, принятые человеком под ошибки, недействительны. |
eruditio et Religio | стипендия и обязанности | Девиз Duke University |
esse est percipi | быть воспринятым | Девиз Джорджа Беркли для его субъективно-идеалистической философской позиции, согласно которой ничто не существует независимо от его восприятия разумом, кроме самих умов. |
esse quam videri | скорее быть, чем казаться | На самом деле быть вещью, а не просто казаться вещью. Девиз многих заведений. Из Цицерона, De amicitia (О дружбе), глава 26. До Цицерона Саллюстий использовал фразу в Bellum Catilinae, 54, 6, написав, что Катон esse quam videri Bonus malebat («предпочел быть хорошим, а не казаться таковым»). Еще раньше Эсхил использовал аналогичную фразу в Семь против Фив, строка 592: ou gar dokein aristos, all 'enai thelei («он не хочет казаться лучшим, но хочет быть самым лучшим»). |
est modus in rebus | есть мера в вещах | в вещах есть середина или среднее, есть середина или позиция; из Гораций, Сатирес 1.1.106 ; см. Также: Золотая середина (философия). Согласно Potempski и Galmarini (Atmos. Chem. Phys., 9, 9471-9489, 2009) предложение следует переводить как: «Во всем существует оптимальное состояние», за которым в исходном тексте следует sunt certi denique fines quos ultra citraque nequit consistere rectum ( «Следовательно, существуют точные границы, за которые невозможно найти то, что нужно»). |
esto perpetua | может быть вечным | Сказано в Венеции, Италия, венецианским историком фра Паоло Сарпи незадолго до своей смерти. Девиз штата СШ А Айдахо, принятый в 1867 году; из С. Колледж Томаса, Маунт-Лавиния, Шри-Ланка; Общества Сигма Фи. |
esto quod es | будь собой | Девиз Соборной школы Уэллса. |
et adhuc sub iudice lis est | он все еще находится в суде | От Горация, Ars Poetica (Искусство поэзии) 1.78. |
et alibi (и др.) | и в другом месте | Менее распространенный вариант в и так далее («и остальные»), используя в конце списка местоположений для обозначения не пронумерованных / пропущенных. |
и др. (и др.) | и др. | Используется аналогично и так далее («и остальным») для обозначения имен, которые обычно используются ради экономии места., не пронумерованы / опущены. Alii мужской род, и поэтому его можно использовать для обозначения мужчин или групп мужчин и женщин; женский род et aliae уместен, когда все «другие» - женские, но, как и во многих заимствованных словах, межъязыковое использование, например, в списках литературы, часто остается неизменным. Et alia - среднее число во множественном числе, и поэтому в латинице текст правильно используется только для неодушевленных, бесполых объектов, но некоторые используют его как нейтральную с гендерной точки зрения альтернативу. Стиль APA использует и др. (обычный шрифт), если цитируемая работа написана более чем шестью авторами; Стиль MLA использует соавт. для более чем трех авторов; Стиль AMA перечисляет всех авторов, если ≤6, и 3 + и другие, если>6. Стиль AMA исключает точку (потому что в нем отсутствует аббревиатура в целом) и отказывается от курсаива (как это происходит с другими заимствованными словами, переведенными в научный английский язык); многие журналы, которые следуют стилю AMA, поступают так же. |
и так далее (и т. Д. (Американский английский); и т. Д. (Британский английский)) или (c. (США); c (Великобритания) | и остальные | В современном обиходе означает «и так далее» или «и так далее». |
et cum spiritu tuo | и с вашим духом | Ответ в элементе Sursum corda католической мессы. |
et facere et Pati fortia Romanum est | Действия и мужественные страдания - атрибуты римлян | Слова Гая Муция Сцеволы, когда Ларс Порсена захватил его. |
et facta est lux | И появился или был создан свет | Из Бытие, 1: 3: «и стал свет». Девиз колледжа Морхаус в Атланте, США, США. См. Также Fiat lux. |
et hoc genus omne | тому подобное | Сокращенно эго или эго |
et в Аркадии эго | и в Аркадии [есть] Я | Другими словами, «Я тоже в Аркадии ». См. Также memento mori. |
et lux in tenebris lucet | и свет сияет в темноте | См. Также Люкс в Тенебрисе. Девиз Папского католического университета Перу. |
et nunc regeslligite erudimini qui judicatis terram | «А теперь, о короли, поймите: получите наставление, судящие землю» | Из Книги Псалмов, II.x. (Вульгата), 2.10 (Дуэ-Реймс). |
et passim (et pass.) | и во всем | Используется в цитатах после номера страницы чтобы указать эту дополнительную информацию в других местах цитируемого ресурса. См. Также passim. |
et sequence (et seq. ) | иственного (следующие мужской / женский род множеств) | Также et sequencetia («и следующие вещи»: нейт. ), сокращения: et seqq., Et seq. Или sqq. Обычно используется в юридических цитатах для обозначения статутов, которые включают несколько последовательных разделов Кодекс законодательных актов (например, Закон о национальных трудовых отношениях, 29 USC § 159 и последующие; Закон штата Нью-Джерси о предотвращении домашнего насилия, Стат. Нью-Джерси, § 2C: 25-17 et seq.). |
et suppositio nil ponit in esse | , и предположение ничего не говорит о том, что | Более обычно переводится как «Говорю, это не так». |
Et tu, Brute? | А ты, Брут ? | Или «Даже ты, Брут?» Или «Ты тоже, Брут?» Указывает на предательство стороны со близкого друга. Из Уильяма Шекспира, Юлий Цезарь, на основе пре пре дсмертных слов Юлия Цезаря. Они почти наверняка по сути, не истинные последние слова Цезаря: Плутарх цитирует слова Цезаря на греческом, языке римской элиты того времени, καὶ σὺ τέκνον (Kaì sù téknon?), Что переводится как «Ты тоже, (мой) ребенок? ", Цитируется из Менандра. |
et uxor (et ux.) | и жены | Законный термин. |
et vir | и муж | Законный термин. |
Etiam si omnes, ego non | Даже если все остальные, я никогда не перейду от | Святого Петра к Иисусу Христу, из Вульгаты, Евангелие от Матфея 26:33 ; Новая версия короля Якова : Матфея 26:33 ). |
etsi deus non daretur | даже если бы Бог не был данностью | Это предложение синтезирует знаменитую концепцию Гуго Гроция (1625). |
ex muchanti cautela | из-за чрезмерной осторожности | В законе описывается кто-то, принимающие меры предосторожности от очень отдаленных непредвиденных обстоятельств. «Можно носить пояс в дополнение к подтяжкам изобилии каутела». , в которой обеспечивает больше, чем сама ссуда. на «чрезмерную осторожность», использованного президентом США Бараком Обамой, чтобы объяснить, почему главный судья Верховного суда США Джон Робертс пришлось повторно привести присягу президента, и снова в связи с террористическими угрозами. |
ex abuseantia enim cordis os loquitur | имеет место от избытка сердца говорят уста. | Из Евангелия от Матфея, XII. xxxiv (Вульгата), 12.34 (Дуэ-Реймс) и Евангелие от Луки, VI.xlv (Вульгата), 6,45 (Дуэ -Реймс). Иногда отображается без enim («за»). |
ex aequo | от равного | Обозначение «на равных», т.е. е., в галстуке. Используется для тех двух (редко больше) участников соревнований, которыеали одинаковые результаты. |
ex Africa semper aliquid novi | «(Есть) всегда что-то новое (приходит) из Африки» | Плиний Старший, Naturalis Historia, 8, 42 (unde etiam vulgare Graeciae dictum semper aliquid novi Africam adferre), перевод греческого «Ἀεὶ Λιβύη φέρει τι καινόν ». |
ex amicitia pax | мир из дружбы | Часто используется в приглашениях на внутренние дипломатические мероприятия. Девиз, иногда начертанный на флагах и табличках с заданиями дипломатического корпуса. |
ex animo | из души | С уважением. |
ex ante | от до | Обозначение «заранее», «до события» или «на основе предположений»; обозначающий предсказание. |
Ex Astris Scientia | From the Stars, Knowledge | Девиз вымышленной Академии Звездного Флота из Star Trek. Адаптировано из ex luna scientia, которое, в свою очередь, произошло из ex scientia tridens. |
ex cathedra | с кафедры | Фраза, применяемая к декларациям или промульгациям католического верховного понтифика (Папы), когда, сохранилась из возможности ошибки Святым Духом (см. Папская непогрешимость ), он торжественно объявляет или провозглашает («со стула», который был древним символом учителя и правителя, в данном случае Церкви догматическое учение о вере или морали, как распоряжается божественным откровением, по крайней мере, соединенным с божественным откровением. Используется в более широком смысле любым, кто воспринимает как говорящий с высшей властью. |
ex cultu robur | из культуры [происходит] сила | Девиз Cranleigh School, Суррей. |
ex Deo | от Бога | |
ex dolo malo | из мошенничества | «Из вредного обмана»; dolus malus - это латинский юридический термин, обозначающий «мошенничество». Полная юридическая фраза - ex dolo malo non oritur actio («действие не является результатом мошенничества»). Когда действие происходит из мошенничества или обмана, оно не может быть поддержано; таким образом, суд не поможет человеку, который основывает свои действия на аморальном или незаконном действии. |
ex duris gloria | От страданий [исходит] слава | Девиз велосипедного клуба Rapha (см. Также Rapha (спортивная одежда) ). |
ex facie | от лица | Идиоматически передано «на лицо». Юридический термин, обычно используется для обозначения того, что явные условия документа являются дефектными в отсутствии дальнейшего расследования. |
ex fide fiducia | от веры [приходит] уверенность | Девиз колледжа Святого Георгия, Хараре и подготовительной школы Hartmann House. |
ex fide fortis | от веры [исходит] сила | Девиз школы Лойола в Нью-Йорк, Нью-Йорк, США. |
ex glande quercus | из желудь дуба | Девиз муниципального района Саутгейт, Лондон, Англия, Соединенное Королевство. |
ex gratia | по доброте | Буквально «по милости». Относится к кому-то, кто добровольно совершает действие исключительно из добрых дел, а не ради личной выгоды или по принуждению. В соответствии с законом выплатой ex gratia считается платеж без признания обязательства или обязательства. |
ex hypothesi | из гипотезы | Обозначая « по гипотезе ». |
ex ignorantia ad sapientiam; ex luce ad tenebras (e.i.) | из невежества в мудрость; из света в темноту | Девиз вымышленного Мискатонического университета в Аркхэме, Массачусетс, из Мифы Ктулху |
из нижеприведенного (ei) | "из ниже" | Недавняя академическая нотация, обозначающая "снизу в этом письме". См. Также ex supra. |
ex juvantibus | из того, что помогает | Медицинская ловушка, при которой ответ на терапевтический режим заменяет правильный диагноз. |
ex lege | из закона | |
экслибрис | из книг | Перед первым именем человека, обозначая «из библиотеки» номинанта; также является синонимом "экслибрис ". |
ex luna scientia | с Луны, знания | Девиз Аполлона 13 лунной миссии, заимствованный из ex scientia tridens, девиз alma mater Джима Ловелла, Военно-морская академия США. |
ex malo bonum | добро из зла | От Святой Августин Гиппопотам, «Проповедь LXI », в которой он противоречит изречению Сенеки Младшего в Epistulae morales ad Lucilium, 87:22 : bonum ex malo non fit (« добро не от зла »). Также псевдоним песни «Miserabile Visu» Анберлина в альбоме New Surrender. |
ex mea sententia | на мой взгляд | |
ex mero motu | просто порывом или по собственной инициативе | |
ex nihilo nihil fit | ничего не происходит из | Из Лукреция и ничего ранее сказано Эмпедоклом. Его первоначальное значение - «работа для достижения успеха», но его современное значение - более общее «все имеет свои истоки во чем-то» (см. Также причинность ). Он обычно применяется к законам сохранения в философии и современной науке. Ex nihilo часто используется в сочетании с «творением», как в Creatio ex nihilo, что означает «создание из ничего». Он часто используется в философии и теологии в связи с утверждением, что Бог создал вселенную из ничего. Он также упоминается в финальном ad-lib песни Монти Пайтон Всегда смотри на светлую сторону жизни. |
ex novo | заново | Обозначает что-то новое или созданное с нуля (см. Также de novo ). |
Ex Oblivione | из забвения | Название рассказа Х. П. Лавкрафт. |
ex officio | из офиса | В силу или право должности. Часто используется, когда кто-то занимает одну должность в силу того, что занимает другую: например, Президент Франции является ex officio Соправителем Андорры. Распространенное заблуждение состоит в том, что все члены ex officio комитета или конгресса не могут голосовать; но в некоторых случаях они это делают. В законе ex officio также может быть указано на административное или судебное учреждение, действующее по собственной инициативе, в последнем случае более распространенным термином является ex proprio motu или ex meru motu, например, для признания недействительным патента или преследования нарушителей авторских прав. |
ex opere operantis | из работающего | Богословская фраза, контрастирующая с ex opere operato, относящаяся к понятию, что действительность или обещанная выгода причастия зависит от того, кто его применяет. |
ex opere operato | на основании выполненной работы | Богословская фраза, означающая, что акт принятия причастия действует приносит обещанную пользу, такую как крещение фактически и очищая свои грехи. Католическая церковь утверждает, что предоставленное благодати является Богом, а не только действие или расположение служителя или принимающего причастие. |
ex oriente lux | свет с востока | Первоначально относится к солнцу, восходящему на востоке, но имеет отношение к культуре, пришедшей из восточного мира. Девиз нескольких заведений. |
ex oriente pax | мир приходит с востока (то есть из Советского Союза) | Обозначен на логотипе, используемом CDU Восточной Германии, синий флаг с двумя желтыми полосами, голубем и символом ХДС в центре со словами ex oriente pax. |
ex parte | из части | Юридический термин, означающий «одной стороной» или «одной стороной». Таким образом, только от имени одной стороны или стороны. |
ex pede Herculem | от его ступни, поэтому Геркулес | По мере ступни Геракла вы узнаете его размер; от части, от целого. |
ex post | от после | «После», «после события». Основано на знаниях прошлого. Мера прошлой производительности. |
постфактум | от дела, сделанного впоследствии | Указанный закон с обратной силой. |
ex Professo | от лица, заявившего [искусство или наука] | Или «с должной компетентностью». Сказано о человеке, который прекрасно знает свое искусство или науку. Также используется для обозначения «явно». |
ex rel., или ex relatio | [возникающий] из отношения / повествования [родственника] | Термин это юридическая фраза; в справочнике по правовому цитированию под названием Bluebook описывается ex rel. как «процедурную фразу» и требует ее использования для сокращения «в отношении», «для использования», «от имени» и подобных выражений. Пример использования - в названиях судебных дел, таких как Universal Health Services, Inc. v. United States ex rel. Эскобар |
ex scientia tridens | от знания, морской силы. | Девиз Военно-морской академии США. Относится к знанию, приносящему человеку власть над морем, сравнимую с силой трезубца несущего греческий бог Посейдон. |
ex scientia vera | от знания, истины | Девиз Колледжа последипломного образования Государственного университета Среднего Теннесси. |
ex silntio | от молчания | В целом утверждение, что отсутствие чего-либо демонстрирует доказательство предложение. Аргумент ex Silentio («аргумент молчания ») - это аргумент, основанный на предположении, что чье-то молчание по вопросу предполагает («доказывает», когда логическая ошибка ) незнание этим человеком дело или их неспособность обоснованно возражать. |
ex situ | вне позиции | напротив «in situ " |
ex solo ad solem | от Земли к Солнцу | Девиз Университета Центрального Ланкашира, Престон |
ex supra (es) | "сверху" | Недавняя академическая нотация для "сверху в этом письме". ex Infra. |
ex tempore | с [этого момента] времени | «В этот момент», «немедленно» или «немедленно». Также написано экспромтом. |
Ex turpi causa non oritur actio | Из бесчестной причины не возникает | Правовая доктрина, которая гласит, что истец не может преследовать основание иска, если оно возникает в связи своим противозаконным действием. |
ex umbra in solem | из тени в свет | Девиз Технического университета Федерико Санта-Мария. |
ex undis | от волн [ моря] | девиз на гербе Eemsmond |
E x Unitate Vires | союз - сила, или единство - сила | Бывший девиз Южная Африка. |
ex vi termini | из-за силы терминала | Таким образом, "по определению". |
ex vita discedo, tanquam ex Hospitio, non tanquam ex domo | Я ухожу из жизни как из гостиницы, а не из дома | Цицерон, Като Майор де Сенектут (О старости) 23 |
ex vivo | вне или из жизни | Используется в отношении исследования или анализа живой ткани в искусственной среде вне живого организма. |
ex voto | из обета | Таким образом, в соответствии с обещанием. Ex voto - это также подношение, сделанное во исполнение клятвы. |
ex vulgus scientia | из толпы, знания | , используемые для описания социальных вычислений в Мудрости толпы и дискурса, относящегося к нему. |
excelsior | выше | «Всегда вверх!» Девиз штата штата Нью-Йорк. Также крылатая фраза, используемая Marvel Comics глава Стэн Ли. |
exceptio firmat (или probat) Regam in casibus non exceptis | Исключение подтверждает правило в случаях, которые не исключаются | Юридический принцип, который означает заявление об исключении из правил (например, «парковка запрещена по воскресеньям») неявно подтверждает правило (то есть, что парковка разрешена с понедельника по субботу). Часто неправильно переводится как «исключение , подтверждающее правило ». |
excusatio non petita accusatio manifesta | оправдание, которое не было найдено [является очевидным обвинением | Говоря проще, "тот, кто извиняется, обвиняет себя" - ничем не обоснованное оправдание вины. На французском, qui s'excuse, s'accuse. |
Exat | он / она может уйти | Официальный отпуск. |
exegi монументам aere perennius | Я воздвиг памятник более прочный, чем бронза | Гораций, Кармина III: XXX: I |
пример (например) | для примера, например, | Exempli gratiā, «например» обычно сокращается «например» (реже, например, гр.). Аббревиатура "например" часто интерпретируется на англ. языке как «приведенный пример». В британском английском употреблении обычно не ставится запятая, но в американском употреблении она используется. Например. часто путают с т. е. (id est, что означает «то есть» или «другими словами»). В некоторых стилях письма такие аббревиатуры используются без знаков препинания, например, т.е. и например. |
Exemplum virtutis | образец добродетели | |
ercise sine duce corpus est sine spiritu | армия без лидера тело без духа | На мемориальной доске в здании бывшего военного штаба <шведских вооруженных сил. |
за исключением | они оставляют | от третьего лица Множественное число присутствует в действии; указывает на латинский глагол exire; также встречается в exeunt omnes, «все оставляют»; единственное число: выход. |
Expertia docet | опыт учит | Этот термин использовался в дерматопатологии, чтобы обозначить, что ничто не заменит опыт работы со всеми многочисленными вариациями, которые могут быть с кожными заболеваниями. Этот термин также использовался в гастроэнтерологии. Это также девиз Государственного университета Сан-Франциско. |
Experimentum crucis | эксперимент скрещивания | Или «решающий эксперимент». Решающая проверка научной теории. |
Experto crede | доверяйте эксперту | тому Буквально «верьте, у кого есть опыт». От автора к читателю. |
expressio unius est exclusio alterius | выражение одного является исключением другого | «Упоминание одного может исключить другое». Принцип юридического толкования закона : явное явление подразумевает намерение исключить других; Например, ссылка в Законе о помощи бедным 1601 года на «земли, дома, десятины и угольные шахты» исключала другие шахты, кроме угольных. Иногда выражается как expressum facit cessare tacitum (в широком смысле, «выражение одной вещи исключает импликацию чего-то другого»). |
extra domum | [размещен] вне дома | Относится к возможному результату католического церковного судебного разбирательства, когда преступник удален из группы, такой как монастырь. |
extra Ecclesiam nulla salus | вне Церкви [нет] спасения | Это выражение взято из параграфа 21 послания к Джубаяну, написанного святым Киприаном Карфагенским, епископ III века. Его часто используют, чтобы обобщить доктрину о том, что католическая церковь необходима для спасения. |
extra omnes | снаружи, все [из вас] | Он выдается Мастером Папских литургических торжеств перед сессией Папской конклав, который изберет нового Папу. При этом все те, кто не является кардиналами или иным образом уполномоченными на разговоры на Конклаве, покинуть Сикстинскую капеллу. |
extra Territorium jus dicenti impune non paretur | тот, кто отправляет Правосудие за пределами своей территории, не подчиняется безнаказанно | Относится к экстерриториальной юрисдикции. Часто встречается в морском праве делах в открытом море. |
относительно экстремумов | «крайнее решение», «последняя возможность», «последний возможный курс действий» |
.
Латинский | Перевод | Примечания |
---|---|---|
faber est suae quisque fortunae | каждый человек является мастером своего состояния | Аппий Клавдий Цек ; девиз средней школы Форт-стрит в Питерсхэме, Сидней, Австралия |
fac et spera | do and hope | девиз Клан Мэтисон |
fac fortia et Patere | делайте смелые поступки и выдерживайте | девиз Prince Alfred College в Аделаиде, Австралия |
fac simile | сделайте то же самое | возникло происхождение слова факсимиле и через него, факс |
faciam eos in gentem unum | Я объединю их в одну нацию | на британской чеканке после Союза Корон |
faciam quodlibet quod necesse est | Я сделаю все, что потребуется | |
faciam ut mei memineris | Я сделаю вы помните меня | из Плавта, Персы IV.3–24; Используемая русскими хулиганами в качестве тату надписи |
facile princeps | легко первое | говорит о признанном лидере в какой-то области, особенно в искусстве и гуманитарных науках |
facilius est multa facere quam diu | Легче делать много вещей, чем одно последовательно | Quintilian, Institutio Oratoria 1/12: 7 |
facio liberos ex liberis libris libraque | «С помощью книг и весов делаю из свободных взрослых». | девиз Св. John's College в Аннаполисе, Мэриленд, и Санта-Фе, Нью-Мексико |
facta, non verba | дела, а не слова | Часто используется в качестве девиза |
factum fieri infectum non potest | Невозможно отменить действие | Теренс, Формио 5/8: 45 |
falsus in uno, falsus in omnibus | false в одном, ложный во всем | A принцип римского права, указывающий на то, что свидетель, умышленно фальсифицирующий одно дело, не заслуживает доверия ни по какому поводу. Основной мотив, по которым поверенные предъявляют обвинения против свидетелей в суде: этот принцип дискредитирует остальные их показания. |
familia supra omnia | семья превыше всего | часто используется как семейный девиз |
fas est et ab hoste doceri | Законно обучать даже враг | Овидий, Метаморфозы 4: 428 |
febris amatoria | лихорадка любви | Гипохромная анемия или хлороз, однажды описанный как "лихорадка любви", которая, как считалось, Впервые написано в 1554 году немецким врачом Йоханнесом Ланге. Также известна как "Болезнь Дев". |
feci quod potui, faciant meliora Potentes | Я сделал все, что мог; пусть те, кто может сделать лучше. | Небольшой вариант ("quod potui feci"), найденный в Джеймсе Босвелле "Счет Корсики", описанный как "простая красивая надпись на лицевой стороне Палаццо Толомеи в Сиене". Позже, найдено в предисловии Генри Бэрлейна к его переводу Дивана Абул-Алы, написанного Абул-Ала аль-Махарри (973–1057); также в Антона Чехова Три сестры, акт 1. Также в Альфонсо Морено Эспиноза, Compendio de Historia Universal, 5. изд. (Кадис 1888). |
NN fecit | NN создал (this) | формулу, которая традиционно используется в подписи автора художниками, скульпторами, ремесленниками, писцами и т. Д.; сравните pinxit |
fecisti patriam diversis de gentibus unam | «Из разных ты создал одну родную землю» | Стих 63 из поэмы «De reditu suo» Рутилия Клавдий Наматиан восхваляет императора Август. |
felicior Augusto, melior Traiano | «быть более удачливым, чем Август и лучше, чем Траян " | ритуальное приветствие, доставленное поздним римлянам emperors |
Felicitas, Integritas Et Sapientia | Happiness, Integrity и Knowledge | Девиз школы Oakland Colegio Campestre, через которую Колумбия участвует в НАСА Образовательных программ |
felix culpa | удачная ошибка | из «Exsultet » католической литургии для пасхального бдения |
felix qui potuit rerum cognoscere causas | счастлив тот, кто может установить причины вещей | Вергилий. «Rerum cognoscere causas» - этоиз из Лондонская школа экономики, Университет Шеффилда и Университет Гвельфа. |
felo de se | преступник от самого себя | архаичный юридический термин для одного кто совершает самоубийство, ссылаясь на ранние английские нормы общего права наказания, такие как захват земли, налагаемые на тех, кто покончил с собой |
fere libenter homines id quod volunt credunt | Мужчины обычно верят в то, что хотят | Убеждения людей во многом формируются их желаниями. Юлий Цезарь, Галльская война 3.18 |
festina lente | Торопитесь медленно | оксюморонический девиз Август. Это побуждает действовать быстро, но спокойно и осторожно. Эквивалентно «больше спешки, меньше скорости». Девиз Madeira School, McLean, Virginia и Berkhamsted School, Berkhamsted, England, United Kingdom |
festinare nocet, nocet et cunctatio saepe; tempore quaeque suo qui facit, ille sapit. | спешить плохо, и промедление часто так же плохо; мудрый человек тот, кто делает все в свое время. | Овидий |
fiat iustitia et pereat mundus | да свершится справедливость, хотя мир погибнет | девиз Фердинанд I, император Священной Римской империи |
fiat justitia ruat caelum | да восторжествует справедливость, если небо упадет | приписывается Луцию Кальпурнию Пизону Цезонину |
fiat lux | да будет свет | из Бытие, «dixitque Deus fiat lux et facta est lux »(« и Бог сказал: «Да будет свет», и стал свет »); часто используется как девиз школ. |
fiat mihi secundum verbum tuum | да будет сделано со мной по слову Твоему | ответ Девы Марии на Благовещение |
fiat panis | let есть хлеб | Девиз Организация Продовольственная и сельскохозяйственная организация (FAO) |
fiat voluntas Dei | Да будет воля Божья | девиз школы Роберта Мэя ; см. следующее фразу ниже |
fiat voluntas tua | Будет сделано | девиз архиепископа Ричарда Смита Римско-католической архиепископии Эдмонтона ; цитата из третьего прошения молитвы Патер Ностер (Отче наш), продиктованная Иисусом Христом и его ответом Отцу во время Агонии в Гефсиманском саду |
ficta voluptatis causa sintxima veris | выдумки, предназначенные для угождения, должны приближаться к истине | Гораций, Ars Poetica (338); совет, предположительно игнорируемый магическими реалистами |
Fidei Defensor (Fid Def) или (fd) | Defender of the Faith | Название дан королю Генриху VIII Английскому Папой Львом X 17 октября 1521 года, до того, как Генрих отделился от Римской церкви и основал Англиканскую церковь. Британские монархи продолжают использовать титул, который до сих пор нанесен на все британские монеты и обычно сокращается. |
fidem scit | он знает веру | , которую иногда неправильно переводят как «сохранить веру», когда она используется в современных английских сочинениях всех видов, чтобы передать беззаботное пожелание читателю благополучия. быть |
fides qua Creditur | вера, которым считается | Римско-католический богословский термин для обозначения личной веры, понимает то, что верят, в отличие от fides quae Creditur, во что верят; см. следующий фразу ниже |
fides quae Creditur | вера, который считает | Римско-католический богословский термин, обозначающий содержание и истины веры или «залог веры», в отличие от fides qua Creditur, то есть личная вера, которая исповедуют Веру; см. предыдущую фразу |
fides quaerens intellectum | вера ищет понимания | девиз Св. Ансельм ; Прослогион |
фидус Ахат | верный Ахат | относится к верному другу; от имени верного соратника Энея в Вергилия Энеиды |
filiae nostrae sicut anguli incisi similitudine templi | пусть наши дочери будут такими же отполированы, как углы храма | девиз школы Фрэнсиса Холланда |
finis coronat opus | конец венчает произведение | Основная часть произведения правильно его заканчивает. Девиз католической средней школы Святой Марии в Дубае, Эль Арабских Эмиратах ; на гербе Сейшельских островов ; и Amin Investment Bank |
finis vitae sed non amoris | конец жизни, но не любви | unknown |
flagellum dei | бич Бога | титул для Аттилы Гунна, безжалостного захватчика декларации Римской империи |
flatus vocis | [a или] дыхание голоса | простое имя, слово или звук без принимающего объективной реальности; выражение, используемое номиналистами универсалий и традиционно приписываемое средневековому философу Роскелину из Компьена |
flectere si nequeo superos, Acheronta movebo | если я не могу добраться до Небес, Я подниму Ад | Вергилий, Энеида, Книга VII.312 |
floreat Etona | пусть Итон процветает | Девиз Итонского колледжа, Англия, Соединенное Королевство |
floreat nostra schola | пусть наша школа процветает | общий школьный девиз |
floruit (эт.) | один процветающий | указывает период, когда исторический человек был наиболее активен или достигал того, чем он известен; может быть группа замены, если дата его рождения и / или смерти неизвестны. |
колеблется nec mergitur | она колеблется и не погружается | Девиз города Парижа, Франция |
fons et origo | источник и источник | также: "первоисточник и начало" |
fons sapientiae, verbum Dei | источник знаний - это слово Божье | девиз средней школы епископа Бланше |
fons vitae caritas | любовь - источник жизни | девиз старшей школыипита и младшей школы Чисипита |
formosam резонар doces Amaryllida silvas | учить лес повторить "прекрасный Амариллис" | Вирджил, Эклог, 1: 5 |
forsan et haec olim meminisse iuvabit | возможно, даже эти вещи будут хороши для вспомните один день | Вергилий, Энеида, Книга 1, строка 203 |
fortes fortuna adiuvat | Фортуна благоволит смелым | Девиз морской пехоты США Корпус 3-й полк морской пехоты |
fortes fortuna juvat | Благосклонность судьбы s см елый | Девиз Ютландского драгунского полка Дании |
fortes in fide | сильный в вере | общий девиз |
fortis cadere, cedere non potest | храбрый может упасть, но не может дать девиз | на гербе семьи Фенесток и гвардии Пальметто в Чарльстоне, Южная Каролина |
fortis est veritas | истина сильна | девиз на гербе города Оксфорд, Англия, Соединенное Королевство |
fortis et liber | сильный и свободный | девиз Альберта, Канада |
fortis in arduis | сильный в трудностях / противник | девиз из муниципального района Миддлтон, от графа Миддлтона и Сайеда Ахмада Шахида из колледжа Арми-Берн-Холл в Абботтабаде, Пакистан |
fortiter et fideliter | храбро и верно | общий девиз |
fortiter in re, suaviter in modo | решительный в исполнении, мягкий в манерах | общий девиз |
fortunae meae, multorum faber | ремесленник моей судьбы и судьбы некоторых других | девиз Gatineau |
fraus omnia vitiat | юридический принцип: возникновение или проявление мошенничества в (юридической) транзакции полностью лишает законной силы | |
fui quod es, eris quod sum | Я когда-то был тем, чем вы являетесь, вы будете тем, чем я являюсь | эпитафия, которая напоминает читателю о неизбежности смерти, как если бы заявляла: «Однажды я был жив, как и вы, и вы будете мертвы, как я сейчас ». Он был высечен на надгробиях некоторых римских офицеров. |
fumus boni iuris | презумпция достаточной правовой основы | правовой принцип |
foundationa inconcussa | непоколебимая основа |
латинский | перевод | Записки |
---|---|---|
gaudia certaminis | радости битвы | согласно Кассиодору, выражению, которое Аттила обращался к своим войскам до 451 года Битва при Шалоне |
gaudeamus hodie | давайте радоваться сегодня | |
gaudeamus igitur | поэтому давайте радоваться | Первые слова академика гимн использовался, среди прочего, в The Student Prince. |
gaudete in domino | радуйтесь в Господе | Девиз Bishop Allen Academy |
gaudium in veritate | радость в истине | Девиз Campion School |
generalia specialibus non derogant | общие положения, принятые в более позднем законодательстве, не умаляют конкретных положения, введенные в действие ранее действовавшего законодательства | А п. принцип толкования закона : если вопрос подпадает под конкретное положение в законе, принятом до общего положения, принятого в более позднем статуте, следует предположить, что законодательный орган не намеревался, чтобы более раннее конкретное положение было отменен, и этот вопрос регулируется более ранним конкретным положением, а не более новым общим. |
genius loci | дух места | Уникальные, отличительные черты или атмосфера места, например, отмеченная в искусстве, сказках, народных сказках и фестивалях. Первоначально genius loci был буквально защитным духом места, существом, обычно изображаемым в виде змеи. |
generatim discite cultus | Изучите каждую область обучения в соответствии с ее видом. (Вергилий, Георгий II.) | Девиз Университета Бата. |
gens una sumus | мы - один народ | Девиз ФИДЕ. Его можно проследить до стихотворения Клавдиана De consulatu Stilichonis. |
gesta non verba | дела, а не слова | Девиз сельскохозяйственной средней школы Джеймса Руса. |
Gloria in excelsis Deo | Слава Богу в высшем | Часто переводится как «Слава Богу Всевышнему». Название и начало древнего римско-католического доксологии, Великого славословия. См. Также ad maiorem Dei gloriam. |
Gloria invidiam vicisti | Своей славой вы победили зависть | Саллюстий, Bellum Jugurthum («Югуртинская война») 10: 2. |
gloria filiorum patres | Слава сыновей - их отцы (Притчи 17: 6) | Девиз Элтхэмского колледжа |
Gloria Patri | Слава Отцу | Начало Меньшего Доксология. |
gloriosus et liber | славный и свободный | Девиз Манитобы |
Gradatim Ferociter | постепенно, яростно | Девиз частной космической компании Blue Origin, которая официально считает «Шаг за шагом, свирепо» английским переводом |
gradibus ascendimus | возрастание по градусам | Девиз Серого колледжа, Дарем |
Graecia capta ferum victorem cepit | Покорение Греции по очереди победил своего дикого завоевателя | Гораций Послания 2.1 |
Graecum est; non законный | Это греческий язык (и поэтому) его нельзя прочитать. | Чаще всего из Шекспира Юлия Цезаря где Каска не мог » Я объяснил Кассию, что говорил Цицерон, потому что он говорил по-гречески. Более распространенные разговорный будет: Это все Греческий мне. |
grandescunt aucta Лаборе | упорного труда, все увеличиваться и расти | Лозунг McGill University |
gratia et scientia | благодать и обучение | Девиз школы Арундел |
gratiae veritas naturae | Истина через милосердие и природу | Девиз Уппсальского университета |
graviora manent | более тяжелые вещи остаются | Вергилий Энеида 6:84; ждут более серьезные вещи, худшее еще впереди |
Gravis Dulcis Immutabilis | серьезный сладкий неизменный | Название стихотворения Джеймса Элроя Флекера |
gutta cavat lapidem [ non vi sed saepe cadendo] | капля воды протыкает камень [не силой, а частым падением] | основная фраза взята из Ovid, Epistulae ex Ponto IV, 10, 5.; расширен в средние века |
Латинский | Перевод | Примечания |
---|---|---|
habeas corpus | У вас должно быть тело | Юридический термин XIV века или ранее. Относится к ряду судебных приказов о доставке лица в суд или судью, чаще всего habeas corpus ad subiciendum (тело может быть вынесено вам). Обычно используется как общий термин для обозначения законного права заключенного оспаривать законность своего задержания. (Корпус здесь используется в том же смысле, что и состав преступления, имея в виду сущность причины задержания, а не физическое тело человека.) |
habemus papam | у нас есть папа | Используется после католическая церковь выборы папы, чтобы публично объявить об успешном голосовании по выборам нового папы. |
Habent sua fata libelli | У книг есть своя судьба [в зависимости от способностей читателя] | Терентианус Маврус, Де Литтерис, Де Силлабис, Де Метрис, 1 : 1286. |
hac lege | с этим законом | |
haec olim meminisse iuvabit | в один прекрасный день это будет приятно вспомнить | Обычно переводится на английском языке как «One day, мы оглянемся на это и улыбнемся ». Из Вергилия Энеида 1.203. Также девиз гимназии Хэндсворта и Общества Джефферсона. |
haec Ornamenta mea [sunt] | «Это мои украшения» или. «Это мои драгоценности» | Приписывается Корнелии Африкана (говорит о своих детях) Валерием Максимусом в Factorum ac dictorum memorabilium libri IX, IV, 4, incipit. |
Ганнибал ad portas | Ганнибал у ворот | Найден в первом Филиппийском послании Цицерона и в Ab urbe condita Ливия. Ганнибал был жестоким врагом Рима, который чуть не привел их к. Иногда переводится как «Hannibal ante portas» с правдоподобным значением: «Ганнибал перед воротами» |
haud ignota loquor | Я говорю не о неизвестных вещах | Таким образом, " Я не говорю ничего неизвестного ». Из Вергилия Энеида, 2.91. |
Привет, михи! quod nullis amor est medicabilis herbis. | О, я! любовь нельзя вылечить травами | Из Овидия Метаморфозы («Превращения»), I, 523. |
hic изобильный леонес | здесь много львов | Написано на неизведанных территориях старых карт; см. также: здесь будут драконы. |
hic et nunc | здесь и сейчас | Повелительный девиз для удовлетворения желания. «Мне это нужно, здесь и сейчас» |
hic et ubique | здесь и везде | |
hic jacet (HJ) | здесь лежит | Также визуализировано hic iacet. Написано на надгробиях или гробницах перед именем умершего. Эквивалентен hic sepultus (здесь похоронен), а иногда объединяется в hic jacet sepultus (HJS), «здесь похоронен». |
hic locus est ubi mors gaudet succurrere vitae | Это место, где смерть радуется помощи жизни | Девиз многих моргов или палат анатомической патологии. |
hic manebimus optime | здесь мы останемся превосходно | Согласно Титу Ливию фраза была произнесена Марком Фурием Камиллом, обращаясь сенаторы, которые намеревались покинуть город, захваченный галлами, около 390 г. до н.э. Сегодня он используется для выражения намерения сохранить свою позицию, даже если обстоятельства кажутся неблагоприятными. |
hic Rhodus, hic salta | Из латинской версии «Хвастливого спортсмена» в Баснях Эзопа, сформулированных Эразмом в его Adagia | » Вот Родос, вот куда ты прыгнешь. " - Докажи, что ты умеешь здесь и сейчас. Цитируется Гегелем и Марксом. |
hic sunt dracones | здесь есть драконы | , написанные на глобусе, выгравированном на двух соединенных половинках страусиных яиц, датированных 1504 годом. |
hic sunt leones | здесь есть львы | Написанные на неизведанных территориях старых карт. |
hinc et inde | с обеих сторон | |
hinc illae lacrimae | отсюда и слезы | От Теренс, Андрия, строка 125. Первоначально буквальный, относящийся к слезам, пролитым Памфилом на похоронах Хрисиса, стал широко использоваться в работах более поздних авторов, таких как Гораций (Epistula XIX, 41). |
hinc itur ad astra | отсюда путь ведет к звездам | Написано на стене старой астрономической обсерватории Вильнюсского университета, Литва, и девиз университета. |
hinc robur et securitas | поэтому сила и безопасность | Девиз Центрального банка Швеции. |
Historia vitae magistra | история, учитель жизни | Из Цицерона Де Ораторе, II, 9. Также «история - хозяйка жизни». |
hoc age | do this | Девиз Bradford Grammar School |
hoc est bellum | This is war | |
hoc est Christum cognoscere, Beneficia eiusognoscere | Познать Христа - значит знать его преимущества | Известное изречение реформатора Меланхтона в его Loci Communes 1521 года |
hoc est enim corpus meum | Ибо это мое тело | Слова Иисуса, повторенные на латыни во время Римско-католической Евхаристии. Иногда пишется просто как «Hoc est corpus meum» или «Это мое тело». |
hoc genus omne | Вся эта толпа / люди | Из Горация Сатиры, 1/ 2: 2. Относится к толпе на похоронах Тигеллио (ок. 40–39 до н. Э.). Не путать с et hoc genus omne (английский язык: и тому подобное). |
hodie mihi, cras tibi | Сегодня это я, завтра буду вы | Надпись, которую можно увидеть на надгробиях средневековья, предназначенная для обозначения эфемерности жизни. |
hominem pagina nostra sapit | Моя страница пахнет людьми | Из эпиграмм Мартиала, Книга 10, № 4, Строка 10; заявив о своей цели в письменной форме. |
hominem non morbum cura | Лечите человека, а не болезнь | Девиз Дальневосточного университета - Институт медсестер |
homo bulla | человек - это пузырь | Варрон (116 г. до н.э. - 27 г. до н.э.) в первой строке первой книги Rerum Rusticarum Libri Tres написал «quod, ut dicitur, si est homo bulla, eo magis senex» (ибо если, как говорится, человек - это пузырь, а тем более старик), позднее повторно представленный Эразмом в его Adagia, сборнике изречений, опубликованном в 1572 году. |
homo homini lupus | человек [является] волком человеку | Впервые засвидетельствовано в Плавте 'Асинария (lupus est homo homini). Приговор был сделан Гоббсом в Левиафан как краткое выражение его взглядов на человеческую природу. |
Homo minister et interpres naturae | Man, the servant and interpreter of nature | Motto of the Lehigh University |
homo praesumitur bonus donec probetur malus | One is innocent until proven guilty | See also: presumption of innocence. |
homo sum humani a me nihil alienum путо | Я человек; ничто человеческое мне не чуждо | Из Теренса Heauton Timorumenos (Самомучитель) (163 г. до н.э.). Первоначально «странный» или «чужой» (alienum) использовался в смысле «не относящийся к делу», поскольку эта фраза была ответом на то, что говорящему сказали, что он не должен заниматься своими делами, но теперь она обычно используется для защиты уважения различных культур и быть гуманным в целом. Путо (я считаю) не переведен, потому что он не имеет смысла вне контекста строки в пьесе. |
homo unius libri | человек одной книги | Приписывается Фоме Аквинскому : «Hominem unius libri timeo» «Я боюсь человека одной книги». |
честность до славы | честность перед славой | Девиз школы короля Георга V (Гонконг) |
честь virtutis praemium | уважение - награда добродетели | Девиз школы Арнольда, Блэкпул, Англия |
honoris causa | ради чести | Сказано почетным званием, например, «Доктор наук honoris causa» |
hora fugit | час убегает | См. tempus fugit |
hora somni (hs) | at час сна | Медицинское сокращение для «перед сном» |
horas non numero nisi serenas | Я не считаю часы, если они не солнечные | Обычная надпись на солнечных часах. |
horresco referens | Я вздрагиваю, когда рассказываю | Из Вергилия Энеида, 2.204, о внешнем виде о морских змеях, убивающих троянского жреца Лаокоона и его сыновей |
horribile dictu | ужасно говорить | ср. mirabile dictu |
hortus in urbe | Сад в городе | Девиз Chicago Park District, игривый намек на девиз города: urbs in horto, qv |
hortus siccus | Сухой сад | Коллекция сухих консервированных растений |
hostis humani generis | враг человечества | Цицерон определил пиратов в римском праве как врагов человечества в целом. |
humilitas occidit superbiam | скромность побеждает гордость | |
гипотезы non fingo | я не выдумываю гипотезы | Из Ньютона, Principia. Менее буквально: «Я не утверждаю, что какие-либо гипотезы верны». |
Латинский | Перевод | Примечания | ||
---|---|---|---|---|
I, Vitelli, dei Romani sono belli | Иди, о Вителлий, на воинственный звук римского бога | Совершенно правильное латинское предложение, которое современные итальянцы обычно называют забавным, потому что одни и те же слова в итальянском означают «телята у римлян красивы», что имеет смехотворно другое значение. | ||
ibidem (там же) | там же | Обычно используется в библиографических цитатах для ссылки на последний ранее упомянутый источник. | ||
id est (то есть) | то есть (буквально «это есть») | «То есть (сказать)» в смысле «это означает» и «что означает», или «другими словами», «а именно», или иногда «в данном случае», в зависимости от контекста. | ||
id quod plerumque accidit | то, что обычно случается | Фраза, используемая на юридическом языке для обозначения наиболее вероятного результата действия, факта, события или причины. | ||
idem (id.) | то же самое | Используется для ссылки на то, что уже цитировалось; то же самое. См. Также там же. | ||
idem quod (iq) | то же, что и | Не путать с коэффициентом интеллекта. | ||
Idus Martiae | Ides марта | В римском календаре мартовские иды относятся к 15-му дню марта. В наше время этот термин наиболее известен как дата, когда Юлий Цезарь был убит в 44 г. до н.э.; этот термин стал использоваться как метафора надвигающейся гибели. | ||
Хесу Джува (J.J.) | Господи, помоги! | Используется Иоганном Себастьяном Бахом в начале своих сочинений, которые он заканчивал «S.D.G.» (Соли Део Глория ). Соответствующие Бесията Дишмая. | ||
Исус Назаренус Rex Iudaeorum (INRI ) | Иисус Назарянин, царь иудейский |
| ||
igitur qui desiderat pacem, praeparet bellum | Итак, кто желает мира, пусть готовится к войне | Публий Флавий Вегетий Ренат, Де Ре Militari ; аналогично si vis pacem, para bellum и in pace ut sapiens aptarit idonea bello. | ||
igne natura Renovatur Integra | через огонь, природа возрождается целиком | алхимический афоризм, придуманный как альтернативное значение аббревиатуры INRI. | ||
igni ferroque | с огнем и железом | Фраза, тактику выжженной земли. atque ferro, ferro ignique и другие варианты. | ||
ignis aurum probat | огненные испытания золота | Фраза, относящаяся к совершенствованию характера в трудных обстоятельствах, это также девиз Общество Прометея. | ||
ignis fatuus | foolish fire | Will-o'-the-wisp. | ||
ignorantia juris non excusat | (или ignorantia legal non excusat или ignorantiaintage neminem excusat) незнание закона не освобождает от ответственности | Правовой принцип, согласно Незнание закона не позволяет избежать ответственности. | ||
ignoratio elenchi | незнание проблемы | логическая ошибка нерелевантного вывода: аргумент, который, хотя и возможно действителен, не доказывает и не поддерживает утверждение, которое он утверждает к. Известно, что игнорирование elenchi является умышленной попыткой заблуждения или сбить с толку противную сторону, как отвлекающий маневр. Эленчи происходит от греческогоelenchos. | ||
ignotum per ignotius | unknown посредством более неизвестного | Объяснение, менее ясное, чем то, что нужно объяснить. Синоним obscurum per obscurius. | ||
ignotus (ign.) | unknown | |||
illum oportet crescere me autem minui | Он должен стать больше; Я должен стать меньше | В Евангелии от Иоанна 3:30, фраза, произнесенная Иоанном Крестителем после крещения Иисуса. Девиз Католической школы Святого Иоанна Крестителя, Сан-Хуан, Метро Манила. | ||
imago Dei | образ Бога | Из религиозной концепции, в которой был создан человек »Образ Божий ». | ||
imitatio dei | имитация бога | Принцип, которого придерживаются несколько религий, гласит, верующие должны стремиться походить на своего бога (ов). | ||
imperium in imperio | заказ внутри порядка | 1. Группа людей, которые проявляют максимальную преданность своему лидеру (-ам), подчиняют интересы большей группы авторитету лидера (-ей) внутренней группы.. 2. Организация "пятой колонны ", действующая против организации, в которой они, по-предположительно, проживают.. 3. "Государство внутри государства " | ||
imperium sine fine | империя без конца | В Вергилий Энеида, Юпитер приказал Энею основать город (Рим ), из которого возникнет вечная, бесконечная империя, бесконечная (синусоида) империя. | ||
Imprimatur L 17, 185. | ||||
imprimatur | пусть будет напечатано | <2609. Imprimaturне обязывает делать невозможное | Публий Ювентиус Цельс, Digesta L 17, 185.>Разрешение на публикацию, выданное каким-то цензурирующим органом (устанавливается католическим епископом). | |
заочно | в отсутствие | Используется в ситуации, например в судебном процессе, проведенном в отсутствии обвиняемых. | ||
in absentia lucis, tenebrae vincunt | в отсутствии света преобладает темнота | |||
в действии | в действии | На самом деле; на самом деле | ||
[Доминика] в альбисе [depositis] | [Воскресенье в настройке как ide the] White Garments | Латинское имя Октава Пасхи. | ||
in articulo mortis | в момент смерти | |||
in bono veritas | правда в добре | |||
в камере | в камере | По секрету. См. Также камеру-обскуру. | ||
в случае (i.c.) | в событии | В этом случае. | ||
in cauda venenum | ядро находится в хвосте | Используя метафору о скорпиона, это можно сказать об аккаунте это происходит мягко, но к конец становится злобным - или в более общем смысле, ждет до конца, выявить намерение или утверждение, нежелательно для ушей слушателя. | ||
в ком. Эбор. | В графстве Йоркшир | Эборакум - римское название Йорка, и эта фраза используется в некоторых грузинских и викторианских книгах по генеалогии выдающихся йоркширских семей. | ||
в Christi lumine pro mundi vita | в свете Христа для жизни в мире | Девиз Папского католического университета Чили. | ||
в Deo speramus | мы надеемся на Бога | Девиз Университета Брауна. | ||
in dubio pro reo | под сомнением, от имени [предполагаемого] виновного | Выражает судебный принцип, согласно которому в случае которого должно быть сомнение решение быть в обвиняемого (в том смысле, что любой человек невиновен до тех пор, пока не будет доказательств обратного). | ||
в двойном копировании | в двойном | В двойном экземпляре | ||
на чучеле | в подобии | В (форме) изображения; в чучеле (в отличие от «во плоти» или «лично»). | ||
в сущности | в наличии | в действительности; в отличие от in posse . | ||
in extenso | в расширенном | Полностью; в полный рост; полное или несокращенное | ||
в крайнем случае | в самых дальних областях | В самом конце. В конечности; в ужасном положении; также «на грани смерти» (ср. in articulo mortis). | ||
in fide scientiam | К вере дополнительно знания | Девиз Newington College. | ||
in fidem | в вер | К проверке веры. | ||
в fieri | в процессе перехода | в процессе; в ожидании. | ||
в мелком (i.f.) | в конце | в конце. В сноске написано «стр. 157 шт. »:« Конец страницы 157 ». | ||
на месте преступления | в серьезном преступлении, в то время как преступление пылает | действовать (особенно преступление или находиться в «компрометирующем положении»); эквивалентно слову «пойманный с поличным» на английском языке. | ||
в цвету | в цвету | в цвету. | ||
в форуме | в форуме | В суде (юридический термин ). | ||
in girum imus nocte et consumimur igni | Мы входим в круг ночью и поглощаемся огнем | A палиндром, описывающий поведение бабочек. Также название фильма Гая Дебора. | ||
в гармонии прогрессив | прогресс в гармонии | Девиз Бандунгского технологического института, Индонезия. | ||
in hoc sensu, или in sensu hoc (s.h.) | в этом смысле | Недавнее академическое сокращение для "в смысле". | ||
in hoc signo vinces | этим знаком вы победите | Слова Константин Великий, который, как утверждалось, видел в видении перед битвой у Мильвийского моста. | ||
в hunc effectum | для этой цели | Описывает собрание, созванное только для конкретной заявленной цели. | ||
in ictu oculi | в мгновение ока | |||
in illo ordine (io) | в таком порядке | Недавняя академическая замена просторному и неудобному "..., Соответственно". | ||
in illo tempore | в то время | В то время часто встречается в евангельских лекциях во время месс, используется для обозначения неопределенного времени в прошлом. | ||
в inceptum finis est | горит: в начале стоит конец | или: начало предвещает конец | ||
в лимине | в начале / порог | Предварительно, по закону, ходатайство в лимин - это ходатайство, поданное судье до или во время судебного разбирательства, часто по поводу допустимости доказательств, которые считаются предосудительными. | ||
in loco | на месте, на месте | То есть «на месте». «Близлежащие лаборатории были закрыты на выходные, поэтому пробы воды были проанализированы на месте». | ||
вместо родителей - | вместо родителей | , принимающих себя на себя ответственность и полномочия родителей или опекунов (например, школьные учителя над учениками); юридический термин. | ||
in luce Tua videmus lucem | в Твоем свете мы видим свет | Девиз Университета Вальпараисо. Эта фраза взята из книги Псалмов 36: 9: «Ибо с вами источник жизни; в вашем свете мы видим свет ». | ||
in lumine tuo videbimus lumen | в вашем свете мы увидим свет | Девиз Колумбийского университета, пресвитерианской средней школы для мальчиков и Уэслианский университет Огайо. Кроме того, это девиз Южноафриканского Университета Форт-Хейра. | ||
в manus tuas commendo spiritum meum | в ваши руки Я доверяю свой дух | Согласно Лука 23 : 46, последние слова Иисуса на кресте. | ||
в medias res | в центр вещей | От Горация. Относится к литературной технике или начала повествования в середине в конце рассказа после того, как много действий уже произошло. Примеры включают Илиаду, Odyssey, Os Lusíadas, Othello и Paradise Lost. Соответствующее ab initio. | ||
в память | в память | Эквивалентно «в память». Относится к памяти или почитанию умершего человека. | ||
in natura | in nature | |||
in needariis unitas, in dubiis libertas, in omnibus caritas | в единстве необходимых вещей, в сомнительных вещах свобода, во всем благотворительность | "милосердие "(caritas) используется в классическом смысле «сострадание» (ср. agape ). Девиз Cartellverband der katholischen deutschen Studentenverbindungen. Часто ошибочно приписывается Августину Гиппопотаму. | ||
in nocte consilium | совет приходит за ночь. Буквально: ночь приносит совет, источник английского выражения «Спи над ним» | То есть, «Завтра - новый день». Из Биркбек Колледж, Лондонский университет. | ||
в номинации diaboli | во имя дьявола | |||
в номинации Domini | во имя Господа | Девиз Тринити-колледжа, Перт, Австралия; имя; папской буллы 1050 | ||
в nomine patris, et filii, et spiritus sancti | в названии Отца и Сына, и Святого Духа | призыв Святой Троицы | ||
в nuce | в орехе | в двух словах; кратко сказано; потенциал; в эмбриональной фазе | ||
in odium fidei | в ненависти к вере | Используется в отношении смерти христианских мучеников | ||
в omnia paratus | Готов ко всему. | Девиз армии США 18-го пехотного полка | ||
в omnibus amare et servire Domino | Во всем, любовь и служить Господу. | Девиз Ateneo de Iloilo, школы на Филиппинах | ||
в omnibus Requiem quaesivi, et nusquam inveni nisi in angulo cum libro | Повсюду я искалой покой и нигде не нашел его, кроме как в разделе с книгой | Цитата Thomas à Kempis | ||
in ovo | в яйце или в эмбрион | Эксперимент или процесс, проводимый на яйце или эмбрионе (например, электропорация куриного эмбриона in ovo). | ||
in pace ut sapiens aptarit idonea bello | в мире, как мудрец, готовьтесь к войне | Гораций, Сатиры 2/2: 111; аналогично si vis pacem, para bellum и igitur qui desiderat pacem, praeparet bellum. | ||
в темпе Requiescat | в мире, пусть он отдыхает | Альтернативная форма Requiescat в темп («Пусть упокоится»). Найден в этой форме в конце Бочка Амонтильядо Эдгаром Алланом По. | ||
в pari materia | по тому же вопросу или предмету | В толкование закона, когда статут неоднозначен, его значение может быть определено в свете других актов по тому же вопросу. | ||
in partibus infidelium | в части неверных | «В стране неверных »; Используется для обозначения епископств, которые остаются титульными престолами даже после того, как соответствующая территория была завоевана мусульманскими империями. | ||
в груди | в сердце | A кардинал, тайно названный папой. См. Также ab imo pectore. | ||
in personam | в лицо | Направлено на конкретное лицо | ||
в posse | в потенциале | в состоянии возможности; в отличие от in esse . | ||
in propria persona | в собственной личности | Ради себя, ради своей «Личности »; действовать от своего имени, особенно лицо, представляющее себя в судебном процессе; см. также лицо в судебном процессе, pro se юридическое представительство в США (сокращенно pro per). | ||
in Principio erat Verbum | в начале было Слово (Логос ) | Начало Евангелия от Иоанна | ||
в | в отношении [of] | Юридический термин Это обычно используется в случае ссылок на дела о завещании, например, In re Smith's Estate; он также используется для обозначения того, что судебное разбирательство может не использовать формально обозначенных сторонних сторон. в судах по делам несовершеннолетних, как, например, In re Gault. | ||
в rebus | в вещах [самом] | В первую очередь философского использования для философии математики это обычно противопоставляется «ante rem», а в последнее время - «post res» структурализм. используется вместо ребуса. | ||
in regione caecorum rex est luscus | В стране слепых одноглазый - царь. | Цитата Дезидерия Эразма из Адагия (впервые о публиковано 1500, с многочисленными расширенными изданиями до 1536 г.), III, IV, 96. | ||
in rem | к вещам | Юридический термин, имеющий юрисдикцию суда в отношении части собственности а не юридическое лицо ; в отличие от персональной (рекламной) юрисдикции. См. В порядке юрисдикции ; Квази in rem юрисдикция | ||
in rerum natura | в природе вещей | См. Также Лукреций 'De rerum natura (О природе вещей). | ||
in retentis | среди вещей, которые не раскрываются | Используется для описания документов, хранящихся отдельно от обычных записей суда по особым причинам. | ||
in saecula (saeculorum), in saeculum saeculi | примерно: до времен времен | навсегда (и во веки веков), литургический | ||
in saeculo | во времена | В светском мире, особенно. вне монастыря или перед смертью. | ||
залпом | в безопасности | |||
в науке и добродетели | В знаниях и добродетели | Девиз. | ||
in se magna ruunt | великие дела рушатся под собственным весом | Лукан, Фарсалия 1:81. | ||
на месте | на месте | На исходном месте, в соответствующем положении или естественном расположении. | ||
in somnis veritas | Во снах есть правда | |||
in spe | в надежде | "будущее" ("свекровь моя in spe", т.е. «Моя будущая свекровь») или «в эмбриональной форме», как в «Теория правительства Локка, в частности, Монтескье разделения властей». | ||
in specialibus generalia quaerimus | Искать общие в деталях | То есть самые общие правила посредством самого детального анализа. | ||
in statu nascendi | в состоянии рождения | Так же, как что-то вот-вот начнется | ||
в theatro ludus | как сцена в пьесе | Сюрреалистичный | ||
в целом | в целом | Всего; целиком; полностью. | ||
в трех экземплярах | в трех экземплярах | в трех экземплярах. | ||
in umbra, igitur, pugnabimus | Затем мы будем сражаться в тени | |||
in utero | в утробе | |||
in utrumque paratus | подготовлены к любому ( событие) | |||
в вакууме | в пустоте | В вакууме; изолирован от других вещей. | ||
в разновидностях concordia | объединены в разнообразии | Девиз Европейского Союза и Совета Европы | ||
invidiae prudentia victrix | благоразумие побеждает ревность | |||
in vino veritas | в вине [есть] правда | То есть вино расслабляет язык (имеется в виду растормаживающее действие алкоголя ). | ||
in vitro | в стекле | Методология эксперимента или процесса, выполняемая в «неприродных» условиях (например, в лаборатории с использованием стеклянной пробирки или чашки Петри) и, следовательно, вне живой организм или клетка. Альтернативные экспериментальные или технологические методологии включают in vitro, ex vivo и in vivo. | ||
in vivo | в жизни / в живом существе | Эксперимент или процесс, проводимый на живом образце. | ||
in vivo veritas | в живом существе [есть] истина | Выражение, используемое биологами для выражения того факта, что лабораторные результаты тестирования организма in vitro не всегда отражаются при применении к организму in vivo. Игра слов на in vino veritas. | ||
incepto ne desistam | Могу я не уклоняться от своей цели! | Средняя школа для мальчиков Вествилля и Средняя школа для девочек Вествиль <Девиз 2117>взят непосредственно у Вергилия. Эти слова из книги 1 «Энеида» используются Юноной, царицей небес, которая ненавидела троянцев во главе с Энеем. Когда она увидела флот Энея на пути в Италию после разграбления Трои греками, она планировала рассеять его сильным ветром. В своей решимости выполнить свою задачу она закричала: «Incepto Ne Desistam!» | ||
incertae sedis | неопределенного положения (местонахождения) | Термин, используемый для классификации таксономической группы, когда ее более широкие связи неизвестны или не определены. | ||
incredibile dictu | невероятно сказать | Вариант на mirabile dictu. | ||
intus et in cute | Внутри, под кожей [интимно, без оговорок] | Персий, Сатира 3:30. | ||
Index Librorum Prohibitorum | Указатель запрещенных (или запрещенных) книг | Список книг, которые Римско-католическая церковь. | ||
indigens Deo | считает еретическими -в нужде-в-Боге, нищий перед Богом | Из Августина, De Civitate Dei XII, 1.3: beatitudinem consquatur nec expleat indigentiam suam, "так как он не удовлетворен, если он не будет полностью благословлен. " | ||
возмущенный quandoque Bonus dormitat Homerus | Меня тоже раздражает, когда хороший Гомер кивает | Гораций, Ars Poetica 358 | ||
indivisibiliter ac unparabiliter | неделимый и неделимый | Девиз Австро-Венгрии до того, как она была разделена и разделена на независимые государства в 1918. | ||
Infinitus est numerus stultorum. | Бесконечное количество глупцов. | |||
infirma mundi elegit Deus | Бог выбирает слабых в мире | девиз преподобного Виталь-Джастин Гранди n, епископ епархии Святого Альберта, которая в настоящее время является римско-католической архиепархией Эдмонтона | ||
infra dignitatem (инфра-раскоп) | ниже своего достоинства | |||
ingenio stat sine morte decus | Почести гения вечны | Проперций, Книга III Элегий, 2 | ||
initium sapientiae timor Domini | Страх Господень - начало мудрости. | Цитата из Псалма 111: 10. Девиз Университета Абердина, Шотландия. | ||
iniuriae qui addideris contumeliam | Вы, добавившие оскорбление к травме | Федр, Басни 5/3: 5. | ||
inopiae desunt multa, avaritiae omnia | К бедности не хватает многого; к алчности, всему | Publilius Syrus. | ||
insita hominibus libidine alendi de INDUSTRY RUMOES | У мужчин есть врожденное желание распространять слухи или сообщения | Тит Ливий, (XXVII, XXIV); Мишель де Монтень, (Очерки). | ||
instante mense (inst.) | в текущем месяце | Используется в формальной переписке для обозначения текущего месяца, иногда сокращенно обозначается как inst; например: «Спасибо за письмо от 17-го инст.» - ult. mense = последний месяц, прокс. mense = в следующем месяце. | ||
Instrumentum regni | инструмент правления | Используется для выражения эксплуатации религии государством или церковным государством в качестве средства управления массами или, в частности, для достижения политических и мирских целей. | ||
Instrumentum voice | инструмент с голосом | Итак, Варрон в его De re rustica (О сельском хозяйстве) определяет раба: инструмент (как простой плуг и т. Д.) с голосом. | ||
intaminatis fulget honoribus | Без прикрас, она сияет честью | Из оды Горация (III.2.18). Девиз Колледжа Воффорд. | ||
int eger vitae scelerisque purus | не затронутый жизнью и чистый от зла | Из Горация. Используется как поминальный гимн. | ||
lligenti pauca | Несколько слов достаточно для того, кто понимает | |||
помимо прочего (ia) | помимо прочего | Термин, используемый в формальных выдержках протокола для обозначения что процитированный протокол был взят из более полной записи других вопросов или при ссылке на родительскую группу после цитирования конкретного примера. | ||
среди прочего | среди прочего | Часто используется для сжатия списков сторон в юридические документы | ||
inter arma enim silent leges | во время войны закон замалчивается | Сказано Цицероном в Pro Milone как протест против неконтролируемых политических банд, которые фактически захватили контроль над Римом в 60-х и 50-х годах до нашей эры. Известно процитировано в эссе Гражданское неповиновение Генри Дэвидом Торо как «Стук оружия заглушает голос закона». Эту фразу также в шутку перевели как «Во время рук ноги молчат». | ||
inter caetera | среди прочих | Название папской буллы | ||
inter mutanda constantia | Непоколебимо посреди перемен | Девиз Роквелл Колледж в Ирландии и Католическая средняя школа Фрэнсиса Либерманна в Онтарио, Канада | ||
inter spem et metum | между надеждой и страхом | |||
inter faeces et urinam nascimur | мы рождаемся между калом и мочой | Приписывается святому Августину | ||
inter vivos | между живыми | Относится к передаче имущества между живыми людьми, в отличие от передачи по завещанию после смерти, такой как наследство; часто имеет отношение к налоговому законодательству. | ||
intra muros | внутри стен | закрыто; источник слова очный. См. Также Intramuros, Манила. | ||
intra vires | в пределах полномочий | в пределах своих полномочий | ||
invenias etiam disiectimbra Poetae | Вы все равно узнаете разбросанные фрагменты поэта | Горация, Сатиры, I, 4, 62, со ссылкой на более раннего римского поэта Энний | ||
inveniet quod quisque velit | Каждый найдет то, что он желает | Приписывается Петронию или Пруденцию. Девиз природы в Кембриджшире:
| ||
invicta | Непокоренный | Девиз английского графства Кент и города Порто | ||
invictus maneo | Я остаюсь непобежденным | Девиз Клан Армстронга | ||
Iohannes est nomen eius | Джон - его имя | Девиз Печати Содружества Пуэрто-Рико | ||
ipsa scientia potestas est | knowledge сама по себе сила | Знаменитая фраза, написанная сэром Фрэнсисом Бэконом в 1597 году | ||
ipse dixit | он сам сказал это | Обычно говорят в средневековых дебатах и ссылаются на Аристотель. Используется в целом, чтобы подчеркнуть, что какое-то утверждение исходит от некоего авторитета, то есть как аргумент от авторитета, а термин ipse-dixitism стал обозначать любое неподдерживаемое риторическое утверждение, которое не имеет логического аргумента. Дословный перевод Цицерона (в его De Natura Deorum 1.10) греческого «αὐτὸς ἔφα», призыв пифагорейцев, апеллирующих к заявлениям мастер. | ||
ipsissima verba | сами слова | «Строго слово в слово» (ср. Дословно). Часто используется в библейских исследованиях для описания записи учения Иисуса, найденной в Новом Завете (в частности, в четырех Евангелиях). | ||
ipsissima voce | в самом «голосе» | Чтобы приблизить основной толчок или сообщение без использования точных слов | ||
ipso facto | по самому факту | По этому факту | ||
ipso iure | по закону | Автоматически в силу закона | ||
ira deorum | гнев богов | Как и подавляющее большинство жителей древнего мира, древние римляне практиковали языческие ритуалы, считая важным вместо этого достичь состояния pax deorum (мира богов). of ira deorum (гнев богов): землетрясения, наводнения, голод и т. д. | ||
ira furor brevis est | Гнев (гнев) - это всего лишь кратковременное безумие | |||
ita vero | так что действительно | полезная фраза, поскольку у римлян не было слова для обозначения «да», и они предпочитали отвечать на вопросы утвердительно или отрицательно (например, «Ты голоден?» отвечал «Да»). Я голоден »или« Я не голоден », но не« Да »или« Нет ». | ||
i te, missa est | Давай, это увольнение | Вольно: «Вас уволили», буквально «иди. Месса окончена ». Заключительные слова, обращенные к народу в Мессе Римского обряда. | ||
iterlegisse | Путь закона | путь, по которому закон проходит от зачатия до его реализации | ||
iucunda memoria est praeteritorum malorum | Приятно воспоминание о прошлых бедах | Цицерон, De finibus bonorum et malorum 2, 32, 105 | ||
iugulare mortuos | перерезать глотку трупам | Из собрания аннотированной Адагии Герхарда Герхардса (1466–1536) [более известного как Эразм] (1508). Это может означать нападение на работу или личность умершего человека. С другой стороны, его можно использовать для описания критики человека, уже подвергшегося серьезной критике со стороны других. | ||
iuncta iuvant | вместе они стремятся | также пишется juncta juvant; из юридического принципа quae non valeant singula, iuncta iuvant («То, что само по себе не имеет ценности, помогает при соединении») | ||
iura novit curia | суд знает la w | Правовой принцип в странах гражданского права римско-германской традиции, который гласит, что юристам не нужно оспаривать закон, так как это офис суда. Иногда ошибочно пишется как iura novat curia (суд обновляет законы). | ||
iure matris | по праву матери | Обозначает право, которое сын осуществляет от имени своей матери | ||
iure uxoris | по праву жены | Обозначает право, осуществляемое мужем от имени своей жены | ||
iuris ignorantia est cum ius nostrum ignoramus | когда мы не знаем своих прав, это незнание закона | |||
ius accrescendi | право начисления | Обычно именуемое «право на наследство»: правило имущественного права, согласно которому выжившие совместные арендаторы имеют права в равных долях на имущество умершего | ||
ius ad bellum | закон о войне | Относится к законам, регулирующим причины начала войны. Обычно это касается вопросов самообороны или превентивных ударов. | ||
ius cogens | обязательное право | Относится к основополагающему принципу международного права, который считается принятым международным сообществом государств в целом. Как правило, это касается вопросов, которые не перечислены или не определены каким-либо авторитетным органом, но возникают из прецедентного права и изменения социальных и политических взглядов. Обычно сюда входят запреты на ведение агрессивной войны, преступления против человечности, военные преступления, пиратство, геноцид, рабство и пытки. | ||
ius in bello | закон на войне | Относится к «законам», которые регулируют поведение комбатантов во время конфликта. Как правило, это касается вопросов о том, кто или что является действительной целью, как обращаться с заключенными и какие виды оружия можно использовать. Слово jus также обычно пишется как ius. | ||
ius primae noctis | закон первой ночи | Droit de seigneur | ||
iustitia Fundmentum regni | справедливость - основа правления | Девиз Верховной прокуратуры Чешской Республики | ||
iustitia omnibus | справедливость для всех | Девиз Вашингтона, округ Колумбия | ||
iuventuti nil arduum | молодым нет ничего трудного | Девиз Канберрской гимназии для девочек | ||
iuventutis veho fortunas | Я несу судьбы молодости | Девиз Dollar Academy |
Latin | Translation | Notes |
---|---|---|
labour ipse voluptas | Удовольствие в самой работе. | Девиз Леопольд фон Ранке (Манилий IV 155) |
труд omnia vincit | Тяжелый труд побеждает всех. | Популярный как девиз; происходит от фразы из Вирджила Eclogue (X.69 : omnia vincit Amor - «Любовь побеждает все»); аналогичная фраза также встречается в его Георгия I.145. |
labrare pugnare parati sumus | Работать, (или) сражаться; мы готовы | Девиз Калифорнийской морской академии |
labore et honore | Трудом и честью | |
laboremus pro patria | Давайте работать для отечество | Девиз Carlsberg пивоварен |
labouris gloria Ludi | Игры - слава труда, | Девиз Горной школы Кемборна, Корнуолл, UK |
lacrimae rerum | Острота вещей. | Вергилий, Энеида 1: 462 |
lapsus | промах, промах, ошибка; непроизвольная ошибка при письме или речи | |
lapsus calami | непреднамеренная типографская ошибка, промах | |
lapsus linguae | непреднамеренная ошибка речи, оговорка | |
lapsus memoriae | ошибка памяти | источник термина «провал памяти» |
latius est impunitum relinqui facinus nocentis (quam innocentem damnari) | Лучше оставить преступление виновного безнаказанным (чем осудить невиновного) | Ульпиан, Дайджест 5: 6. |
lauda Finem | хвала до конца | Девиз средней школы Ноттингема |
Лаудатио Эжус Мане In Secula Seculorum | Его хвала осталась до веков Возраст | Девиз Голуэя |
laudator temporis acti | восхваляющий прошлое | Тот, кто недоволен настоящим и вместо этого предпочитает прошлое ( «старые добрые времена »). В Горация Ars Poetica, строка 173. Девиз HMS Veteran |
laudetur Jesus Christus | Слава (Будь) Иисусу Христу | Часто используется как приветствие, но также используется после молитв или чтения евангелия |
laus Deo | хвала Богу | надпись на восточной стороне на пике монумента Вашингтона в Вашингтоне, округ Колумбия; девиз виконта Арбутнотта и Сиднейской гимназии ; название стихотворения Джона Гринлифа Уиттиера в ознаменование отрывка 13-й поправки |
lectio brevior potior | Чем короче, тем лучше | Максимум в текстовой критике. Кодифицировано, но одновременно опровергнуто педагогами-марксистами. |
lectio difficilior potior | Более сложное чтение - более сильное | |
lectori salutem (LS,) | приветствие читателя | Часто сокращается до LS, используется как вводное слово для буквы |
lege artis | в соответствии с законами в области искусства | Обозначает, что определенное вмешательство выполняется правильно. Используется особенно в медицинском контексте. «Искусство», о котором говорится в этой фразе, - это медицина. |
legem terrae | закон страны | |
leges humanae nascuntur, vivunt, et moriuntur | законы человека рождаются, живут и умирают | |
leges sine moribus vanae | законы без морали [бесполезны] | Из од Горация ; Девиз Пенсильванского университета |
legio patria nostra | Легион - наша родина | Девиз Французского иностранного легиона |
legi, intellexi, et condemnavi | Я прочитал, понял и осудил. | |
legal plenitudo charitas | благотворительность (любовь) является исполнением закона | Девиз Ratcliffe College, UK и Колледж Росмини, Новая Зеландия |
legitime | законно | В римском и гражданском праве принудительная доля в имении ; часть имущества умершего, от которой ближайшие родственники не могут быть лишены наследства. Из французского héritier legalime (законный наследник). |
lex artis | закон профессионального мастерства | Правила, регулирующие профессиональные обязанности. |
lex dei vitae lampas | закон Божий - светильник жизни | Девиз пресвитерианского женского колледжа, Мельбурн |
lex ferenda | закон что должно нести | Закон как положено. |
lex hac edictali | закон здесь провозглашает | правило, согласно которому супругу по закону inter vivos или по завещанию второму супругу больше, чем сумма наименьшей части дано или завещано любому ребенку. |
lex in casu | law в случае | Закон, который касается только одного конкретного случая. См. закон дела. |
lex lata | закон, принятый | Закон как он есть. |
lex loci | закон места | |
lex non scripta | закон, который не был написан | неписаный закон, или общее право |
lex orandi, lex credendi | закон молитвы - это веры | |
lex paciferat | закон принесет мир | Девиз европейского Отряд жандармерии |
lex parsimoniae | закон краткости | , также известный как бритва Оккама |
lex rex | закон [есть] король | Принцип правительства, защищающий правило закона, а не мужчин. Эта фраза возникла как двусмысленность в названии Сэмюэля Резерфорда «Лекс, Рекс» (1644), которая поддерживает теорию ограниченного правительства и конституционализм. |
lex scripta | писаный закон | статутный закон; в отличие от lex non scripta |
lex talionis | закон возмездия | Возмездие (т. е. глаз за глаз ) |
libertas, justitia, veritas | Свобода Правосудие | Девиз Корейского университета и Свободного университета Берлина |
Libertas perfundet omnia luce | Свобода залит светом все | Девиз Барселонского университета и Мадридского университета Комплутенсе |
Libertas quae sera tamen | свобода, которая, однако, опаздывает | Свобода, даже когда приходит поздно; девиз Минас-Жерайс, Бразилия |
Libertas Securitas Justitia | Liberty Security Justice | Девиз Frontex |
libra (фунт) | весы; весы | Его аббревиатура lb используется как единица веса, фунт. |
lignum crucis arbor scientiae | Древесина креста - древо познания | Школьный девиз Denstone College |
litt era scripta manet | Письменное слово сохраняется | Приписывается Горацию |
loco citato (lc) | в месте процитировано | Более полно написано loco цитато; см. также opere citato |
locum tenens | заменяет | Работник, временно заменяет другого человека с аналогичной квалификацией, например, врача или члена духовенства; обычно сокращается до locum. |
locus classicus | классическое место | Самый типичный или классический случай чего-либо; цитата, наиболее характерная для его использования. |
locus minoris resistentiae | с меньшим сопротивлением | Медицинский термин для описания места на теле или внутри тела, которое оказывает слабое сопротивление инфекции, повреждению или травме. Например, ослабленное место, которое часто травмируется. |
locus poenitentiae | место покаяния | Юридический термин, это возможность выхода из запланированного контракта до того, как будут окончательно связаны; или об отказе от намерения совершить преступление до его совершения. |
locus standi | Право стоять | Судебная практика (право на рассмотрение дела в суде) |
longissimus dies cito conditur | даже самый длинный день скоро закончится | Плиний Младший, Epistulae 9/ 36: 4 |
lorem ipsum | сама печаль; боль ради самой себя | Искаженный фрагмент из книги Цицерона De Finibus Bonorum et Malorum (На границах добра и зла, 45 г. до н.э.), используемый в качестве типографа заполнитель для отображения шрифтов (он же греческий). (Первый слог слова lorem обрезан; оригинал был dolorem ipsum '). |
luce veritatis | Светом истины | Девиз школы Колледж Королевы Маргарет |
luceat lux vestra | Пусть светит ваш | Из Матфея Гл. 5 Т. 16; популярный как школьный девиз |
lucem sequimur | Мы следуем свету | Девиз Университета Эксетера |
luceo non uro | Я сияю, не гореть | Девиз горных шотландцев клан Маккензи |
люцида сидера | сияющие звезды | Гораций, Кармина 1/ 3: 2 |
luctor et Emergo | Я борюсь и выхожу | Девиз голландской провинции Зеландия, чтобы обозначить его битву с морем, и колледж Атола Мюррея в Нотр-Даме |
Луктор, non mergor | «Я борюсь, но не подавлен | Девиз семьи Гласс (Соши, Шотландия) |
lucus a non lucendo | [это] роща, потому что она не светлая | Из грамматика конца IV века Гоноратуса Мауруса, который стремился высмеять неправдоподобное происхождение слов, например как предложенные Присциан. каламбур, основанный на слове lucus (темная роща), имеющем внешний вид, похожем на глагол lucere (сиять), утверждая, что первое слово произошло от последнего из-за отсутствия света в лесных рощах.. Часто используется в качестве примера абсурдной этимологии, он происходит от parum luceat (он не светится [няется в тени]) Квинтилиан в Institutio Oratoria. |
ludemus bene in compania | Мы хорошо играем в группах | Девиз баронства Маринуса |
lupus est homo homini | Мужчина для человека - волк | Плавт - адаптация старой римской пословицы: homo homini lupus est («человек - волк для [своего ближнего] человека»). В Асинария, акт II, сцена IV, стих 89 [всего 495]. Lupus est homo homini, non homo, quom qualis sit non novit («человек для человека - волк, а не человек, когда другой не знает, какой он характер») |
lupus in fabula | волк в рассказе | со значением «скажи о волке, и он придет»; из пьесы Теренса "Адельфо". |
lupus non mordet lupum | волк не кусает волка | |
lupus non timet canem latrantem | волк не боится лая собаки | |
lux aeterna | вечный свет | эпитафия |
lux et lex | свет и закон | Девиз Колледжа Франклина и Маршалла и Университет Северной Дакоты |
lux et veritas | свет и правда | Перевод с иврита Урим и Туммим. Девиз нескольких учреждений, в том числе Йельского университета. |
lux ex tenebris | свет из тьмы | Девиз 67-го крыла сетевой войны |
lux hominum vita | светить жизнь человека | Девиз Университета Нью-Мексико |
люкс в Домино | свет в Господе | Девиз Университета Атенео де Манила |
люкс в tenebris lucet | Свет, сияющий в темноте | Девиз Школы общих исследований Колумбийского университета Также: Иоанна 1: 5. |
lux libertas | свет и свобода | Девиз Университета Северной Каролины в Чапел-Хилл |
Lux mentis Lux orbis | Свет разума, Свет мира | Девиз Государственного университета Сономы |
люкс сидеть | да будет свет | Более буквальная латинизация фразы; наиболее распространенный перевод - fiat lux, от латинского Vulgate Библейская фраза, выбранная для строки Бытие «וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים, יְהִי אוֹר; וַיְהִי-וֹר »(И Бог сказал:« Да будет свет ''. И был свет). Девиз Вашингтонского университета. |
lux tua nos ducat | Ваш свет направляет нас | |
lux, veritas, virtus | свет, правда, отвага | Девиз Северо-Восточного университета |
Латинский | Перевод | Примечания |
---|
Macte animo! Generose puer sic itur ad astra | Молодые, поднимите настроение! Это путь в небо. | Девиз Academia da Força Aérea (Военно-воздушная академия) ВВС Бразилии |
---|---|---|
macte добродетель sic itur ad astra | те, кто преуспевают, таким образом достигают звезд | или «совершенство - путь к звездам»; частый девиз; из Вергилия Энеида IX.641 (английский, Драйден ) |
магистр диксит | учитель сказал это | Каноническая средневековая ссылка на Аристотеля, исключающая дальнейшее обсуждение |
magister meus Christus | Христос - мой учитель | католик Указ и девиз католической частной школы Средняя школа Андреана в Меррилвилле, штат Индиана |
Великая хартия вольностей | Великая хартия | Набор документов с 1215 года между Папой Иннокентием III, король Англии Джон и английские бароны. |
magna cum laude | с большой похвалой | Common Latin honor, выше cum laude и ниже summa cum laude |
magna di curant, parva neglegunt | Боги заботятся о великих делах, но пренебрегают малыми | Цицерон, De Natura Deorum 2: 167 |
magna est vis Consuetudinis | велика сила привычки | |
Magna Europa est patria nostra | Великая Европа - наша Родина | Политический девиз панъевропейцев |
magno cum gaudio | с большой радостью | |
magnum opus | великая работа | Сказано о чьем-то шедевре |
magnum vectigal est parsimonia | Экономика - большой доход | Цицерон, Paradoxa 6 / 3 : 49. Иногда переводится на английский как «бережливость (или бережливость) - это большой доход (или доход)», отредактировано из исходного второстепенного пункта : «O di immortales! Non intellegunt homines, quam magnum vectigal sit parsimonia ». (Английский язык: о бессмертные боги! Люди не понимают, какой большой доход - бережливость.) |
maior e longinquo Revrentia | большее благоговение издалека | Если смотреть со стороны, все становится прекрасным. Тацит, Анналес 1,47 |
maiora premunt | большие вещи нажимаются | Используется для обозначения того, что настал момент обратиться более важные, срочные вопросы. |
mala fide | недобросовестно | Сказал о действии, совершенном с осознанием своей незаконности или с намерением обмануть или достижения кого-либо в заблуждение. Напротив добросовестного. |
Мала Ипса Нова | Плохие новости | Девиз бездействующей 495-й истребительной эскадрильи, ВВС США |
mala tempora currunt | Настали плохие времена | Также используется иронично, например: Новые учителя знают все уловки, которые ученики используют для копирования с одноклассников? О, mala tempora currunt !. |
мужчина captus bene detentus | ошибочно захвачен, задержан надлежащим образом | Незаконный арест не нанесет последующего задержанию / суду. |
Malo mori quam foedari | Смерть, а не бесчестие | Девиз бездействующего 34-го батальона (Австралия), средней школы замка Дримна |
Malo periculosam libertatem quam quietam servitutem | Я предпочитаю свободу с опасностью миру с рабством | Приписывается графу Палатину Позенскому до Польской диеты, цитируется в Общественный договор от Жан-Жака Руссо |
malum discordiae | яблоко раздора | намекает на яблоко Эрис в Суд Парижа, мифологическая причина Троянской войны. Это также каламбур, основанный на почти одноименном слове malum (зло). Слово «яблоко» имеет долгую гласную ā на латыни, а «зло» - короткую гласную, но обычно они пишутся одинаково. |
malum in se | неправильно сам по себе | Юридический термин, означающий, что что-то изначально неправильно (ср. Malum prohibitum). |
malum prohibitum | неправильно из-за запрета | Юридический термин, означающий, что-то неправильно только потому, что это противоречит закону. |
malum quo communius eo peius | чем чаще встречается зло, тем оно хуже | |
ману форте | буквально переводится как «с сильной рукой», часто цитируется как «руки силой ' | Девиз клана МакКей |
manibus date lilia plenis | подари лилии с полными руками | Фраза из Верджила Энеида, VI.883, оплакивающая смерть Марцелла, племянника Августа. Цитируется Данте, когда он покидает Вергилия в Чистилище, XXX.21, повторяется Уолтом Уитменом в Leaves of Grass III, 6. |
manu militari | с военной рукой | Использование вооруженных сил для достижения цели |
manu propria (mp) | собственноручно | с подтекстом «подписано собственноручно». Его сокращенная форма иногда используется в конце машинописных или печатных документов или официальных уведомлений, сразу после имени человека (лиц), который «подписал» документ, именно в тех случаях, когда собственно собственноручная подпись отсутствует.. |
manus manum lavat | одна рука моет другую | известная цитата из Тыквенификация Клавдия, приписываемая Сенеке Младшему. Это означает, что одна ситуация помогает другой. |
manus multae cor unum | много рук, одно сердце | Девиз братства Alpha Delta Phi. |
manus nigra | черная рука | |
marcet sine adversario virtus | доблесть становится слабой без цели | Сенека Младший, De Providentia 2: 4. Кроме того, что переводится на английский как «[их] сила и храбрость ослабевают без антагониста» («Провидения» (1900) Сенеки, перевод Обри Стюарта), «без цели доблесть исчезает» (Moral Essays (1928) Сенека, перевод Джона В., Басора) и «доблесть без сопротивления». |
mare clausum | закрытое море | По закону море находится под юрисдикцией одной нации и закрыто для всех остальных. |
Mare Ditat, Rosa Decorat | Море обогащает, роза украшает | Девиз Montrose, Angus и HMS Montrose |
mare liberum | свободное море | По закону море, открытое для международного судоходства. |
mare nostrum | наше море | Прозвище, данное Средиземному морю в период расцвета Римской империи, поскольку оно охватывало весь прибрежный бассейн. |
Mater Dei | Богородица | Имя, данное для описания Марии, которая родила Иисуса, которую также называют Сын Божий. |
mater familias | мать семейства | Женщина-глава семьи. См. pater familias. |
mater lectionis | мать, читающая | |
Mater semper certa est | мать всегда уверена | в принципе римского права, имеющем силу praesumptio iuris et de iure, что означает, что против этого принципа нельзя произвести отмену контрдоказательства. Его смысл в том, что мать ребенка всегда известна. |
materia medica | медицинское дело | Раздел медицинской науки, связанный с изучением лекарств, использованием при лечении заболеваний. А также сами препараты. |
maxima debetur puero reverentia | наибольшее уважение проявляется к ребенку | из Ювенала Сатира XIV: 47 |
me vexat pede | меня раздражает ступня | Менее буквально «моя нога чешется». Относится к тривиальной ситуации или к человеку, который беспокоит, возможно, в смысле желания отбросить эту вещь или, например, в широко используемых выражениях, «камешек в обуви» или «кусать себя за пятки». |
mea culpa | по моей вине | Используется в христианских молитвах и исповеди для обозначения изначально порочной природы человечества; также может быть расширен до меня (по моей самой большой вине). |
mea navis aëricumbens anguillis incredat | Мое крушение на воздушной подушке полно угрей | Относительно распространенная недавняя латинизация, вдохновленная наброском Грязный венгерский разговорник от Монти Пайтон. |
media vita in morte sumus | Мы умираем посреди своей жизни | Хорошо известная последовательность, ложно приписываемая Ноткеру в средние века. Он был переведен Кранмером и стал частью заупокойной службы в похоронных обрядах англиканской Книги Общин. Молитва. |
Mediolanum captum est | Милан захвачен | Используется блэк-метал-группа Mayhem по ошибке как Mediolanum Capta Est в качестве названия альбома. Медиолан был древним городом на территории современного Милана, Италия. |
Мелиус обильное изобилие | Лучше слишком много, чем мало. | Также используется в эллиптической форме как мелиус обильный. |
meliora | лучшие вещи | Несет коннотацию «всегда лучше». Девиз Университета Рочестера. |
Meliorare legem meliorare vitam est | Улучшение закона означает улучшение жизни. | Девиз округа Салем / Роанок, Вирджиния Коллегия адвокатов. |
Meliorem lapsa locavit | Он посадил одного лучше, чем павшего. | Девиз округа Белмонт, Огайо, и девиз на печати Северо-Западная территория |
Мелита, domi adsum | Дорогая, я дома! | Относительно распространенная недавняя латинизация из разговорника-анекдота Latin for All Occasions. Грамматически правильно, но фраза была бы анахроничной в древнем Риме. |
memento mori | помните, что [вы] умрете | помните свою смертность |
memento vivere | не забывайте жить | |
meminerunt omnia amantes | любители помнят все | |
memores acti prudentes futuri | памятуя о сделанных делах, осознавая, что грядет | Таким образом, и вспоминая прошлое, и предвидя будущее. С герба Северного Хартфордшира окружного совета. |
Memoriae Sacrum (M.S.) | Священный Память (...) | Обычная первая линия английских церковных памятников 17 века. Далее следует латинизированное имя умершего в родительном падеже. В качестве альтернативы его можно использовать в качестве заголовка, например, на английском языке: «Memoriae Sacrum. Здесь лежит тело...» |
mens agitat molm | разум перемещает массу | От Вергилия ; девиз нескольких учебных заведений |
Mens Sovia recti | разум, осознающий, что правильно | Девиз подготовительной школы к колледжу в Окленде, Калифорния |
мужчин et manus | разум и рука | Девиз Массачусетского технологического института, а также Филадельфийский колледж остеопатической медицины. |
mens rea | виноватый разум | Также "разум виновного". Термин, используемый при обсуждении мышления обвиняемого преступника. |
mens sana in corpore sano | здоровый дух в здоровом теле | Или «разумный разум в здоровом теле». Сатира X римского поэта Ювенала (10.356) |
metri causa | ради метра | Извинение недостатков в поэзии «ради метра» |
Майлз Глориос | Славный солдат | Или "Хвастливый солдат". Майлз Глориос - это название пьесы Плавта. Стандартный комедийный персонаж, хвастливый солдат. (Говорят, что в Саламанке есть стена, на которой выпускники пишут свои имена, где Франсиско Франко установил мемориальную доску с надписью «Franciscus Francus Miles Gloriosus».) |
miles praesidii libertatis | Солдат бастиона свободы | Фраза на мемориальной доске в память о профессоре [nl ], [nl ] (Нидерланды). |
mictus cruentus | кровавый моча | см. гематурия |
minatur innocentibus qui parcit nocentibus | он угрожает невиновным, который щадит виновных | |
mirabile dictu | замечательно сказать | Вирджил |
mirabile visu | замечательно видеть | Римская фраза, используемая для описания чудесного события / происшествия. |
mirum videtur quod sit factum iam diu | Кажется ли это чудесным [просто] потому, что это было сделано очень / очень давно? | Ливий Андроник, Айакс Мастигофорус. |
miscerique probat populos et foedera jungi | Он одобряет слияние народов и их узы союза | Латинский Энеида из Вергилия, Книга IV, строка 112, «он» относится к великому римскому богу, который одобрял поселение римлян в Африке. Старый девиз Тринидада и Тобаго, использованный в романе Изгиб реки В. С. Найпол. |
misera est servitus ubi jus est aut incognitum aut vagum | жалким является то состояние рабства, в котором закон неизвестен или неопределенен | Цитируется Сэмюэл Джонсон в его статье для Джеймса Босвелла на Порочная интромиссия. |
miserabile visu | страшно видеть | Ужасное происшествие или событие. |
miseram pacem vel bello bene mutari | Плохой мир даже хуже войны. | Из Тацита 'Annales, III, 44. |
miserere nobis | помилуй нас | Фраза в Gloria в Excelsis Deo и Agnus Dei, которая должна использоваться в определенные моменты христианских религиозных церемоний. |
Missio Dei | Миссия Бога | Богословская фраза в христианской религии. |
пропустите меня Dominus | Господь послал мне | Фразу, которую использовал Иисус. |
mittimus | , мы посылаем | Распоряжение о приверженности в тюрьму, или указание тюремщику держать кого-то в тюрьме. |
mobilis in mobili | «движение в движущемся объекте» или, поэтически, «изменение через изменяющуюся среду» | Девиз Наутилуса из Джулсов. Роман Верна Двадцать тысяч лье под водой. |
modus operandi (MO) | метод действий | Обычно используется для описания методов преступника. |
modus ponens | метод размещения | Свободно «метод подтверждения», логическое правило вывода, утверждающее, что из предложений, если P, то Q и P, тогда можно заключить Q. |
modus tollens | метод удаления | вольно "метод отрицания", логическое правило вывода, устанавливающее что из предложений, если P, то Q, а не Q, то нельзя сделать вывод о P. |
modus vivendi | способ жизни или образ жизни | Соглашение между несогласными сторонами, чтобы позволить жизни продолжаться. Практический компромисс. |
Monasterium sine libris est sicut civitas sine opibus | Монастырь без книг подобен городу без богатства | Используется в романе Умберто Эко Имя Розы. Часть более крупной фразы: Monasterium sine libris, est sicut civitas sine opibus, castrum sine numeris, coquina sine suppellectili, mensa sine cibis, hortus sine herbis, pratum sine floribus, arbor sine foliis. Перевод: Монастырь без книг похож на город без богатства, крепость без солдат, кухню без посуды, стол без еды, сад без растений, луг без цветов, дерево без листьев. |
montani semper liberi | альпинисты [всегда] свободны | девиз штата Западной Вирджинии, принятый в 1872 году. |
Montis Insignia Calpe | Знак Монс Кальпе (Скала Гибралтар ) | Самостоятельный буквальный идентификатор под эмблемой |
Morbus Virgineus | Болезнь девственниц или болезнь Девы | Гипохромная анемия, железодефицитная анемия, распространенная у молодых женщин |
more ferarum | как у зверей | используется для описания любого полового акта в манере животных |
more suo | своим обычным образом | |
morior invictus | Я умираю непобежденным | иногда также переводится как «смерть перед поражением» |
morituri nolumus mori | мы, собирающиеся умереть, не хотим | Из фильма Терри Пратчетта Последний герой, эффективной пародии на Morituri te salutamus / salutant |
morituri te salutant | те, кто умирает, приветствуют вас | U Однажды в Светоний 'De Vita Caesarum 5, (Divus Клавдий ), глава 21, осужденны е заключенные, укомплектовавшие галеры, собирались принять участие в имитации военно-морского флота. битва на озере Фусинус в 52 году нашей эры. Распространенное заблуждение приписывает ее приветствию гладиатора. См. Также: Ave Imperator, morituri te salutant и Naumachia. |
mors certa, hora incerta | смерть неизбежна, ее час неизвестен | |
mors mihi lucrum | смерть для меня награда | Распространенная эпитафия из послания апостола Павла к Филиппийцам, 1:21 (Mihi enim vivere Christus est et mori lucrum, переведено в Библия короля Иакова как: «Для меня жизнь - Христос, а смерть - приобретение») |
mors omnibus | смерть для всех | Означает гнев и депрессию. |
mors tua, vita mea | твоя смерть, моя жизнь | На средневековой латыни это означает битву за выживание, где твое поражение необходимо для моей победы, выживания. |
mors vincit omnia | «смерть побеждает всех» или «смерть всегда побеждает» | Аксиома, часто встречающаяся на надгробиях. |
morte magis metuenda senectus | старости следует опасаться скорее, чем смерти | из Ювенала в его Satires |
mortui vivos docent | Мертвые учат живых | Используется для оправдания вскрытия человеческих трупов, чтобы понять причину смерти. |
mortuum flagellas | вы порываете мертвого (мужчину) | Из собрания аннотированных Адажи (1508) Герхарда Герхардса (1466–1536) [более известного как Эразм]. Критика того, на кого критика никоим образом не повлияет. |
mos maiorum | обычай наших предков; | неписаный свод законов и поведения римлян. Он институционализировал культурные традиции, общественные нравы и общую политику в отличие от писаных законов. |
motuproprio | по собственной инициативе | Или «по собственному желанию». Определяет класс папских документов, административных папских булл. |
mulgere hircum | для доения самца козла | Из собрания аннотированных Adagia (1508) Герхарда Герхардса (1466–1536) [более известного как Erasmus]. Попытка невозможного. |
mulier est hominis confusio | женщина - это развалины мужчины | «Часть комического определения женщины» из Altercatio Hadriani Augusti et Secundi. Шантеклер в статье Джеффри Чосера Кентерберийские рассказы. |
multa paucis | Скажи много в нескольких словах | |
multis e gentibus vires | из многих народов, сила | Девиз Саскачевана |
multitudo sapientium sanitas orbis | множество мудрых - здоровье мира | Из Вульгаты, Премудрости Соломона 6:24. Девиз Университета Виктории . |
multum in parvo | много в маленьком | Лаконичность. Термин «mipmap » сформирован с использованием аббревиатуры фразы «MIP»; девиз Ратленда, графства в центральной Англии.. Латинские фразы часто бывают multum in parvo, передавая многое в нескольких словах. |
mundus senescit | мир растет старый | |
mundus vult decipi | мир хочет быть обманутым | Приписывается римскому сатирику Петронию. Также в Августине Гиппопотаме De Civitate Dei contra Paganos (V век нашей эры), Себастьяне Франке Paradoxa Ducenta Octoginta (1542) и в Роман Джеймса Бранча Кэбелла 1921 года Фигуры Земли. |
mundus vult decipi, ergo decipiatur | хочет мир, чтобы его обманули, так что пусть его обманывают | Приписывается Римский сатирик Петроний. Также в Августин Гиппопотам De Civitate Dei contra Paganos (5 век н.э.) как «si mundus vult decipi, decipiatur» («если мир будет захвачен, пусть будет захвачен»), и только первая часть, "mundus vult decipi " ("мир хочет, чтобы его обманули"), в Paradoxa Ducenta Octoginta Себастьяна Франка (1542) и в Джеймсе Бранче Кэбелла Фигуры Земли (1921). |
munit haec et altera vincit | один защищает, а другой побеждает | Девиз из Новой Шотландии. |
mutata lex non perit | закон, который не развивается, умирает | Девиз Сенеки Младший |
mutatis mutandis | после изменения, что нужно было изменить | «с добавками» |
mutato nomine de te fabula narratur | измените, но имя и историю рассказывают о себе | Гораций, Сатиры, I. 1. 69. Предшествовавшие Квид аттракционы? («Почему ты смеешься?»; См. Qu id едет ). |
Латинский | Перевод | Примечания |
---|---|---|
nanos gigantum humeris insidentes | Карлики , стоящие на плечах гигантов | Впервые записано Иоанн Солсберийский в двенадцатом веке и приписывается Бернарду Шартрскому. Также широко известен по буквам Исаака Ньютона : «Если я и видел дальше, то стоя на плечах гигантов». |
nascentes morimur finisque ab origine pendet | Когда мы рождаемся, мы умираем, наш конец - всего лишь подвеска нашего начала | |
nasciturus pro iam nato habetur, quotiens de Commodis eius agitur | Нерожденный рожденным в той степени, в которой это касается его собственного наследства | Относится к ситуации, когда считается, что нерожденный ребенок имеет право на права наследования. |
natura abhorret a vacuo | ненавидит вакуум | Псевдообъяснение, почему жидкость поднимается по трубке, чтобы заполнить вакуум, часто приводимое до открытия атмосферного давления. |
natura artis magistra | Природа - учитель искусства | Название зоопарка в центре Амстердама ; кратко: «Артис». |
natura nihil frustra facit | природа ничего не делает напрасно | Ср. Аристотель : «οὐθὲν γάρ, ὡς φαμέν, μάτην ἡ φύσις ποιεῖ» (Политика I 2, 1253a9) и Левкипп : «Все, что происходит, происходит по причине». |
natura non contristatur | природа не опечалена | То есть мир природы не сентиментален или сострадателен. Получено Артуром Шопенгауэром из более раннего источника. |
natura non facit saltum ita nec lex | природа не совершает скачка, следовательно, и закон | сокращенная форма "sicut natura nil facit per saltum ita nec lex" (просто как природа ничего не делает скачком, так и закон не делает ничего), имея в виду как природу, так и правовую систему, движущуюся постепенно. |
natura non facit saltus | природа не делает скачков | Известный афоризм из Карла Линнея, утверждающий, что все организмы имеют взаимосвязь со всех сторон, их формы постепенно переходя от одного вида к другому. Из Philosophia Botanica (1751). |
natura valde simplex est et sibi consona | Природа проста и гармонична сама с собой. | Знаменитая цитата сэра Исаака Ньютона, определяющая фундамент всех современных наук. Можно найти в его Неопубликованных научных трудовх Исаака Ньютона: Выборка из Портсмутской коллекции университетской библиотеки, Кембридж, издание 1978 г. |
naturalia non sunt turpia | Естественное не является грязным | На основании комментария Сервия к статье Вергилия Georgics ( 3:96): «turpis non est quia per naturam venit». |
naturam expellas furca, tamen usque recurret. | Вы можете принять во внимание основную природу чего-либо, но она все равно поспешит назад | .. - Гораций, Послания, Книга I, послание X, строка 24. |
navigare necesse est, vivere non est necesse | плавать необходимо; жить не обязательно | Плутарх приписывает Гнею Помпею Магнусу, который во время сильного шторма приказал морякам доставлять еду из Африки в Рим. В переводе с греческого Плутарха «πλεῖν ἀνάγκη, ζῆν οὐκ ἀνάγκη». |
ne plus ultra | ничего более кроме | Также nec plus ultra или non plus ultra. Описательная фраза, означающая лучший или самый крайний пример чего-либо. Геркулесовы столбы, например, были буквально некогда плюс ультра древнего средиземноморского мира. Император Священной Римской империи Карл V в геральдической эмблеме перевернул эту идею, используя изображение этой фразы, начертанной на столбах - как плюс ультра, без отрицания. Бостонская компания музыкальных инструментов выгравировала ne plus ultra на своих инструментах с 1869 по 1928 год, чтобы обозначить, что никто не был лучше. Non plus ultra - девиз испанского эксклава Melilla. |
ne puero gladium | не давайте меч мальчику | Никогда не давайте опасные инструменты тому, кто не обучен использовать их или слишком незрелые, чтобы понять ущерб, который они могут нанести. |
ne supra crepidam sutor iudicaret | сапожник не должен судить за пределами обуви | см. Сутор, ne ultra crepidam |
ne te quaesiveris extra | не ищите вне себя | строчку из римского сатирика Персия, начертанную на валуне справа от сэра Джона Саклинга на изображении вышеупомянутого предмета Сэр Энтони Ван Дайк (ок. 1638) и упоминается Ральфом Уолдо Эмерсоном в начале своего эссе Самостоятельность (1841) |
Nec aspera terrent | Они не боятся грубых вещей | Они не боятся трудностей. Менее «буквально к черту трудности». Девиз 27-го пехотного полка (США) и полка герцога Ланкастера. Nec = нет; aspera = грубые вещи / вещи; terrent = они пугают / пугают / заблуждаются. |
Nec deus intersit, nisi dignus vindice nodus (inciderit) | Чтобы бог не вмешивался, если только не появится узел, достойный такого распутывающего | «Когда чудесная сила Бог необходим, пусть прибегают к ему: когда в этом нет необходимости, пусть используются обычные средства ». Из Ars Poetica Горация в качестве предостережения против deus ex machina. |
nec dextrorsum, nec sinistrorsum | Ни справа, ни слева | Не отвлекаться. Девиз школы мальчиков епископа Коттона и школы девочек епископа Коттона, размещено в Бангалоре, Индия. |
nec spe, nec metu | без надежды, без страха | |
nec tamen consumerbatur | и все же он не был потреблен | Относится к горению Буш из Исход 3: 2. Девиз многих пресвитерианских церквей по всему миру. |
nec temere nec timide | ни безрассудство, ни робость | Девиз голландской 11-й бригады воздушных маневров города и Гданьск, Польша |
nec vi, nec clam, nec precario | Без разрешения, без секретности, без прерывания | Закон о неправомочном владении |
neca eos omnes, Deus suos agnoscet | kill их всех, Бог узнает свой собственный | альтернативный вариант исполнения Арно Амальрика |
necesse est aut imiteris aut oderis | вы должны либо подражать миру, либо ненавидеть его | Сенека Младший, Epistulae morales ad Lucilium, 7: 7 |
needitas etiam timidos fortes facit | потребность заставляет даже робкого храброго | Саллюстия, Заговор из Катилины, 58:19 |
nemine contradicente (нем. Con., NCD) | , и не говорит против | Менее буквально, «без никто несогласия». Используется особенно в комитетах, где вопрос может быть передан nem. con., или единогласно, или единодушно согласны. |
nemo contra Deum nisi Deus ipse | Никто против Бога, кроме самого Бога | Из Гете <Автобиография 2117>Из моей жизни: Поэзия и правда, стр. 598 |
nemo dat quod non habet | никто не дает того, чего у него нет | Таким образом, «никто не может передать титул лучше, чем они имеют» |
nemo est supra legem | Никто не стоит выше закона; или nemo est supra leges, который не стоит выше корон | |
Nemo igitur vir magnus sine aliquo adflatu divino umquam fuit | Никогда не существовало великого человека, который бы не наслаждался некоторой долей божественного вдохновения | Из статьи Цицерона De Natura Deorum, Книга 2, глава LXVI, 167 |
nemo iudex in causa sua | никто не может быть судьей в своем собственном деле | Правовой, согласно которому ни одно лицо может председательствовать на слушании, в котором он имеет конкретный интерес или предубеждение |
nemo malus felix | мир посещает, а не виновный | Также переводится как «без покоя нечестивым». Относится к психологическим проблемам, которые беспокоят плохих / виноватых людей. |
nemo me impune lacessit | Никто не провоцирует меня безнаказанно | Девиз Ордена Чертополоха и, следовательно, Шотландии, отпечатанный на фрезерованный край некоторых монет фунт стерлингов. Это девиз Монтрессоров в рассказе Эдгара Аллана По «Бочка Амонтильядо ». Девиз братства бета-сигма колледжа Сан-Беда. |
nemo mortalium omnibus horis sapit | Ни один смертный не бывает мудр во все времена | Самый мудрый может ошибаться. |
nemo nisi per amicitiam cognoscitur | Никто не учится, кроме как дружбой | Используется для обозначения того, что предмет должен нравиться, чтобы изучать его. |
Немо пророк в отце (sua) | ни один человек не является пророком на земле своей | Концепция присутствует во всех четырех Евангелиях (Матфея 13:57; Марка 6: 4 ; Луки 4:24; Иоанна 4:44 ). |
nemo saltat sobrius | Никто не танцует трезвым | Краткая и более распространенная форма Nemo enim fere saltat sobrius, nisi forte insanit, «Никто не танцует трезвым, если только он не сумедший,» цитата Цицерона (из речи Про Мурена). |
nemo tenetur se ipsum accusare | никто не обязан обвинять себя (право молчать ) | изречение, запрещающее обязательное самообвинение. Синоним accusare nemo se debet nisi coram Део. Подобные фразы включают в себя: nemo tenetur armare adversarium contra se (никто не обязан вооружать против самого себя), что означает, что обвиняемый не обязан каким-либо образом помогать прокурору в римском праве и сохранилось в современном мире; ущерб себе; nemo tenetur edere instrumenta contra se (римский праве ) и сохранилось в современном мире. уголовно-праве, но больше не применяется в современном гражданском праве ); и nemo tenere prodere se ipsum (никто не обязан предавать себя), что означает, что означает, что означает, что подсудимый не обязан выполнять самого себя. |
neque semper arcum tentenit Apollo | и Apol всегда держи свой лук натянутым | Гораций, Кармина 2/ 10: 19-20. Тот же образ появляется в басне Федр. |
Ne quid nimis | Ничего лишнего | |
nervos belli, pecuniam infinitam | Бесконечные деньги - жила войны | На войне очень важно иметь возможность закупать припасы и войска (как выразился Наполеон : «Армия марширует на животе»). |
nihil ad rem | не имеет отношения к пункту | То есть по закону не имеет отношения к делу и / или несущественно. |
Нихил Бони синус Лаборе | ничего не достигается без тяжелой работы | Лозунг Пальмерстон Норт мальчиков средней школы |
отказ ответной стороны от дачи показаний | он ничего не говорит | По закону, отказчика на обвинение или подать заявление о признании вины. |
nihil enim lacrima citius arescit | ничто не высыхает раньше, чем слеза | Псевдо-Цицерон, Ad Herrenium, 2 / 31: 50 |
nihil humanum mihi alienum | ничто человеческое мне не чуждо | По материалам Теренса Heauton Timorumenos (Самомучитель), homo sum humani a me nihil alienum путо («Я человек; ничто человеческое мне не чуждо»). Иногда оканчивается на est. |
nihil in intellectu nisi prius in sensu | ничего в интеллекте, кроме как в смысле | Руководящий принцип эмпиризма и принятый в некоторая форма Аристотеля, Аквинского, Локка, Беркли и Юма. Лейбниц, однако, добавил nisi intellectus ipse (кроме самого интеллекта). |
nihil nimis | тоже ничего | Или ничего лишнего. Латинский перевод надписи Храма Аполлона в Дельфах. |
nihil novi | ничего нового | Или просто «ничего нового». Фраза существует в двух версиях: как nihil novi sub sole (ничего нового под солнцем), из Вульгаты, и как nihil novi nisi commune consolensu (ничего нового, кроме как по общему мнению), закон 1505 г. Речи Посполитой и одним из краеугольных камней его Золотой Свободы. |
nihil obstat | ничто не мешает | Обозначение, обычно на титульном листе, указывающее что римско- католический цензор просмотр книги и не нашел в ее владении ничего противоречащего вере или морали. См. Также imprimatur. |
nihil sine Deo | ничто без Бога | Девиз Королевства Румыния, когда правили Гогенцоллерн-Зигмаринген династия (1878–1947). |
nihil ultra | ничего, кроме | Девиз St. Колледж Ксавьера, Калькутта |
nil admirari | ничему не удивляйтесь | Или "nihil admirari". Цицерон, Tusculanae Disputationes (3,30), Гораций, Epistulae (1,6,1) и Сенека, Epistulae morales ad Lucilium, (8,5). Девиз семьи Фитцгиббонов. См. Джон Фитцгиббон, 1-й граф Клэр |
nil desperandum | , в | не следует отчаиваться. То есть «никогда не отчаиваться». |
nil igitur fieri de nilo posse fatendumst | , следовательно, мы должны признать, что ничего не может быть сделано из ничего | Из Лукреция 'De rerum natura (О природе вещей), I.205 |
Nil igitur mors est ad nos | Следовательно, смерть для нас ничто | Из Лукреций 'De rerum natura (О природе вещей), III.831 |
nil mortalibus ardui est | для человечества нет ничего невозможного | Из Гораса. Девиз Колледж Раткил, Новая Зеландия и Школа Брантса, Англия. |
nil nisi bonum | (о мертвых говорят), если (это) не хорошо | Сокращение от nil nisi bonum de mortuis dicere. То есть: «Не говори плохо ни о ком умершем». Также "Nil magnum nisi bonum" (ничто не велико, если только хорошее), девиз Святой Екатерины, Турак, средней школы Пеннант-Хиллз и Высшей средней школы Петит Семинайр. |
nil nisi malis Terrori | без террора, кроме плохих | Девиз Королевской школы, Маклсфилд |
nil per os, редко без per os (нпо) | ничего через рот | Медицинская стенограмма, указывающая на то, что пациенту нельзя давать оральные продукты и жидкость. |
nil satis nisi optima | ничего [не] достаточно, если [это] не лучший | Девиз Эвертон, жителей Гудисон Парк, Ливерпуль. |
nil sine labore | ничто без труда | Девиз многих школ |
nil sine numine | ничто без божественной воли | Или "ничего без провидения ". Девиз штата из Колорадо, принятый в 1861 году. Вероятно, заимствован из Энеиды книги Верджила, книга II, строка 777, «non haec sine» numine divum eveniunt »(без воли Небес это не происходит). См. Также numen. |
nil volentibus arduum | Нет ничего трудного для желающих | Нет ничего невозможного для желающих |
nisi Dominus frustra | , если не Господи, [это] напрасно | То есть «все напрасно без Бога ». Обобщено из Псалма 127 (126 Вульгата), nisi Dominus aedificaverit domum in vanum labraverunt qui aedificant eam nisi Dominus custodierit civitatem frustra vigilavit qui custodit (если Господь не построил дом, они работают бесполезной его строительной некой; охраняет сообщество, он тщетно наблюдает за тем, кто охраняет его); широко использование девиз. |
nisi paria non pugnant | для драки нужны двое | Irascetur aliquis: tu contra beneficiis prouoca; cadit statim simultas ab altera parte deserta; nisi paria non pugnant. (Если кто-то сердится на вас, ответьте на его гнев вознаграждение: ссора, которая происходит только с одной стороны, падает на землю: для борьбы двое.) Сенека Младший, Де Ира (О гневе): Книга 2, гл. 34, строка 5. |
nisi prius | , если ранее не | В Англии - указание, чтобы дело было передано в Вестминстер для рассмотрения одной судьей и жюри. В наших Штатах, в отличие от суда апелляционной инстанции апелляционного суда. |
nitimur in vetitum | , мы стремимся к запрещенному | .Из Овидия Аморес, III.4: 17. Это означает, что когда нам в чем-то отказывают, мы с нетерпением будем преследовать отрицаемое. Используется Фридрихом Ницше в его Ecce Homo, чтобы указать, что его философия преследует то, что запрещено другими философами. |
nobis bene, nemini мужчина | Хорошо для нас: Плохо ни для кого | Надпись на старом [de ] столбе, разделявшем Альтону и Св. Паули |
nolens volens | не желает, желает | То есть «добровольно или неохотно». Иногда визуализируются volens nolens, aut nolens aut volens или nolentis volentis. Подобно слову «волей-неволей», хотя это слово происходит от древнеанглийского will-he nil-he ([будет ли] он или [будет] нет). |
noli me tangere | не трогай меня | Обычно переводится как «не трогай меня». Согласно Евангелию от Иоанна, это было сказано Иисусом Марии Магдалине после его воскресения. |
noli turbare Circulos meos | Не тревожь мои круги ! | То есть «Не расстраивай мои расчеты!» Сказано Архимедом римскому солдату, который, несмотря на приказ не делать, убил Архимеда при завоевании Сиракуз, Сицилия. |
нолит te bastardes carborundorum. (Собачья латынь ) | Не позволяйтейтелюдкам измельчать вас | Из Рассказ служанки от Маргарет Этвуд - главный герой (Оффред) находит фразу, начертанную внутри ее гардероба. Один из многих вариантов Illegitimi non carborundum. |
nolle prosequi | - нежелание возбуждать судебное преследование | A иска от прокурора или другого истца отказаться от судебных обвинений, обычно в обмен на программу переадресации или внесудебное урегулирование. |
nolo contendere | Я не хочу оспаривать | То есть, "без конкурса". Заявление о признании вины, которое может быть подано от имени подсудимого в суде, в котором говорится, что обвиняемый не признает вину, но примет наказание за преступление. Просьбы Nolo contendere не в качестве доказательств в другом судебном разбирательстве. |
nomen amicitiae sic, quatenus Expedit, haeret | имя дружбы длится до тех пор, пока это приносит пользу | Петроний, Satyricon, 80. |
nomen dubium | сомнительное название | Научное название неизвестного или сомнительного применения. |
nomen est omen | имя есть знак | Таким образом, «соответствует своему названию». |
nomen nescio (N.N.) | Я не знаю имени | Таким образом, имя или лицо, о котором идет речь, неизвестны. |
nomen nudum | голое имя | Предполагаемое научное название, которое не соответствует надлежащим формальным критериям и поэтому не может быть использовано, если оно имеет не будет правильно предложено. |
non auro, sed ferro, recuperanda est patria | Не золото, а железо выкупает родину | Согласно некоему римлянину, эту фразу произнес Марк Фурий Камилл <2117 г.>Бренну, вождю галлов, после того, как он потребовал больше золота у граждан недавно разграбленного Рима в 390 г. до н.э. |
non bene pro toto libertas venditur auro | свобода плохо продается за все золото | Девиз Республики Рагуза, начертанный над воротами <1834 года>Ул. Крепость Лоуренса. Из версии Гуалтера Англии басни Эзопа «Собака и Волк ». |
non bis in idem | неающий дважды в одном и том же | Правовой принцип, запрещающий двойной риск. |
non canimus surdis, ответчик omnia silvae | мы поем не глухим; деревья повторяют каждое слово | Вирджил, Эклог 10: 8 |
non causa pro causa | не причина причины | Также известна как «сомнительная причина »или« ложная причина ». Относится к любой логической ошибке, в которой причина неверно определена. |
некомпозиционный | не контролирующий разум | См. Compos mentis. Также отрендерил non compos sui (не контролируя себя). Сэмюэл Джонсон, автор первого английского словаря, предположил, что слово nincompoop может происходить от этой фразы. |
non constat | не достоверно | Используется для объяснения научных явлений и религиозных пропаганд, в средневековой истории, например, для правителей издать декрет "Non Constat", запрещающий поклонение святому человеку. В юридическом контексте, иногда поддержка аннулирования информации, представленной поверенным. Без каких-либо материальных доказательств неконстантную информацию сложно оспорить. |
non ducor, duco | меня не ведут; Я веду | Девиз города Сан-Паулу, Бразилия. См. Также про Brasilia fiant eximia. |
non est factum | это не [мой] акт | доктрина договорного права, которая позволяет подписать сторону уклоняться от исполнения соглашения. Претензия "non est factum" означает, что подпись под контрактом была подписана по ошибке, без знания ее значения, но не по небрежности. Успешное заявление сделало бы контракт недействительным ab initio. |
non est princeps super leges, sed leges supra principem | князь не выше законов, но закон выше князя. | Плиний Младший, Панегирикус 65 : 1. |
non extinguetur | не может быть погашен | Девиз Общества антикваров Лондона, сопровождающий их эмблему «Лампа знаний» |
non facias malum ut inde fiat bonum | вы не должны творить зло, чтобы из него можно было сделать добро | Проще говоря, «не делай зла, чтобы поступать правильно». Прямая противоположность фразе «цель оправдывает средства ». |
non hos quaesitum munus in usus | Подарок, не предназначенный для этой цели | Вергилий, Энеида, 4: 647, меча, с помощью которого Дидона совершит самоубийство. «Не для такого ужасного корпоративного дизайна». (Драйден пер.; 1697) «Подарок просил бесполезно». (Mackail пер.; 1885). «Не дано такого ужасного конца». (Перевод Тейлора; 1907) "Подарок, о котором не просят так!" (Пер. Вильямса; 1910). Цитируется Фрэнсисом Бэконом из гражданского права, «не для стран, которыми он управляет». |
non impediti ratione cogitationis | не обремененный мыслительным процессом | девиз радиошоу Car Talk |
не в легенде, как в условиях интеллектуального развития | законы зависят не от того, что их читают, а от того, что их понимают | |
non liquet | , это не доказано | Также «неясно» или «не очевидно». Порой противоречивое решение, вынесенное судьей, когда они чувствуют, что закон не является полным. |
non loqui sed facere | не разговоры, а действия | Девиз студенческого общества инженерных факультетов Университета Западной Австралии. |
non mihi solum | не только для себя | Девиз Anderson Junior College, Сингапур. |
non ministrari sed ministrare | не служить, но служить | Девиз колледжа Уэлсли и колледжа Шимер (с <1240 г.>Матфея 20:28 в Вульгате ). |
non multa sed multum | не количество, а качество | Девиз средней школы Daniel Pearl Magnet. |
Non nobis Domine | Не для нас (о) Господь | Христианский гимн на основе Псалма 115. |
non nobis nati | «Рожденные не для нас» | Девиз школы Сент-Олбанс (Хартфордшир) |
non nobis solum | не только для себя | Появляется в Цицероне De Officiis Книга 1:22 в form non nobis solum nati sumus (мы рождены не только для себя). Девиз Колледжа Нижней Канады, Монреаля и Университетского колледжа, Даремского университета и Университета Уилламетта. |
non numerantur, sed ponderantur | они не учитываются, но весил | Старая поговорка. Пол Эрдёш (1913–1996), в Человек, который любил только числа от Пол Хоффман |
non obstante veredicto | не стоять на пути приговора приговора | A несмотря на приговор, юридическое ходатайство с просьбой к суду отменить вердикт присяжных на том основании, что жюри не могло иметь обоснованно пришел к такому вердикту. |
non olet | не пахнет | См. pecunia non olet. |
non omnia Possumus omnest | не все могут делать все | Вирджил, Эклог 8: 63 (и другие). |
non omnis moriar | Я не умру | Гораций, Кармина 3/ 30: 6. «Не все из меня умрут» - фраза, выражающая уверенность в том, что часть говорящего переживет смерть. |
non plus ultra | ничего, кроме | ultimate. См. Также 'ne plus ultra' |
не поссумус | невозможно | |
не опоссунт примиссе вселенная во времени | не каждый может занимать первое место навсегда | (Это невозможно всегда преуспеть) Decimus Laberius. |
non progredi est regredi | не идти вперед - значит идти назад | |
non prosequitur | он не продолжает | Решение в пользу ответчика, когда истец не предпринял необходимые действия в отведенный срок. |
non scholae sed vitae | [Мы учимся] не для школы, а на всю жизнь | Инверсия non vitae sed scholae, которая теперь используется в качестве школьного девиза |
non qui parum habet, set qui plus cupit, pauper est | Не тот, у кого мало, а тот, кто хочет большего, тот самый нищий. | Сенека Младший, Epistulae morales ad Lucilium, 2: 6. |
non quis sed quid | не кто, а что | Используется в смысле «важно не то, кто это говорит, а то, что он говорит» - предупреждение против ad hominem аргументы; часто используется в качестве девиза, включая девиз Юго-Западного университета. |
non sequitur | , он не следует за | В общем, комментарий, который абсурден из-за того, что не имеет смысла в своем контексте (а не из-за своей бессмысленности или внутренней непоследовательности), часто используется в юморе. Как логическая ошибка, вывод, который не следует из предпосылки. |
non serviam | Я не буду служить | Возможно, получено из Вульгаты неправильного перевода Книги Иеремии. Обычно используется в литературе как заявление о неповиновении сатаны Богу, хотя в исходном контексте цитата приписывается Израилю, а не сатане. |
non sibi | Not for self | Слоган, используемый многими школами и университетами. |
non sibi, sed patriae | Не для себя, а для страны | Выгравировано на дверях часовни Военно-морской академии США; девиз USS Halyburton (FFG-40). |
non sibi, sed suis | Не для себя, а для себя | Лозунг, используемый многими школами и университетами. |
non sibi, sed omnibus | Не для себя, а для всех | Лозунг, используемый многими школами и университетами. |
non sic dormit, sed vigilat | не спит, но не спит | Мартин Лютер на смертность души. |
non silba, sed anthar; Deo vindice | Не для себя, а для других; Бог подтвердит | лозунг, используемый Ку-клукс-кланом |
non sum qualis eram | Я не такой, каким был | Или «Я не тем человеком, которым я когда-то был ». Выражает изменение динамика. Гораций, Оде 4/1: 3. |
non teneas aurum totum quod splendet ut aurum | Не считайте золотом все, что сияет как золото | Кроме того, «не все, что блестит, золото ». Шекспир в Венецианский купец. |
non timebo mala | Я не буду бояться зла | Возможно, это отсылка к Псалом 23. Напечатано на Colt в Supernatural. |
non vestra sed vos | Не ваше, но вы | Девиз St Chad's College, Дарем. |
non vitae sed scholae | [Мы учимся] не для жизни, а для школьных занятий | Из отрывка Occatio в Сенеки Младшего моральные письма к Луцилию, в которых Луцилий приводит аргумент, что слишком много литературы не может подготовить студентов к жизни |
non vi, sed verbo | Не силой, а словом [Бога] | Из Мартина Лютера "Проповеди Инвокавита", проповеданных в марте 1522 года против пророков Цвикау беспорядков в Виттенберге ; позже повторяется в Аугсбургском Признании как... sine vi humana, sed Verbo: епископы должны действовать "без человеческой силы, но через Слово ". |
nosce te ipsum | познай себя | Из Цицерона, основанного на греческом γνῶθι σεαυτόν (gnothi seauton), начертанном на пронаосе храма Аполлона в Дельфах, согласно греческому писателю-перигетику Павсанию (10.24.1). Нетрадиционный латинский перевод, temet nosce (ваше собственное знание), является переведено на Матрица как «познай себя». |
noscitur a sociis | слово известно компании, которую оно держит | В толковании закона, когда слово неоднозначно, его значение можно определить, сославшись на остальную часть статута. |
noster nostri | Буквально «Наши наши» | Примерно «Наши сердца бьются как одно целое. « |
nota bene | отметьте хорошо | То есть« обратите в нимание »или« обратите внимание на это ». |
novus o rdo seclorum | новый порядок веков | От Вергилия. Девиз на Большой печати Соединенных Штатов. Похож на Novus Ordo Mundi (Новый мировой порядок). |
nulla dies sine linea | Ни дня без черты | Плиний Старший приписывает эту максиму Апеллесу, древнегреческому художнику. |
nulla dies umquam memori vos eximet aevo | Ни один день не сотрет вас из памяти времени | Из Верджила Энеида, Книга IX, строка 447, в эпизоде Нисуса и Эвриала. |
nulla poena sine lege | без закона нет наказания | Относится к правовому принципу, согласно которому человек не может быть наказан за что-то это не запрещено законом и связано с Nullum crimen, nulla poena sine praevia lege poenali. |
nulla quaestio | нет вопросов, нет проблем | |
nulla tenaci invia est via | Для стойких, дорога не непроходима | Девиз голландского автомобилестроителя Spyker. |
nullam rem natam | никто не рожден | То есть «ничего». Было высказано предположение, что это выражение является источником итальянского nulla, французского rien и испанского и португальского nada, все с такое же значение. |
nulli secundus | первоклассный | Девиз гвардейцев Колдстрима и девяти эскадрилий Королевского австралийского транспортного корпуса и полка Претории. |
nullius in verba | Ни слова не человека | Девиз Королевского общества. |
nullum crimen, nulla poena sine praevia lege poenali | без уголовного закона нет преступления, нет наказания | Правовой принцип, означающий, что никто не может быть наказан за то, что делает что-то, что не запрещено законом; уголовный закон не может иметь обратной силы. |
nullum magnum ingenium sine mixtura dementiae fuit | Не было великой мудрости без элемента безумия | |
numen lumen | Бог наш свет | Девиз Университет Висконсин-Мэдисон. Девиз Университета Илона. |
numerus clausus | закрытое число | Метод ограничения количества студентов, которые могут учиться в университете. |
nunc aut nunquam | сейчас или никогда | Девиз Korps Commandotroepen, элитного голландского спецназа. |
nunc dimittis | теперь вы отправляете | начало Песни Симеона, из Евангелия от Луки. |
nunc est bibendum | сейчас самое время пить | Carpe-Diem - фраза типа из Од Горация, Nunc est bibendum, nunc pede libero pulsanda tellus (Сейчас время пить, теперь время танцевать свободно на земле). |
nunc pro tunc | сейчас на то | То, что имеет обратную силу, действует с более ранней даты. |
nunc scio quid sit amor | теперь я знаю, что такое любовь | От Вирджила, Eclogues VIII. |
nunquam minus solus quam cum solus | никогда не менее одинокий, чем когда один | |
nunquam non paratus | никогда не бывает неподготовленным, всегда готовым, всегда готовым | часто используется как девиз |
nunquam Obliviscar | никогда не забывай |
латынь | Перевод | Notes | |
---|---|---|---|
O Deus ego amo te | O God I Love You | приписывается святому Фрэнсису Ксавье | |
O fortunatos nimium sua si bona norint, Agricolas | Фермеры сочли бы себя удачливыми, если бы знали, насколько хорошо они у них | от Вергилий в Georgics, 458 | |
o homines ad servitutem paratos | Мужчины, готовые стать рабами! | приписывается (в Tacitus, Annales, III, 65) римскому императору Тиберию, испытывая отвращение к раболепному отношению римских сенаторов ; сказано о тех, кто должен быть лидером, но вместо этого рабски следует за другими | |
O tempora, o mores! | О, времена! Ах, мораль! | еще переводил «Какие времена! Какие обычаи!»; от Цицерон, Катилина I, 2 | |
O Tite tute Tati tibi tanta tyranne tulisti | О тиран Тит Татий, какие ужасные бедствия ты навлек на | из Quintus Энний, Annales (104), считается примером латинского скороговорки | |
Obedientia civium urbis felicitas | Послушание горожан делает нас счастливым городом | Девиз Дублин | |
obiit (obiit) | один умер | «Он / она умерла», надпись на надгробиях; obiit также иногда означает obiter (мимоходом или случайно) | |
obit anus, abit onus | Старушкает, но бремя снимаетсяАртур Шопенга | ||
obiter dictum | предмет, умиранутая вскользь | в В целом, любые комментарии, замечания или наблюдения не имеют прямого отношения к рассматриваемому ему делу, и, таким образом, не требует его решения и не используется прецедент, тем не менее, общественным авторитетом. сделано попутно | |
Obliti privatorum, publica curate | Забудьте о личных делах, позаботьтесь о публичных | Римская политическая поговорка, напоминающая об общепринятом од должен иметь приоритет над личными делами для любого лица, несущего ответственность в государстве | |
obscuris vera включает | правду, окутанную неясными вещами | из Вирджил | |
obscurum per obscurius | неясное посредством более неясного | Объяснение, которое менее ясно, чем то, что оно пытается объяснить; синоним ignotum per ignotius | |
obtineo et teneo | для получения и сохранения | девиза | |
obtorto collo | с выкрученной шеей | неохотно | |
oculus dexter (OD) | правый глаз | офтальмолог стенография | |
oculus sinister (OS) | левый глаз | ||
oderint dum metuant | пусть ненавидят, пока они боятся | любимое высказывание Калигулы, первоначально приписываемое Луцию Акцию, римскому трагическому поэту (170 г. до н. Э.) | |
odi et amo | Ненавижу и люблю | начало Катулла 85 ; вся поэма гласит: «odi et amo quare id faciam fortasse Requiris / nescio sed fieri sentio et excrucior» (Я ненавижу и люблю. Почему я это делаю, спросите вы. / Я не знаю, но чувствую, что это происходит для меня и я горю.) | |
odi profanum vulgus et arceo | Я ненавижу нечестивую чернь и держу их подальше | Гораций, Кармина III, 1 | |
odium theologicum | теологическая ненависть | название особой ненависти, порожденной теологическими спорами | |
oleum camino | (подлить) масло в огонь | из Эразма '(1466–1536) Коллекция аннотированных Adagia | |
omne ignotum pro magnifico | все неизвестное [взято] во благо | или «все неизвестное кажется великолепным». Источник: Тацит : Агрикола, книга 1, 30, где предложение заканчивается на «эст». Цитата находится в рассказе Артура Конан Дойля Шерлока Холмса «Лига красных » (1891), где отсутствует слово «эст». | |
omne initium difficile est | каждое начало сложно | ||
omne vivum ex ovo | все живое происходит из яйца | фундаментальная концепция современной биологии, опровергая теорию спонтанного зарождения | |
Omnes homines sunt asini vel homines et asini sunt asini | Все люди - ослы или люди, а ослы - ослы | a sophisma предложено и решено от Альберт Саксонский (философ) | |
omnes уязвимость, postuma necat, or, omnes feriunt, ultima necat | рана [в течение всего времени], последняя убивает | обычно в часы, напоминающие читателю о смерти | |
omnia cum deo | all with God | девиз колледжа милосердия Mount Lilydale, Lilydale, Victoria, Australia | |
omnia dicta fortiora si dicta Latina | все сказанное [будет] сильнее, если сказано на латыни | или «все звучит более впечатляюще, когда сказано на латыни»; более распространенная фраза с тем же значением - quidquid Latine dictum sit altum videtur (все, что сказано на латыни, кажется глубоким) | |
omnia in mensura et numero et pondere Disuisti | Ты распорядился всем в меру, и число и вес. | Книга мудрости, 11:21 | |
Omnia mea mecum porto | Все, что принадлежит мне, я ношу с собой | - это цитата, которая Цицерон приписывает предвзятость Приены | |
omnia mutantur, nihil interit | все меняется, ничего не погибает | Овидий (43 г. до н.э. - 17 г. н.э.), Метаморфозы, книга XV, строка 165 | |
omnia omnibus | все для всех людей | 1 Коринфянам 9:22 | |
si omnia ficta | если все (слова поэтов) вымысел | Овидий, Метаморфозы, книга XIII, строки 733–4 : «si non omnia vates ficta» | |
omnia vincit amor | любовь побеждает всех | Вергилий (70 г. до н.э. - 19 г. до н.э.), Эклога X, строка 69 | |
omnia munda mundis | все [чисто] для чистых [людей] | из Нового Завета | |
omnia praesumuntur legalime facta donec probetur in contrarium | Предполагается, что все вещи совершаются законно, пока не будет [до быть] в обратном порядке | другими словами, «невиновен, пока вина не будет доказана» | |
omnia sponte fluant absit violentia rebus | все должно течь само, сила отсутствовать | «отпусти» | |
omnis vir enim sui | Каждый сам за себя! | ||
omnibus idem | то же самое для всех | девиз Питер Корнелисзун Хофт, обычно в сопровождении солнца, которое светит (почти) каждому | |
omnibus locis fit caedes | Резня везде (везде) | Юлий Цезарь Галльская война, 7.67 | |
omnis traductor traditor | каждый переводчик - предатель | каждый перевод является искажением оригинала; читатель должен обращать внимание на неизбежные недостатки | |
omnis vir tigris | каждый тигр | девиз 102-го разведывательного крыла | |
omnium gatherum | собирательство из | разной коллекции или ассортимента; "gatherum" - английский, и этот термин часто используется в шутливом смысле | |
onus probandi | бремя доказывания | ||
бремя доказывания | бремя процедуры | бремя стороны по представлению доказательства того, что случай является исключением из правил | |
opera omnia | все произведения | собраниесочинений автора | |
opera posthuma | посмертные произведения | произведения, опубликованные после смерти автора | |
operari sequitur esse | действие чего-либо следует за актом | схоластической фразой, используемой для объяснения того, что действие невозможно, если не существует: бытие абсолютно необходимо для любого другого действия | |
opere citato (op. cit. ) | в цитированной работе | , использованной в академических работах при ссылке снова к последнему источнику, упомянутому или использованному | |
opere et veritate | в действии и истине | делать то, ч то вы считаете нравственно правильным, посредством повседневных действий | |
opere laudato (op.хвала.) | См. Opere citato | ||
operibus anteire | впереди дела | действия говоритьми вместо слов | |
ophidia in herba | змея в траве | любая скрытая опасность или неизвестный риск | |
opinio juris sive needitatis | мнение закона или необходимости | убеждение, что действие было предпринято, потому что это было юридической необходимостью; источник обычного права | |
opus anglicanum | английская работа | тонкая вышивка, особенно используемая для описания церковных облачений | |
Opus Dei | Работа Бога | Католическая организация | |
ora et labra | молиться и работать | Этот принцип бенедиктинских монастырей полностью гласит: «Ora et labra (et lege), Deus adest sine mora». «Молитесь и работайте (и читайте), Бог без промедления» (или чтобы сохранить рифму: «Работайте и работайте, и Бог без промедления») | |
ora pro nobis | молитесь за нас | "Sancta Maria, mater Dei, ora pro nobis pecatoribus"; Бразильское название Pereskia aculeata | |
orando labrando | по молитве, по рабочему | девизу школы регби | |
oratio recta | прямая речь | выражения из латинской грамматики | |
oratio obliqua | косвенная речь | ||
orbis non sufficit | мира не хватает или мира недостаточно | от Сатиры Ювенала (Книга IV / 10 ), относящиеся к Александру Великому ; принятый семейный девиз Джеймса Бонда в романе На секретной службе Ее Величества ; он ненадолго появился в одноименной экранизации и позже был использован в качестве девятнадцатого фильма о Джеймсе Бонде Мира мало. | |
orbis unum | один мир | в Легенда о Зорро | |
ordo ab chao | из хаоса возникает порядок | , один из старейших девизов Ремесло масонство. | |
(oremus) pro invicem | (Помолимся), одно за другое; помолимся друг за друга | Популярное приветствие римско-католического духовенства в начале или в конце письма или записки. Обычно сокращенно ОПИ. («Оремус» используется отдельно - это просто «помолимся»). | |
orta recns quam pura nites | недавно восставший, как ярко вы сияете | Девиз Нового Южного Уэльса |
Латинский | Перевод | При всем заметках | ||
---|---|---|---|---|
темп | Аблатив форма мира | «При уважении к», «с должным уважением к», «с разрешением», «без оскорбления», или «несмотря на ( с уважением) ». Используется для вежливого признания того, с кем оратор или писатель не считает себя относящимся к основному аргументу. | ||
pace tua | с вашим миром | Итак, «с вашего позволения». | ||
Pacem in terris | Peace on Earth | |||
pacta sunt servanda | соглашение подписаться | Также «контракты должны работать». Указывает на обязательную силу договоров. Одно из основных правил международного права. | ||
palma non sine pulvere | без вознаграждения без усилий | Также «не бойтесь попробовать»; девиз школ школ. | ||
palmam qui meruit ferat | Тот, кто заработал пальму первенства, пусть носит ее. | В общих словах «достижение должно быть вознаграждено» (или «пусть символ победы достанется тот, кто это заслужил»); часто используем девиз | ||
panem et circenses | хлеб и зрелища | Из Ювенала, Satire X, строка 81. Первоначально описывалось все, что было необходимо императорам, чтобы умиротворить римскую мафию. Сегодня для описания любых развлечений, используемых для отвлечения внимания общественности от более важных дел. | ||
par sit fortuna labouri | Пусть успех будет равен труду. | Этот девиз принадлежит семьем Бьюкенен, Лоуман, и Палмер, согласно Burke's Peerage Baronetage. | ||
parvus pendetur fur, magnus abire videtur | Мелкий воришка повешен, большой вор сбегает. | |||
para bellum | готовиться к войне | Из «Si vis pacem para bellum»: если вы хотите мира, готовьтесь к войне - если страна готова к войне, ее враги с меньшей вероятностью н ападут. Обычно используется для поддержки политики мира через силу (сдерживание). Однако в древности римляне рассматривает мир как результат успешного завоевания через войну, поэтому в этом смысле пословица определяет войну как средство, с помощью которого будет достигнут мир. | ||
parare Domino plebem perfectam | готовить Богу совершенных людей | девиз Св. Средняя школа Жана Батиста | ||
parce sepulto | прости погребенных | неблагородно питать негодование по отношению к мертвым. Цитата из Энеида, III 13-68. | ||
parens patriae | родитель нации | A общественный порядок, требующий от судов защиты наилучших интересов любого ребенка, вовлеченного в судебный процесс. См. Также Pater Patriae. | ||
pari passu | с равным шагом | Таким образом, «двигаться вместе», «одновременно» и т. Д. | ||
parturiunt montes, nascetur ridiculus mus | В горах рождаются, родится нелепая мышь. | сказал другие работы, которые обещают вначале, но мало что дают в конце (Гораций, Ars poetica 137 ) - см. Также Гора труда | ||
parum luceat | Он не светится [затемняется в тени]. | Квинтилиан, Institutio Oratoria, 1/ 6: 34 - см. Также lucus a nonlucendo | ||
parva sub ingenti | малое под огромным | Подразумевает, что слабые находятся под защитой сильных, а не то, что они хуже. Девиз из Остров Принца Эдуарда. | ||
parvis imbutus tentabis grandia tutus | Когда вы погружены в мелочи, вы должны безопасно делать великие дела. | Девиз из Школа Замка Барнарда, иногда переводится как «Выполнив маленькие дела, вы можете безопасно делать большие». | ||
passim | здесь и там, везде | Менее буквально, «повсюду» или «часто». Сказано слово, факт или понятие, которое несколько раз встречается в цитируемом тексте. Также используется в корректуре, где относится к изменению, должно повторяться везде, где это необходимо. См. Также et passim. | ||
pater familias | отец семейства | Или «хозяин дома». Старший мужчина в семье, обладавший patria potestas («отцовская власть»). В римском праве имел огромную власть над своими детьми, женой и рабами, хотя эти права со временем уменьшились. Произведено от фразы pater familias, старолатинского выражения, сохраняющего архаического-как окончание родительного падежа. | ||
Pater Omnipotens | Отец Всемогущий | A более прямой перевод был бы "всемогущий отец". | ||
Pater Patriae | отец Отечества | Латинское почетное значение, означающее «Отец страны» или более точное, «Отец Отечества». | ||
pater peccavi | Отец, я согрешил | Традиционное начало римско-католического исповедания. | ||
pauca sed bona | немного, но хорошо | Похоже на «качество важнее количества»; хоть чего-то может быть мало, по крайней мере, они хорошего качества. | ||
pauca sed matura | несколько, но спелые | Считается одна из любимых цитат Карла Гаусса. Используется в Король и я Роджерсом и Хаммерстайном. | ||
paulatim ergo certe | медленно поэтому обязательно | Бывший девиз латимерской старшей школы в Лондоне (латимерский текст скрыт в словах) | ||
pax aeterna | вечный мир | Общая эпитафия | ||
Pax Americana | American Peace | Эвфемизм для Соединенных Штатов Америки Америки и их сфера влияния. По материалам Pax Romana. | ||
Pax Britannica | British Peace | эвфемизм для Британской империи. Адаптировано из Pax Romana | ||
Pax Christi | Мир Христов | Используется как пожелание перед Святым Причастием в католической мессе, а также название движения за мир Pax Christi | ||
pax Dei | мир Божий | Используется в движении Мир и перемирие Божье во Франции 10 века | ||
Pax Deorum | Мир богов | Подобно подавляющему большинству жителей древнего мира, римляне практиковали языческие ритуалы, считая достижение важных состояний Pax Deorum (Мир богов) вместо Ира Деорум (Гнев богов). | ||
Пакс, Домин | мир, господин | господин или господин; используется как форма обращения при разговоре с духовенством или образованными профессионалами | ||
pax et bonum | мир и добро | Девиз св. Франциска Ассизского и, следовательно, его монастыря в Ассизи ; католики понимают это как «мир и добро вам», как и в мессе; переведено на итальянский как pace e bene. | ||
pax et justitia | мир и справедливость | Девиз Сент-Винсент и Гренадины | ||
pax et lux | мир и свет | Девиз Университета Тафтса и различных школ | ||
Pax Europaea | European Peace | эвфемизм для Европы после Второй мировой войны | ||
Pax Hispanica | Испанский мир | Эвфемизм для Испанской империи ; в частности, это может означать двадцать три года безраздельного господства Испании в Европе (приблизительно 1598–1621 гг.). По материалам Pax Romana. | ||
pax in terra | мир на земле | Используется для иллюстрации желаемого состояния мира на земле | ||
Pax intrantibus, salus exeuntibus | Мир, кто входит, здоровье уходящие. | Используется в качестве надписи над входом в здания (особенно дома, монастыри, гостиницы). Часто добавляется benedicto Habitantibus (Благословение тем, кто здесь обитает). | ||
pax matrum, ergo pax unknownum | мир матерей, следовательно, мир семейная | Если мать мирная, значит, семья мирная. инверсия южных штатов США, говорящая: «Если мама не счастлива, никто не счастлив». | ||
Pax Mongolica | Монгольский мир | период мира и процветания в Азии во время Монгольской империи | ||
pax optima rerum | мир - величайшее благо | Силиус Италик, Пуница (11 595); девиз Кильского университета | ||
Pax Romana | Римский мир | период относительного процветания и конфликтов в начале Римской империи | ||
Pax Sinica | китайский Мир | период мира в Восточной Азии во времена сильной Китай гегемонии | ||
pax tecum | мир с вами (единственное число) | |||
Pax tibi, Марс, Евангелиста моя. Hic Requiescet corpus tuum. | Мир тебе, Марк, мой евангелист. Здесь будет отдыхать ваше тело. |
| ||
pax vobiscum | мир [быть] с вами | Общее прощание. «вы » имеет множественное число («вы все»), поэтому эту фразу следует использовать при обращении более чем к одному человеку; pax tecum - это форма, используемая при обращении только к одному человеку. | ||
peccavi | Я согрешил | Телеграфное сообщение и каламбур от Чарльза Напьера, британского генерала, после полного подчинения индийской Синдии в 1842 году («Я Синд '). Это, пожалуй, самая краткая военная депеша из когда-либо отправленных. История апокрифическая. | ||
pecunia non olet | деньги не пахнут | Согласно Светонию 'De vita Caesarum, когда император Веспасиан был Отвергнутый его сыном Титом за налогообложение общественных туалетов, император протянул сыну монету и спросил, пахнет ли она, или просто сказал non olet («не пнетах»). Отсюда фраза была расширена до pecunia non olet или редко aes non olet («медь не пахнет»). | ||
pecunia, si uti scis, ancilla est; si nescis, domina | если вы умеете пользоваться деньгами, деньги - ваш раб; если вы этого не сделаете, деньги - ваш хозяин | Написано на старой латинской табличке в центре Вероны (Италия). | ||
pede poena claudo | наказание приходит хромая | То есть возмездие приходит медленно, но верно. От Горация, Odes, 3, 2, 32. | ||
pendent opera interrupta | работы прерваны | От Энеиды из Вергилий, Книга IV | ||
на | Через, через, посредством | См. Конкретные фразы ниже | ||
за angusta ad augusta | через трудности к величию | Присоединение к приговору заговорщиков в драме Эрнани по Виктору Гюго (1830). Девиз многих учебных заведений. | ||
в год (pa.) | год | Таким образом, «каждый год» - происходит каждый год | ||
на ardua | через невзгоды | Девиз британского полка RAF | ||
per ardua ad alta | через трудности к высоте | Через трудности можно достичь больших высот; часто используется девиз | ||
per ardua ad astra | через невзгоды к звездам | Девиз Royal, Royal Australian и Royal New Zealand Военно-воздушные силы штата Канзас США и несколько школ. Фраза используется латинским поэтом Вергилием в «Энеиде»; также используется в H. Роман Райдера Хаггарда Люди тумана. | ||
per aspera ad astra | через невзгоды к звездам | От Сенеки Младшего ; часто используется девиз, иногда как ad astra per aspera («звездам через невзгоды») | ||
на душу населения | на душу населения | «На душу населения», т.е. «На человека», соотношение количество человек. Единственное число - на душу населения. | ||
за капсулу | через маленькую рамку | То есть «по букве» | ||
запротив | через противоположное | Или » напротив »(ср. a contrario) | ||
per crucem vincemus | через крест мы победим | Девиз католической средней школы Святого Иоанна Фишера, Дьюсбери | ||
Per Crucem Crescens | через крест, рост | Девиз Lambda Chi Alpha | ||
за куриум | через сенат | Юридический термин означающее «судом», как в решении по каждому курсу | ||
по определению | через определение | Таким образом, «по определению " | ||
суточные (pd.) | по дням | Таким образом, «в день». Определенная сумма денег, которую организация позволяет человеку тратить в день, обычно на командировочные расходы. | ||
per fas et nefas | посредством правильного или неправильного | справедливым или неправильным образом | ||
per fidem intrepidus | бесстрашный через веру | |||
per lite ras regias. за лит. рег.. на регистр. литерал. на рег. лит.. и т. д. | королевскими письмами | патентными письмами ;. ученых степеней: награждены патентами на письма от короля / королевы, скорее чем университетом | ||
на кобылу на террам | по морю и по суше | Девиз Royal Marines и (с небольшой разницей) Clan Дональд и Compagnies Franches de la Marine | ||
за месяц (pm.) | за месяц | Таким образом, «за месяц» или «ежемесячно» | ||
per multum cras, cras, crebro dilabitur aetas | то, что можно сделать сегодня, не следует откладывать | |||
per os (po) | через рот | Медицинская стенография для "через рот" | ||
на пешеходов | пешком | Используется для определенного места, которое можно пройти или добраться пешком, или для обозначения того, что человек путешествует пешком в отличие от транспортного средства | ||
по procura (pp или по pro) | через агентство | Также предоставляется по procurationem. Используется для обозначения t что человек подпи сывает документ от имени другого человека. Правильно помещается перед именем лица, подписывающего документ, но часто помещается перед именем человека, от имени которого подписан документ, иногда из-за неправильного перевода альтернативной аббревиатуры за проф. как «от имени и от имени» из ". | ||
per quod | по причине чего | В юридическом контексте Великобритании: «по причине чего» (в отличие от per se, что не требует объяснения). В американской юриспруденции часто упоминается иск супруга о потере консорциума. | ||
через прямую кишку (pr) | через прямую кишку | Медицинская стенография ; см. также per os | ||
per rectum ad astra | через прямую кишку к звездам | современная пародия на per aspera ad astra, созданная и наиболее часто используемая в России, что означает, что путь к успеху пролегал через самые нежелательные и нежелательные места или среды; или что найденное решение сложной проблемы чрезвычайно запутано. | ||
per risum multum poteris cognoscere stultum | по чрезмерному смеху можно распознать дурака | |||
per se | через себя | Также «сам по себе» или «сам по себе». Без ссылки на что-либо другое, по сути, без квалификаций и т. Д. Типичным примером является небрежность как таковая. См. Также malum in se. | ||
на каждое движение | через корни | Используется в завещаниях, чтобы указать, что каждая «ветвь» завещателя Семья должна наследовать поровну. В отличие от на душу населения. | ||
на единицу vis | через единство, силу | Девиз Кадетского корпуса Техасского университета AM | ||
per veritatem vis | через истину, силу | Девиз Вашингтонского университета в Сент-Луисе | ||
per volar sunata | рожденный, чтобы парить | Часто используемый девиз; не с латыни, а из Purgatorio, Canto XII, 95 Данте, итальянской фразы «per volar sù nata». | ||
Perfer et obdura; dolor hic tibi proderit olim | Будьте терпеливы и стойкими; когда-нибудь эта боль будет вам полезна. | Из Овидия, Амора, Книга III, Элегия XI | ||
перикулум в мора | опасность задержки | |||
perinde ac [si] cadaver [essent] | [дисциплинированный] как труп | Фраза, написанная Св. Игнатий Лойола в своей Конституции Societatis Iesu (1954) | ||
perita manus mens exculta | умелая рука, развитый ум | Девиз Университета RMIT в Мельбурне, Австралия | ||
perge sequar | продвижение, я следую за | из Вирджила из Aeneid IV 114 ; в контексте Вергилия: «продолжай свой план, я сделаю свою часть». | ||
Pericula ludus | Опасность - это мое удовольствие | Девиз отряда Иностранного легиона на Майотте | ||
вечный двигатель | вещь в вечном движении | Музыкальный термин; также используется для обозначения гипотетических вечных двигателей | ||
Perseverantia et Fide in Deo | Настойчивость и вера в Бога | Девиз Бомбейской шотландской школы, Махим, Индия | ||
persona non grata | человек, не доставляющий удовольствия | Нежелательный, нежелательный или нежелательный человек. В дипломатическом контексте - лицо, отклоненное правительством принимающей страны. Обратное, persona grata («приятный человек»), встречается реже и относится к дипломату, приемлемому для правительства страны, в которую он направлен. | ||
Pes meus stetit in directo | Моя нога стояла в правильном направлении (или в прямом, в неприкосновенном состоянии) | Девиз Легко-кавалерийского полка № 1 Сантьяго, Испанская армия; Псалом 26:12 | ||
petitio Principii | запрос начала | Напрашивается вопрос, логическая ошибка, в которой неявно или явно предполагается утверждение, которое должно быть доказано в одном из помещений | ||
pia desideria | благочестивые стремления | или «покорные желания» | ||
pia fraus | благочестивый обман | Или » послушный обман ". Выражение из Овидия ; используется для описания обмана, который служит церковным целям | ||
pia mater | благочестивая мать | Или "нежная мать". Самая тонкая внутренняя из трех оболочек, покрывающих головной и спинной мозг. | ||
Pietate et doctrina tuta libertas | Свобода становится безопасной благодаря характеру и обучению | Девиз Колледжа Дикинсона | ||
pinxit | один нарисованный | Таким образом, «он это нарисовал» или «она это нарисовала». Ранее использовался на произведениях искусства рядом с именем художни ка. | ||
piscem natare doces | [вы] учите рыбу плавать | Латинская пословица, Эразм в его Adagia приписывает греческое происхождение (Диогениан, Ἰχθὺν νήχεσθαι διδάσκεις); следствие Китайская идиома (班門弄斧) | ||
placet | это нравится | выражение согласия | ||
plene scriptum | полностью написано | |||
plenus venter nonformed libenter | Сытый живот не любит учебу | Т.е. сложно сосредоточиться на умственных задачах после плотной еды. Также засвидетельствован следующий вариант: plenus si venter renuit Studere libenter (наполненный живот добровольно отказывается от обучения). | ||
plenus venter facile de ieiuniis disputat | Полный живот легко говорит о посте. | Иероним, Эпистул 58,2 | ||
pluralis majestatis | множественное число от величия | Местоимение от первого лица во множественном числе, когда важное лицо используется для обозначения самого себя; также известное как «королевское мы» | ||
pluralis Modetiae | множественное число от скромности | |||
плюс минусве (pmv) | более или менее | Часто встречается на римских надписях для обозначения что возраст умершего приблизительно | ||
плюс ультра | дальше | Национальный девиз Испании и ряда других учреждений | ||
pollice compresso Favor iudicabatur | доброжелательность решено сжатый большой палец | Жизнь была сохранена, когда большой палец был зажат в сжатый кулак, имитируя оружие в ножнах. И наоборот, поднятый вверх большой палец означает обнажение меча. | ||
оборотная сторона | с перевернутым большим пальцем | Используется римскими толпами для вынесения приговора побежденному гладиатору. Тип используемого жеста неизвестен. Также название известной картины с изображением гладиаторов Жан-Леон Жером. | ||
Полония Реститута | Возрождение Польши | |||
pons asinorum | мост ослов | Любое препятствие, которое глупым людям трудно преодолеть. Первоначально использовалось в Пятом предложении Евклида в геометрии. | ||
Большой Понтифик | Величайший Первосвященник | Или «Верховный Понтифик». Первоначально офис в Римской республике, позже титул, принадлежавший римским императорам, а позже традиционный эпитет папы. Понтификы были самой важной духовной коллегией религии в Древнем Риме ; их название обычно считается производным от pons facere («строить мост»), что, в свою очередь, обычно связано с их религиозной властью над мостами Рима, особенно Pons Sublicius. | ||
posse comitatus | сила округа | Таким образом, чтобы иметь возможность быть частью свиты или силы. Согласно общему праву, шериф имеет право принуждать людей помогать правоохранительным органам в необычных ситуациях. | ||
Possunt quia posse videntur | Они могут, потому что думают, что могут | Надпись на обратной стороне медалей Патни, присужденных лодочным гонкам победе в Оксфорде блюз. Из книги V «Энеиды» Вергилия, строка 231. | ||
post aut propter | после него или посредством него | Причинно-следственная связь между двумя явлениями не установлена (ср. Post hoc, ergo propter hoc) | ||
post cibum (pc) | после еды | Медицинское сокращение для «после еды» (ср. Ante cibum) | ||
post coitum | После секса | После полового акта | ||
post coitum omne animal triste est sive gallus et mulier | После полового акта все животные грустят, кроме петуха (петух ) и женщины | Или: triste est omne animal post coitum, praeter mulierem gallumque. Приписывается Галену Пергамскому. | ||
post eventum | после события | Относится к действию или происшествию, которое происходит после обсуждаемого события (аналогично по значению постфактум ). Более конкретно, это может относиться к человеку, который рассказывает о событии спустя много времени после того, как оно произошло, подразумевая, что детали истории могли измениться со временем. (Некоторые источники приписывают это выражение Джорджу Элиоту.) | ||
постфактум | постфактум | Не путать с постфактум . | ||
post festum | после праздника | Слишком поздно или постфактум | ||
post hoc ergo propter hoc | после этого, поэтому из-за этого | A логическая ошибка, когда предполагается, что одно происходит за другим, означает, что первое стало причиной второго. | ||
post meridiem (pm) | после полудня | Период с полдня до полуночи (ср. Ante meridiem) | ||
post mortem (pm) | после смерти | Обычно визуализируется вскрытием. Не путать с post meridiem | ||
Post mortem auctoris (pma) | после смерти автора | Эта фраза используется в юридической терминологии в контексте интеллектуальной собственности права, особенно авторские, которые обычно действуют до определенного количества лет после смерти автора. | ||
post nubila phoebus | после облаков, солнце | Девиз Университета Сулии, Венесуэла, а также Хартфорд, Коннектикут | ||
post nubes lux | из тьмы, света | Девиз Университета Крэнфилда | ||
post scriptum (ps) | после того, что было написано | A постскриптум. Используется для пометки дополнений к письму после подписи. Может быть расширен до post post scriptum (pps) и т. Д. | ||
post tenebras lux, или post tenebras spero lucem | после темноты, [надеюсь на] свет | из Вулгата, Иов 17:12 ; часто используемый девиз | ||
postera crescam laude | Я собираюсь расти в уважении к будущим поколениям | Девиз Мельбурнского университета | ||
potest solum unum | Может быть только один | горец | ||
praemia virtutis honores | почести - награда за добродетель | |||
praemonitus praemunitus | предупрежден - значит вооружен | Распространенная фраза вымышленного персонажа «Капитан Блад »из романа Капитан Блад (роман) | ||
praesis ut prosis ne ut imperes | Вести для того, чтобы служить, а не для того, чтобы | Девиз Королевской гимназии Ланкастера | ||
praeter legem | после закона | Юридическая терминология, международное право | ||
Praga Caput Regni | Прага, Глава Королевства | Девиз Праги средневековья | ||
Praga Caput Rei publicae | Прага, Глава Республики | Девиз Праги 1991 г. | ||
Praga mater urbium | Прага, Мать городов | Девиз Праги с 1927 года | ||
Praga totius Bohemiae domina | Прага, владычица Богемия | Бывшийиз Праги | ||
Pretium Laborum Non Vile | Немаловажное вознаграждение за труд | Девиз Ордена Золотого руна | ||
pretiumque et causa labouris | Приз и цель нашего труда | Девиз Футбольного клуба Бернли ; из Овидия Метаморфозы, 4,739 (латиница) / английский) : «Сказание о Персее и Андромеда ": resoluta catenis incedit virgo, pretiumque et causa labouris. (« Освободившаяся от своих цепей девственница приближается, причина и награда предприятия. ») | ||
prima facie | с первого взгляда | Используется для обозначения доказательства в судебное разбирательство, которое наводит на размышления, но не дает окончательных выводов о чем-то (например, о вине человека) | ||
prima luce | на рассвете | Буквально «при первых лучах света» | ||
primas sum: primatum nil a me alienum puto | Я примат; ничего о приматах не выходит за рамки моего бейливика | Приговор американского антрополога Эрнеста Хутона и лозунг приматологов и любителей приматов. | ||
primum mobile | Первая движущаяся вещь | Или " первым делом abl е быть перемещенным "; см. primum movens | ||
primum movens | первичный двигатель | Или "первый движущийся". Распространенный теологический термин, такой как в космологическом аргументе, основанный на предположении, что Бог был первой сущностью, которая «двигала» или «вызывала» что-либо. Аристотель был одним из первых философов, которые обсудили «беспричинную причину», гипотетического создателя и нарушителя причинности. | ||
primum non nocere | сначала, чтобы не навредить | Медицинское предписание. Часто ошибочно приписывается Клятве Гиппократа, хотя ее истинный источник, вероятно, перефразирован из Гиппократа «Эпидемии», где он писал: «Объявите прошлое, диагностируйте настоящее, предсказывайте будущее; практикуйте эти действия. Что касается болезней, возьмите в привычку две вещи: помогать или, по крайней мере, не навредить ». | ||
primus inter pares | первый среди равных | Положение Вселенского Патриарха в Восточной Православной Церкви, положение Президента Швейцарская Конфедерация среди членов Федерального совета и титул римских императоров (ср. принцепс ). | ||
Principia probant non probantur | принципы доказывают; они не доказаны | Основные принципы не требуют доказательств; они предполагаются априори. | ||
Principiis obsta (et respice finem) | сопротивляться началу (и считаться с концом) | Ovid, Remedia Amoris, 91 | ||
Principium Individualuationis | Индивидуация | психологический термин: самоформирование личности в единое целое | ||
prior tempore potior iure | раньше во времени, сильнее по закону | Правовой принцип, согласно которому старые законы имеют приоритет перед новыми. Обратный принцип известен как lex posterior. | ||
pro aris et focis | Для алтарей и очагов | Девиз Королевского полка Квинсленда и многих других полков. | ||
pro bono publico | для общественного блага | Часто сокращенно pro bono. Работа, выполняемая добровольно и бесплатно, например общественные услуги. Часто используется работа юриста , за которую не взимается плата. | ||
pro Brasilia fiant eximia | пусть будут созданы исключительные вещи для Бразилии | Девиз штата Сан-Паулу, Бразилия. | ||
pro Deo Domo Patria | Для Бога, дома и страны | Девиз Университета Мэри Вашингтон | ||
pro Deo et Patria | Для Бога и страны | Часто используемый девиз | ||
pro domo (sua) | для (собственного) дома или дома | служа интересам данной точки зрения или на благо данной группы. | ||
pro Ecclesia, pro Texana | Для церкви, для Техаса | Девиз Бейлорского университета, частного христианского баптистского университета в Вако, штат Техас. | ||
pro fide et patria | для веры и отечества | Девиз ирландской семьи Малдун и нескольких школ, таких как епархиальный колледж (епископы) в Кейптауне, Южная Африка, и Средняя школа всех святых в Бронксе, Нью-Йорк. | ||
проформа | для формы | Или «по форме». Прописывая установленную форму или процедуру, или выполняемые в установленном порядке. | ||
pro gloria et patria | во славу и отечество | Девиз Пруссии | ||
pro hac vice | по этому поводу | Просьба государственного суда разрешить адвокату из другого штата представлять клиента. | ||
pro multis | для многих | Это часть обряда освящения вина в традиции западного христианства, как часть Mass. | ||
pro parte | в части | Часто используется в таксономии для обозначения части группы. | ||
pro patria | для страны | медаль Pro Patria: за оперативную службу (минимум 55 дней) в защите Южно-Африканской Республики или в предотвращении или пресечении терроризма; выпущен для Пограничной войны (операции по борьбе с повстанцами в Юго-Западной Африке 1966–89) и для кампаний в Анголе (1975–76 и 1987–88). Девиз Королевского канадского полка, Королевского полка Южной Австралии, Сельскохозяйственной средней школы Херлстона. | ||
pro patria vigilans | происхождения страны | Девиз Корпуса связи армии США. | ||
pro populo et gloria | на благо народа и славы | Девиз HMS Westminster | ||
pro per | для себя | для защиты в суде безадвоката; сокращение от собственной персоны. См. Также: pro se. | ||
pro rata | для скорости | , т.е. пропорционально. | ||
pro re nata (PRN, prn) | для того, что было рождено | Медицинское сокращение для «по мере необходимости» или «по необходимости». Также «по поводу возникшего дела». Используется для описания собрания особого пресвитерия или собрание, созванного для обсуждения чего-то нового и ранее непредвиденного (буквально: «по поводу возникшего вопроса»). | ||
pro rege et lege | для короля и закона | Находится на гербе Лидса. | ||
pro rege, lege et grege | для король, закон и народ | На гербе Перт, Шотландия. | ||
pro se | для себя | , чтобы защищаться в суде без адвоката. Некоторые юрисдикции предпочитают «за пер». | ||
pro scientia atque sapientia | для знаний и мудрости | девиз средней школы Stuyvesant в Нью-Йорк | ||
pro scientia et patria | для науки и нации | девиз национального университета Ла-Платы | ||
pro studio et labore | для учебы и работы | |||
pro tanto | так много | Обозначает что-то, что было выполнено только частично. Философский термин, указывающий на принятие теории или идеи без полного принятия объяснения. | ||
pro tanto quid retribuemus | что мы дадим взамен так много | Девиз города Белфаст ; взято из Вульгаты перевод Псалма 116. | ||
временно | на время | Обозначает временную текущую ситуацию; сокращенно прод. | ||
probatio pennae | проверка пера | средневековая латынь термин для взлома новой ручки | ||
probis pateo | Я открыт для честных пишущих людей | Традиционно над городскими воротами или над главным входом в жилище или место обучения. | ||
prodesse quam conspici | Достигать, а не быть заметным | девиз Университета Майами | ||
propria manu (pm) | "самостоятельно рука" | |||
propter vitam vivendi perdere causas | разрушать причины жизни ради жизни | То есть растрачивать цель жизни только для того, чтобы остаться в живых, и жить бессмысленная жизнь. Из Ювенал, Сатирикон VIII, стихи 83–84. | ||
protectio trahit subjectionem, et subjectio protectionem | Защита привлекает верность, а верность привлекает защиту | Правовая максима, указывающая на взаимность верности с защитой | ||
prohito in altum | вперед в глубоком | изе Мемориального университета Ньюфаундленда | ||
proxime accessit | он пришел следующим | занявший второе место | ||
проксимо mense (prox.) | в следующем месяце | Используется в официальной переписке для обозначения следующего месяца. Используется с ult. («последний месяц») и инст. («в этом месяце»). | ||
pulchrum est paucorum hominum | Красота для немногих | из книги Фридриха Ницше 1889 года Сумерки идолов | ||
pulvis et umbra sumus | мы пыль и тень | Из Гораций, Кармина книга IV, 7, 16. | ||
punctum saliens | точка прыжка | Итак, самый важный или самый примечательный момент. Важный момент. | ||
purificatus non consumptus | очищено, не употреблено |
латиница | Перевод | Примечания |
---|---|---|
qua definitione | в определении силы | Таким образом: «по определению»; вариант по определению ; иногда используется в немецкоязычных странах. Иногда неправильно трактуется как "qua definitionem". |
qua patet orbis | в пределах всего мира | Девиз Королевской Нидерландской морской пехоты |
quae non posuisti, ne tollas | не забирайте то, что вы не использовали | Платон, Законы |
quae non prosunt singula multa iuvant | то, что само по себе бесполезно, помогает при накоплении | Овидий, Remedia amoris |
quaecumque sunt vera | как бы то ни было, | часто используется в качестве девиза; взято из филиппийцев 4: 8 Библии |
quaecumque vera doce me | научи меня всему, что истинно | девиз Санкт- Петербургский колледж Джозефа, Эдмонтон в университете Альберты |
quaere | для поиска | Или «вы могли бы спросить...» Используется, чтобы внушить сомнение или задать вопрос подумать, правильно ли что-то. Часто задает риторические или косвенные вопросы. |
quaerite primum regnum Dei | ищите прежде Царства Божьего | Также quaerite primo regnum dei; часто используется как девиз |
qualis artifex pereo | Каким художником я погибну? | Или «Какой мастер умирает во мне!» Приписывается Нерону в Светонию 'De vita Caesarum |
Qualitas Potentia nostra | Качество - наша сила | девиз Финские ВВС |
quam bene non Quantum | как хорошо, а не как много | девиз Mount Royal University, Калгари, Канада |
quam bene vivas referre (или отсылка), non quam diu | важно то, насколько хорошо вы живете, а не как долго | Сенека, Epistulae morales ad Lucilium CI (101) |
quamdiu (se) bene gesserit | до тех пор, пока он будет вести себя хорошо (юридическая латынь) | То есть, «[пока] хорошее поведение». Так, например, Акт о мировом соглашении 1701 предусматриваетвал, что комиссии судей действительны quamdiu se bene gesserint (при хорошем поведении). (Обратите внимание на различные формы единственного числа, «гессерит», и множественного числа, «гессерит».) Именно из фразы Фрэнк Герберт извлек название для Бене Джессерит сестричества в Дюна романы. |
quantocius quantotius | чем раньше, тем лучше | или, как можно быстрее |
квантовый либет (ql) | сколько угодно | медицинское сокращение для «сколько угодно» |
квантовое количество (qs) | столько, сколько | медицинское сокращение для «столько, сколько необходимо» или «сколько будет достаточно» |
quaque hora (qh) | каждый час | медицинская стенография ; также quaque die (qd), «каждый день», quaque mane (qm), «каждое утро» и quaque nocte (qn), «каждые ночь " |
quare clausum fregit | , поэтому он прервал закрытие | Преступление; так названный, по причине, по которой приказ требует от лица, вызванного, ответить, почему он нарушил закрытие (quare clausum fregit), то есть почему он совершил такое нарушение. |
quater in die (qid) | раза в день | медицинская стенография |
quem deus vult perdere, dementat prius | Кого боги уничтожат, они сначала сводят с ума | |
quem di diligunt adulescens moritur | тот, кого любят боги, умирает молодым | Другие переводы усердия включают «особенно награду» или «уважение». Из Плавт, Вакхид, IV, 7, 18. Остальная часть предложения гласит: дум камердинер сентит сапит («пока он здоров», проницателен и мудрость »). |
questio quid iuris | Я спрашиваю, какой закон? | из раздела Summoner'а общего пролога Чосера к Кентерберийским рассказам, строка 648 |
qui audet adipiscitur | Кто осмелится победить | Девиз SAS, британской армии |
qui bene cantat bis orat | тот, кто хорошо поет, дважды хвалит | из комментариев св. Августина Гиппопотама к Псалму 73, стих 1: Qui enim cantat laudem, non solum laudat, sed etiam hilariter laudat («Тот, кто поет хвалу, не только хвалит, но и радостно хвалит») |
qui bono | кто с хорошими | обычными орфографическими ошибками латинской фразы cui bono ("кому выгодно?") |
quibuscum (que) viis | (и) любыми возможными способами | Используется Оноре де Бальзак в нескольких работах |
qui docet in doctrina | тот, кто учит, по обучению | Девиз Честерского университета. Менее дословный перевод - «Пусть учат, учат» или «Пусть учитель». |
qui habet aures audiendi audiat | тот, у кого есть уши, чтобы слышать, да слышит | «Имеющий уши, чтобы слышать, да слышит»; Марка Марка 4: 9 |
qui me tangit, vocem meam audit | кто касается меня, слышит мой голос | обычная надпись на колокольчиках |
qui tacet cons ntire videtur | тот, кто молчит, соглашается | Таким образом, молчание дает доступ. Иногда сопровождается оговоркой «ubi loqui debuit ac potuit», то есть «когда он должен говорить и был в состоянии». |
qui prior est tempore potior est jure | Кто первый по времени, тем сильнее в праве | Как изложено в судебной книге «Право собственности», написанной Джесси Дюкеминье, которая обычно используется для обучения студентов первого курса права. |
qui tam pro domino rege quam pro se ipso in hac parte sequitur | тот, кто предъявляет иск как королю, так и самому себе | Обычно известный как «qui tam», он - это технический юридический термин для обозначения уникального механизма федерального закона о ложных исках, который позволяет физическим и юридическим лицам, имеющим доказательства мошенничества в отношении федеральных программ или контрактов, подавать в суд на нарушителя от имени правительства. |
qui totum vult totum perdit | тот, кто хочет все, теряет все | Приписывается Публилиусу Сирусу |
qui transtulit sustinet | тот, кто пересадил, все еще поддерживает | Или «Тот, кто перевел нас, по-прежнему поддерживает нас», что означает Бог. Девиз штата из Коннектикут. Первоначально записано как сустинет qui transtulit в 1639 году. |
quia suam uxorem etiam suspicione vacare vellet | потому что он должен желать, чтобы его жена была свободна даже от любых подозрений | Приписывается Юлию Цезарь от Плутарх, Цезарь 10. Свободно переводится как «потому что даже жену Цезаря нельзя подозревать». На празднике Бона Деа, священного праздника только для женщин, который проводился в Domus Publica, Великого Понтифика Цезаря, и доме устраивался его второй женой, Помпея, известный политик Клодий прибыл переодетым. Пойманный пораженными дворянками, Клодий бежал, прежде чем они смогли его на месте за кощунство. В ходе последующего судебного разбирательства возникли обвинения в том, что у Помпеи и Клодия был роман, и, хотя Цезарь утвержден, что это не так и не появилось никаких серьезных доказательств обратного, он, тем не менее, развелся, используя эту цитату в качестве объяснения. |
quid agis | Что ты делаешь? | Что происходит? В чем дело? Какие новости? Что происходит? |
quid est veritas | Что есть истина? | В Вульгате перевод Иоанна 18:38, Пилат вопрос к Иисусу (греч.: Τί ἐστιν ἀλήθεια;). Возможный ответ - это анаграмма фразы: est vir qui adest, «это человек, который здесь». |
Quid novi ex Africa | Что насчет нового за пределами Африки? | менее буквально: «Что нового в Африке?»; получено из Аристотеля цитаты |
quid nunc | Что теперь? | Обычно сокращается до quidnunc. Как существительное, quidnunc - это зануда или сплетник. Патрик Кэмпбелл работал в The Irish Times под псевдонимом "Quidnunc". |
quid pro quo | что для чего | Обычно используется на английском языке, это также переводится как «это для этого» или «вещь за вещь». Обменивает одолжение на услугу. Традиционное латинское выражение для этого значения было do ut des («Даю, чтобы вы могли дать»). |
Квид едет?. Mutato nomine de te fabula narratur. | Почему ты смеешься? Поменяйте, но имя, и история расскажет о себе. | Гораций, Сатиры, I. 1. 69. |
quidquid Latine dictum sit altum videtur | все, что было сказано на латыни, кажется глубоким | Или «все, что было сказано на латыни, звучит глубоко». Недавняя ироничная латинская фраза, использует латинские фразы и цитаты только для того, чтобы заставить себя использовать более важные или «образованным». Похож на менее распространенный omnia dicta fortiora si dicta Latina. |
quieta non movere | не перемещайте оседлые вещи | |
Quis custodiet ipsos custodes? | Кто будет охранять себя стражей? | Обычно ассоциируется с Плат кто в республике задает этот вопрос; и из статьи Ювенала О женщинах, относящейся к практике , относящейся к евнухов охранять женщин и начинающаяся со слова sed («но»). Обычно менее дословно переводится как «Кто наблюдает за сторожами?» Этот перевод является обычным эпиграфом, например, для серии комиксов Комиссия Башни и Алана Мура Стражи. |
quis leget haec? | Кто это прочитает? | |
quis separabit? | Кто нас разделит? | девиз Северной Ирландии и Орден Святого Патрика |
quis ut Deus | Кто [есть] как Бог? | Обычно переводится как «Кто подобен Богу?» Вопросы, у которых хватит смелости сравнить себя с Высшим Существом. Это перевод еврейского имени «Михаил» = Mi cha El Who like God מי / כ / אל иврит : מִיכָאֵל (справа налево). |
quo errat демонстратор | где проверяющий ошибается | Игра слов на "quod erat manifestrandum " |
quo fata ferunt | где судьба уносит нас к | девиз Бермудских островов |
quo non ascendam | до каких высот я не могу подняться? | девиз Army Burn Hall College |
Quod verum tutum | что верно, то верно | девиз Spier's School |
quousque tandem? | Как долго? | От Первая речь Цицерона В Catilinam перед римским сенатом по поводу заговора Катилины : Quo usque tandem abutere, Catilina, Patientia nostra? («Сколько еще, Катилина, ты будешь использовать наше терпение? »). |
Quo Vadimus? | Куда мы идем? | Название финал сериала из Аарона Соркина на телевидении драмеди Sports Night |
quo vadis? | Куда ты идешь? | Согласно Ву льгате тра Перевод Иоанна 13:36, Святой Петр предложил Иисуса Domine, quo vadis? («Господи, куда ты идешь?»). В версии короля Якова есть перевод «Господи, куда ты идешь?» |
quocunque jeceris stabit | , куда бы вы его ни бросили, он будет стоять | девиз острова Мэн |
quod punat non obstat | что есть изобилие не мешает | Иметь что-то слишком много - не проблема. |
quod cito fit, cito perit | то, что сделано быстро, быстро погибает | То, что сделано в спешке, с большей вероятностью потерпит неудачу и потерпит неудачу быстрее, чем то, что сделано осторожно. |
quod erat demonrandum (QED ) | то, что должно было быть продемонстрировано | Аббревиатура часто пишется внизу математического доказательства. Иногда переводится свободно на английский язык как "The Five Ws", WWWWW, что означает "What Was What We Wanted". |
quod erat faciendum (QEF) | который должен был быть выполнен | Или «который должен был быть построен». Используется в переводах Евклида Элементы, когда нечего было доказывать, но что-то строилось, например, треугольник с таким же размером, как заданный. line. |
quod est (qe) | который является | |
quod est needarium est licitum | то, что необходимо, является законным | |
quod gratis asseritur, gratis negatur | то, что утверждается без причины, может быть отклонено без причины | Если нет оснований для утверждения, то нет оснований для его отклонения. |
quod licet Iovi, non licet bovi | ч то за обращено к Юпитеру нельзя к волу | Если важный человек что-то делает, это не обязательно означает, что каждый может это сделать (см. двойной стандарт ). Иови (также обычно переводится как Джови) - это дательный форма Иуппитера («Юпитер» или «Юпитер»), главного бога римлян. |
quod me nutrit me destruit | то, что питает меня, разрушает меня | Мысль возникла у елизаветинского драматурга Кристофера Марлоу. Обычно интерпретируется как то, что мотивирует или движет человеком, может поглотить его или ее изнутри. Эта фраза стала популярным слоганом или девизом для про-ана веб-сайтов, анорексиков и булимиков. |
quod natura non dat Salmantica non praestat | what природа не дает, Саламанка не дает | Относится к испанскому Университету Саламанки, что означает, что образование не может заменить недостаток мозгов. |
quod non fecerunt barbari, fecerunt Barberini | То, что варвары не сделали, то сделали Barberinis | Известный сатирический пасквиль, оставленный прикрепленным к древней «говорящей» статуе из Паскуино на углу Пьяцца Навона в Риме, Италия. Автор резкой каламбур критикует Папу Урбана VIII из семьи Барберини, который повторно использовал камни и украшения из древних зданий для строительства новых, разрушая классические постройки, которых не трогали даже варвары. |
quod periit, periit | То, что ушло, ушло | То, что произошло, произошло, и это не может быть изменено, поэтому мы должны смотреть вперед в будущее, а не втягиваться в прошлое. |
quod scripsi, scripsi | То, что я написал, я написал. | Пилат первосвященникам (Иоанна 19:22 ) |
quod supplantandum, prius bene sciendum | Что бы вы ни надеялись вытеснить, вы сначала должны хорошо знать | , т. Е. «Вы должны полностью понять то, что вы надеетесь вытеснить». Предостережение против следования доктрине Наивной аналогии при попытке сформулировать научную гипотезу. |
quod vide (qv) | который см. | Используется после термина, фразы или темы, которые следует искать в другом месте текущего документа, книги и т. Д. Для более чем одного термин или фраза, множественное число - quae vide (qq.v.). |
Quodcumque dixerit vobis, facite. | Все, что Он вам скажет, вы должны делать. | Еще в просторечии: «Делай все, что Он [Иисус] велит тебе делать». Указания Марии слугам на Свадьбе в Кане. (Иоанна 2: 5 ). Также девиз Восточно-католическая средняя школа. |
quomodo vales | Как поживаете? | |
кворум | из которых | количество членов, присутствие которых требуется в соответствии с правилами, чтобы сделать любое данное собрание конституционным |
quos amor verus tenuit tenebit | Те, кого держала настоящая любовь, будут продолжать удерживать | Seneca |
quot capita tot sensus | столько же голов, столько восприятий | «Мнений столько, сколько голов» - Теренс |
quot homines tot sententiae | столько людей, столько мнений | Или «мнений столько, сколько есть люди "," сколько людей, столько мнений" |
.
Латинский | Перевод | Примечания | ||
---|---|---|---|---|
radix malorum est cupiditas | корень зла - желание | Или« жадность - корень Тема «Сказания о помиловании » из Кентерберийских рассказов. | ||
rara avis (rarissima avis) | редкая птица (очень редкая птица) | Из Ювенала Сатиры VI : rara avis in terris nigroque simillima cygno («редкая птица в землях, очень похожая на черного лебедя »). 4349>rari nantes in gurgite vasto | Редкие выжившие в необъятном море | Вергилий, Энеида, I, 118 |
соотношение Решение | Мотивировка решения | Правовые, моральные, политические и социальные принципы, используемые судом для обоснования решения. | ||
ratio sizes | юридическая аргументация | Основа или основа закона. | ||
ratione personae | в силу его / ее личности | Также "Juriscohol Ratione Personae" является личной досягаемостью судебной юрисдикции. | ||
ratione soli | в связи с землей | Или «по земле». Передача имущественных прав на вещь на основании ее нахождения в собственности помещика. | ||
ratum et consummatum | подтвержден и завершен | в каноническом праве, завершенный брак | ||
ratum tantum | подтвержден только | в каноническом праве, подтвержденный, но несуммированный брак (который может быть расторгнут super rato) | ||
re | [в] вопросе | Точнее, "вещь". От аблатива слова res («вещь» или «обстоятельство»). Распространено заблуждение, что "Re:" в корреспонденции является сокращением для обозначения относительно или ответа; это не относится к традиционным буквам. Однако при использовании в теме сообщения электронной почты есть свидетельства того, что он функционирует как сокращение, а не латинское слово «вещь». Использование латинского re в смысле «о», «о» - это английское употребление. | ||
rebus sic stantibus | с положением дел | Доктрина, согласно которой договорные включают только до тех пор, пока фундаментальные условия и ожидания, которые существовали на момент их создание удерживать. | ||
recte et fortiter | Прямой и сильный | Девиз средней школы для мальчиков Homebush | ||
recte et fortiter | Верный и верный | Также «справедливо и верно» и «точно и честно». Девиз школы для девочек в Ройтоне | ||
reductio ad absurdum | , ведущий к абсурду | Обычный метод дебатов и метод доказательства в математике и философии, который доказывает тезис, что его противоположность абсурдна или логически несостоятельна. В общем, за пределами математики и философии, reductio ad absurdum - это тактика, в которой логика аргумента подвергается сомнению, сводя концепцию к наиболее абсурдной крайности. В переводе с «εις άτοπον απαγωγη» Аристотеля (привет eis atopon apagogi, «редукция к невозможному»). | ||
reductio ad Hitlerum | , ведущий назад к Гитлеру | Термин, придуманный немецко-американским политическим философом Лео Штраусом для юмористического описания ошибочного аргумента, сравнивающего взгляда оппонента с теми, которые используются Адольфом Гитлером или Нацистской партией. Произведено от reductio ad absurdum. | ||
reductio adinitum | , ведущий к бесконечности | Аргумент, который создает бесконечную серию причин, у которых, кажется, нет начала. Как заблуждение, оно основано на представлении Аристотеля о том, что все вещи должны иметь причину, но что все серии должны иметь достаточную причину, то есть неподвижный двигатель. Трудно представить себе аргумент, который, кажется, не имеет такого начала. Если можно установить отдельно, что цепочка должна иметь начало, то сокращение до бесконечности является действенным методом опровержения. | ||
реформа in peius | изменить в худшую сторону | Решение апелляционного суда изменено на худшее. За некоторыми исключениями, это запрещено в Апелляционной палате Европейского патентного ведомства в соответствии с прецедентным правом. | ||
Regem ego comitem me come regem | вы сделали меня графом, я сделаю вас королем | Девиз [fr ] | ||
Reginam occidere | Из «Reginam occidere nolite timere bonum est si omnes consentiunt ego non contradico», предложение, значение которого сильно зависит от знаков препинания: либо говорящий желает, чтобы королева была убита, либо нет. | Написано Иоанном Меранийским, епископом Эстергома, венгерской знати планирование убийства Гертруды Мерании. Королева была убита, поскольку заговорщики восприняли сообщение епископа как ободрение. | ||
regnat populus | народное правление | Девиз штата в Арканзас, принятый в 1907 году. Первоначально переведен в 1864 году во множественном числе regnant populi («правление народов»), но изменилось на единственное число. | ||
Regnum Mariae Patrona Hungariae | Королевство Марии, покровительницы Венгрии | Бывший девиз Венгрии. | ||
regressus ad uterum | возврат в утробу | Концепция, используемая в психоанализе Шандором Ференци и Будапештской школой. | ||
rem acu tetigisti | Вы коснулись точки иглой | т.е. «Вы попали в точку» | ||
repetita iuvant | повторение пойдет на пользу | Лит.: «Повторяющиеся вещи помогают». Обычно произносится как шутливое замечание, чтобы защитить выбор говорящего (или автора) повторить-то второстепенную информацию, чтобы аудитория ее принимающей стороны приняла. | ||
repetitio est mater studiorum | повторение - мать учебы / обучения | |||
reciem aeternam | вечный покой | |||
в темпе (RIP) | пусть он / она упокоится с миром | Или «пусть он / она упокоится с миром». Благословение умершим. Часто наносится на надгробные плиты или другие надгробные памятники. «RIP » обычно неправильно переводится как «Покойся с миром», по сути они означают одно и то же. | ||
rerum cognoscere causas | , чтобы узнать причины вещей | Девиз Университета Шеффилда, Университета Гвельфа и Лондонская школа экономики. | ||
res firma mitescere nescit | твердая решимость не знает, как ослабить | Используется в фильме 1985 года American Flyers, где это в просторечии переводится как «как только вы его взяли», продолжайте в том же духе ». | ||
res gestae | сделано | Фраза, используемая в законе, выражающая веру в то, что утверждаются естественно, спонтанно и без обдумывания во время событий, они не оставляют места для недопонимания / неверного толкования после заслушивания кем-то другим (что есть свидетелем, который позже повторит заявление в суде). | ||
res ipsa loquitur | вещь говорит сама за себя | Фраза из общего права из правонарушений, означающая, что халатность может быть выведена из того факта, что такая авария произошла, без доказательств того, как именно. | ||
res judicata | рассмотренная вещь | Дело, по которому было принято решение судом. Часто указывается на правовую концепцию, согласно которой после того, как дело было окончательно решено судами, его нельзя снова оспорить (ср. Non bis in idem и двойная ответственность ). | ||
res, non verba | «действия говорят громче, чем слова» или «дела, а не слова» | От rēs («вещи, факты») множественного числа rēs («a вещь, факт ») + nōn (« не ») + verba (« слова ») множественное число от verbum (« слово »). Буквально означая «вещи, а не слова» или «факты вместо слов», но имея в виду, что «действия не имеющие значения вместо слов». | ||
res nullius | ничья собственность | Товары без собственника. Используется для вещей или существ, которые никому не принадлежат и могут быть захвачены, например, необитаемые и неколонизированные земли, блуждающие дикие животные и т. Д. (Ср. Terra nullius, «ничейная земля»). | ||
res publica | Относится к государственному или общественному | источнику слова республика | ||
respice adspice prospice | посмотрите назад, посмотрите сюда, посмотрите вперед | то есть «исследовать прошлое, настоящее и будущее». Девиз CCNY. | ||
respice finem | оглянитесь назад на конец | то есть, «помните о конце» или «подумайте о конце». Обычно memento mori, предупреждение о своей смерти. Девиз Гомертон-колледжа, Кембридж, Тринити-колледж, Канди, Джорджтаунский колледж в Кентукки, Средняя школа Тернбулла, Глазго и Лондонская школа ораторского искусства. | ||
ответили начальнику | позволили начальнику ответить | Считается юридической максимой в агентском праве, относящейся к юридической ответственности по отношению к сотруднику. В то время как наемный независимый подрядчик, действующий нечестиво, может не привести к юридической ответственности принципала, наемный работник, действующий нечестно, повлечет за собой юридическую ответственность принципала (работодателя), даже если работодатель не сделал ничего плохого. | ||
restitutio ad (или in) integrum | восстановление до начала состояния | Принцип возмещения убытков по искам о халатности по общему праву | ||
resurgam | Я восстану | «Я воскресну», выражая христианскую веру в воскресение в Последний День. Похоже, среди прочего, в книге Шарлотты Бронте Джейн Эйр, как эпитафия, написанная на могиле Хелен Бернс; в стихотворении Эмили Дикинсон : Стихи (1955) I. 56 («Арктур - другое его имя»), на днях я убил червя - «Саванта», проходящего мимо бормотавшего «Ресургам» - Сороконожка! «Господи, какие мы хилые» !; и в письме Винсента Ван Гога. OED дает "1662 J. Trapp, Аннотации к Ветхому и Новому Завету, в пяти отдельных томах (Лондон, 1662 г.), том I, стр. 142:" надеяться на его смерть и может написать Resurgam на его могиле "как его ранняя атрибуция в английском corpus. | ||
retine vim istam, falsa enim dicam, si coges | Сдерживайте свои силы, если вы заставь меня солгать | Изречение Дельфийского оракула, записанное Евсевием Кесарийским в Praeparatio evangelica, VI-5, переведено с греческого языка Порфи (см. перевод Э.Г. Гиффорда) и используемый Уильямом Вордсворт в качестве подзаголовка его балладе «Анекдот для отцов ». | ||
rex regum fidelum et | король даже верных королей | Латинский изиз, который появляется на гербе Trinity Broadcasting Network в Павле и Ян Кра девуч. | ||
трупное окоченение | оцепенение смерти | Жесткость о f тр упы, когда химические реакции вызывают окоченение конечностей примерно через 3–4 часа после смерти. Другие признаки включают снижение температуры тела (algor mortis, «холод смерти») и обесцвечивание (livor mortis, «голубоватый цвет смерти»). | ||
risum teneatis, amici? | Не могли бы вы помочь рассмеяться, друзья? | Иронический или печальный комментарий, добавленный после фантастической или невероятной сказки. | ||
risus изобилие в ore stultorum | смех в изобилии в устах дураков | чрезмерный и неуместный смех означает глупость. | ||
Roma invicta | Непокоренный Рим | Вдохновляющий девиз на статуе Рима. | ||
Roma locuta, causa finita | Рим высказался, дело закрыто | В римско-католической экклезиологии доктринальные вопросы окончательно решаются Ватиканом. | ||
Romanes eunt domus | Люди называли римлян, они идут в дом | Намеренно искаженная латинская фраза из Жизни Брайана Монти Пайтона. Его предполагаемое значение - «Римляне, идите домой!» На латыни Romaniite domum. | ||
rorate coeli | спуститесь с небес | a.k.a. Адвентская проза. | ||
rosa rubicundior, lilio Candidior, omnibus formosior, semper in te glorior | краснее розы, белее лилий, прекраснее всего, я всегда славлюсь тобой | От Veni, veni, venias (Carmina Burana). | ||
Rosam quae meruit ferat | Тот, кто заработал розу, может носить ее | Девиз Sweet Briar College | ||
rus in urbe | Сельская местность в город | Обычно используется для обозначения тихой гавани в городской среде, часто в саду, но может относиться к внутренней отделке. |
Латинский | Перевод | Примечания | |
---|---|---|---|
скачок в демонстрации | скачок в объяснении | ического скачка, с помощью которого необходимая часть опускается. | |
салус в арду | цитадель (или убежище) в трудностях | римский Серебряный век изречение. Также школьный девиз школы Веллингборо. | |
salus populi suprema lex esto | благосостояние людей должно быть высшим законом | Из Цицерона Де Легибус, книга III, часть III, под. VIII. Цитируется Джоном Локком в его Втором трактате «О гражданском правительстве» для описания надлежащей организации управления. Также девиз штата в Миссури. | |
salva veritate | с неизменной истиной | Относится к двум выражениям, можно менять местами значения истинности заявлений, в которых они встречаются. | |
Сальватор Мунди | Спаситель мира | Христианский эпитет, обычно относящийся к Иисусу. Название картин Альбрехта Дюрера и Леонардо да Винчи. | |
salvo errore et omissione (seeo) | за исключением ошибок и упущений | Используется в качестве специальнойка по выпискам по финансовой отчетности. Часто теперь на английском языке «ошибки и упущения исключены» «e oe». | |
salvo honoris titulo (SHT) | Обращение к кому-то, чье звание неизвестно. | ||
Санкта Седес | Святой Кресло | буквально «святое место». Относится к папству или Святому престолу. | |
sancta simplicitas | святая невинность | Или «священная простота». | |
sancte et sapienter | святым мудрым образом | Также sancte sapienter (святость, мудрость), девиз нескольких учреждений, в частности, Королевского колледжа Лондона | |
sanctum sanctorum | Святая святых | , относящегося к более священному / или охраняемому месту в менее охраняемом помещении., но также святое место. | |
sapere aude | осмеливаюсь знать | Из Горация Epistularum liber primus, Послание II, строка 40. Стало популярным в Канте Эссе Отвечая на вопрос: Что такое Просвещение?, определяющее Эпоху Просвещения. Эта фраза часто используется как девиз университета. | |
sapiens qui prospicit | мудрый тот, кто смотрит вперед | Девиз Малверн-колледж, Англия | |
sapienti sat | достаточно для Мудрый | Из Плавта. Указывает, что что-то можно понять без каких-либо объяснений, если у слушателя достаточно мудрости или здравого смысла. Часто расширяется до dictum sapienti sat est («достаточно сказано для мудрых», обычно переводится как «достаточно слова для мудрых»). | |
sapientia et doctrina | мудрость и обучение | Девиз Фордхэмского университета, Нью-Йорк. Девиз школы Hill House в Донкастере, Англия. | |
sapientia et eloquentia | мудрость и красноречие | Один из девизов Ateneo школ на Филиппинах.. Девиз Общества Минерва | |
sapientia et veritas | мудрость и истина | средней школы для девочек в Крайстчерче, Новая Зеландия. | |
sapientia et virtus | мудрость и добродетель | Девиз Университета Гонконга, Гонконг. | |
sapientia ianua vitae | мудрость - ворота в жизнь | Девиз гимназии для мальчиков Виррал, Бебингтон, Англия. | |
sapientia melior auro | мудрость лучше золота | Девиз Университета Деусто, Бильбао, Сан-Себастьян, Испания. | |
sapientia, pax, fraternitas | Мудрость, мир, братство | Девиз Universidad de las Américas, Пуэбла, Чолула, Мексика. | |
sapientia Potentia est | мудрость - сила | Девиз Дома Акелей, Швеция, Дания, Чехословакия. | |
sat celeriter fieri quidquid fiat satis bene | То, что было сделано хорошо, было сделано достаточно быстро | Одно из двух любимых высказываний Августа. Другой - «festina lente ". | |
scientia ac labore | By / From / With / With Knowledge and Work | Девиз нескольких учреждений | |
scientia, aere perennius | знание, более долговечное, чем бронза | неизвестного происхождения, вероятно, адаптировано из оды III Горация (Exegimondum aere perennius). | |
scientia cum Religione | объединение религии и знаний | Девиз колледжа Святого Винсента, Поттс-Пойнт | |
scientiae cedit mare | Море уступает место знаниям | Девиз Академия береговой охраны США. | |
scientiae et patriae | Для науки и отечества | Девиз Латвийского университета | |
наука и труд | знания и работа | девиз Национальный университет инженерии | |
scientia et sapientia | знание и мудрость | девиз Уэслианского университета штата Иллинойс | |
scientia imperii decus et tutamen | - знание люди украшения т и защита | Девиз Имперского колледжа Лондона | |
scientia ipsa Potentia est | знание - сила | Первоначально высказано сэром Фрэнсисом Бэконом 2117>в Meditationes Sacrae (1597), который в наше время часто перефразируется как scientia est potestas или scientia pottia est (знание - сила). | |
наука, труд, свобода | наука, труд, свобода | Девиз Тбилисского свободного университета. | |
scientia non olet | знание не 'Запах | Вариация на тему императора Веспасиана pecunia non olet в Светонии 'De vita Caesarum. Используется значения для выражения того, как мы чему-то учимся, не имеет, если это приобретенные знания. | |
scientia vincere tenebras | покорение тьмы наукой | Девиз нескольких институтов, таких как Свободный университет Брюсселя (Vrije Universiteit Brussel ). | |
scilicet (sc. или ss.) | разрешено знать | то есть; остроумие; а именно; в юридической подписи он обеспечивает изложение места или относится к месту. | |
scio | Я знаю | ||
scio me nihil scire | Я знаю, что ничего не знаю | ||
scire quod sciendum | знание, которое стоит иметь | девиз ныне несуществующий издатель Small, Maynard Company | |
scribimus indocti doctique poemata passim | Каждый отчаявшийся болван осмеливается написать | в переводе Филиппа Фрэнсиса. Из Горация, Epistularum liber secundus (1, 117) и цитируется в Филдинге Том Джонс ; горит: «Ученые или нет, мы будем писать стихи без различия». | |
scuto amoris divini | щитом любви Бога | Девиз Skidmore College | |
seculo seculorum | навсегда | ||
sed ipse spiritus postulat pro nobis, gemitibus inenarrabilibus | Но тот же Дух непрестанно заступается за нас с невыразимыми стонами | Римлянам 8:26 | |
sed terrae graviora manent | Но на земле ждут худшие вещи | Вергилий, Энеида 6:84. | |
sede vacante | с вакантным местом | «Место» относится к Святому Престолу ; вакансия относится к междуцарствиям между двумя папами. | |
sedes apostolica | апостольским председательством | синонимом Sancta Sedes. | |
sedes incertae | место (то есть местоположение) не определено | Используется в биологической классификации, чтобы указать, что нет согласия относительно того, какая группа более высокого порядка таксон следует поместить в. Сокращенно сед. вставка. | |
sedet, aeternumque sedebit | сиденье, сидеть навсегда | стих Девы, означает, что когда вы перестанете пытаться, вы потеряете | |
semel in anno licet insanire | раз в год можно сойти с ума | Концепция, выраженная разными авторами, такими как Сенека, Святой Августин и Гораций. Это стало пословицей в Средневековье. | |
semper ad meliora | всегда к лучшему | Девиз нескольких учреждений | |
semper anticus | всегда вперед | Девиз 45-й пехотной дивизии (США) и ее преемницы, боевой группы 45-й пехотной бригады (США) | |
semper apertus | всегда открыто | Девиз Гейдельбергского университета | |
semper ardens | всегда горящий | Девиз Carl Jacobsen и линейки названия пива от Датская пивоварня Carlsberg. | |
semper eadem | Все тот же | личный девиз Елизаветы I появляется над ее королевским гербом.. Используется как девиз колледжа Элизабет, Гернси, Нормандские острова, который основан на Елизаветой I, и школе Ипсвич , которой Элизабет даровала королевскую хартию. Также девиз города Лестера и графства принца Джорджа. | |
semper excelsius | всегда выше | Девиз K.A.V. Лования Левен и Дом Ригли-Пимли-МакКерр | |
semper fidelis | всегда верны | Девиз нескольких организаций, например Корпус морской пехоты США | |
semper fortis | всегда храбрый | Неофициальный девиз ВМС США | |
semper idem | всегда один и тот же | Девиз Underberg | |
semper in excretia sumus переменная solim profundum | Мы всегда в навозе; изменить только глубина. | Лорд де Рэмси, Палата лордов, 21 января 1998 г. | |
semper instans | всегда угрожает | Девиз 846 NAS Королевский флот | |
semper invicta | всегда непобедим | Девиз Варшава | |
semper needitas probandi incumbit ei qui agit | необходимость доказательства всегда ложится на лице, выдвигающем обвинение | латинский максим, часто встречается с бременем доказательства | |
semper liber | всегда бесплатно | Девиз города Виктория, Британская Колумбия | |
semper paratus | всегда готовили | Девиз нескольких учреждений, например Береговая охрана США | |
semper primus | всегда сначала | Девиз нескольких воинских частей США | |
semper progrediens | всегда прогрессирует | Девиз острова Синт-Мартен, средней школы Кинг-Сити в Кинг-Сити, Онтарио, Канада, и средней школы Фэрфакс (Фэрфакс, Вирджиния) | |
семпроизводство | в сует нуждается в реформировании | Фраза, заимствованная из движения Надере Реформати семнадцатого века Голландской реформатской церкви и широко, но неофициально используется в реформатской церкви и пресвитерианской церквях сегодня. Это относится к убеждению некоторых реформатских протестантских богословов, что церковь должна постоянно пересматривать себя, чтобы поддерживать чистоту доктрины и практики. Этот впервые появился в печати в Jodocus van Lodenstein, Beschouwinge van Zion (Созерцание Сиона), Амстердам, 1674. | |
semper sursum | всегда стремитесь высоко | Девиз Барроу -ин -Фернесс, Англия. Девиз школы Святого Стефана, Чандигарх, Индия. Девиз колледжа Святого Иосифа, Аллахабад, Индия. Девиз средней школы для девочек Пальмерстон-Норт, Палмерстон-Норт, Новая Зеландия. Девиз Ванкуверской технической средней школы, Ванкувер, Британская Колумбия, Канада. Девиз 865 Dartmouth Kiwanis Royal Canadian Air Cadet Squadron, Дартмут, Новая Шотландия, Канада. | |
semper vigilans | всегда бдителен | Девиз нескольких учреждений, включая вспомогательные воздушные силы США (гражданский воздушный патруль), город Сан-Диего, Калифорния, и полицию Провиденса, Род-Айленд департамент. | |
semper vigilo | всегда бдителен | Девиз полиции Шотландии, Шотландия. | |
Senatus Populusque Romanus (SPQR) | Сенат и народ Рима | Официальное название Римской республики. «SPQR » несли на боевых штандартах римские легионы. Помимо того, что это был древнеримский девиз, он остается девизом современного города Рима. | |
sensu lato | с широким или общим размером | Менее буквально "в широком смысле". | |
sensu stricto ср. stricto sensu | "в узком смысле" | Менее буквально "в строгом смысле". | |
sensus plenior | в более полном значении | В библейской экзегезе более глубокий смысл, задуманный Богом, а не человеческий автор. | |
sequere pecuniam | следить за деньгами | В попытке понять, почему что-то может происходить вопреки ожиданиям или даже в соответствии с ними, эта идиома предполагает, что отслеживание того, куда идут деньги, может показать основу для наблюдаемого поведение. По духу похожи на фразы cui bono (кто выигрывает?) Или cui prodest (кто продвигается?), Но вне исторически правового контекста этих фраз. | |
Sermo Tuus Veritas Est | Слово Твое - Истина | девиз Общей теологической семинарии, Корнелиус Фонтем Эсуа | |
sero venientes male sedentes | опоздавшие плохо сидят | ||
sero venientibus ossa | опоздавшие становящиеся костями | ||
servabo fidem | Хранитель веры | Я сохраню веру. | |
serviam | Я буду служить | Ответ святого Архангела Михаила на non serviam : «Я не буду служить» из Сатана, когда ангелы были испытаны Богом на предмет того, будут ли они служить низшему существу, человеку, Иисусу, как своему Господу. | |
servus servorum Dei | слуга слуг Божьих | титул папы. | |
sesquipedalia verba | слова a foot полтора длинных | Из Горация Ars Poetica, «proicit ampullas et sesquipedalia verba» («он отказывается от своей высокопарной речи и слова длиной в полтора фута»). самореференциальный удар по длинным словам и излишне сложному языку в целом. | |
Si comprehendis [,] non est Deus | если вы понимаете [что-то], это не Бог | Августин Гиппопотам, Sermo 117.3.5; PL 38, 663 | |
si dormiam capiar | Если я сплю, меня могут поймать | Девиз HMS Wakeful (H88) | |
Si памятник Requiris Circumspice | Если вы ищете (его) памятник, оглянитесь вокруг | из эпитафии на могиле Кристофера Рена в Собор Святого Павла. | |
Si non осциллас, noli tintinnare | Если вы не умеете качаться, не звони те | Написано на мемориальной доске над входной дверью особняка Playboy в Чикаго. | |
si omnes... ego non | если все... не я | ||
si peccasse negamus fallimur et nulla est in nobis veritas | если мы отрицаем ошибку, мы обмануты, и в нас нет правды | Из Кристофера Марлоу Трагическая история доктора Фауста, где фраза переведена «если мы говорим, что у нас есть нет греха, мы обманываем себя, и в нас нет истины ». (ср. 1 Иоанна 1: 8 в Новом Завете) | |
si quaeris peninsulam amoenam circspice | если вы ищете восхитительный полуостров, осмотритесь | Считается, что основано на дани архитектору Кристофер Рен в Соборе Святого Павла, Лондон: si монументум реквирис, циркумспис (см. Выше). Девиз штата штата Мичиган, принят в 1835 году. | |
si quid novisti rectius istis, Candidus imperti; si nil, его utere mecum. | если вы можете улучшить эти принципы, скажите мне; если нет, присоединяйтесь ко мне и следуйте за ними | Гораций, Послания I : 6, 67–68 | |
si tacuisses, philphus mansisses | Если бы у вас были молчал, ты остался бы философом | Эту цитату часто приписывают латинскому философу Боэцию конца пятого - начала шестого веков. Буквально это переводится как «Если бы вы молчали, вы бы остались философом». Фраза показывает общее употребление наклонения сослагательного наклонения. Среди других функций он выражает действия, противоречащие действительности. Сэр Хамфри Эпплби перевел это для премьер-держателя так министра: «Если бы выали язык за зубами, мы могли бы подумать, что вы умны». | |
si vales valeo (SVV) | если тебе хорошо, я здоров (сокр.) | Обычное начало для древнеримских букв. Сокращение от si vales bene est ego valeo, альтернативно записываемое как SVBEEV. Эта практика вышла из моды и вошла в безвестность с падением латинской грамотности. | |
si vis amari ama | Если вы хотите, чтобы вас любили, любите | Это часто приписывают римскому философу Сенека, найденному в шестой части его письма Луцилию. | |
si vis pacem, para bellum | если хочешь мира, готовься к войне | От Публия Флавия Вегетиуса Рената, De Re Militari. Происхождение названия парабеллум для некоторых боеприпасов и огнестрельного оружия, например, Luger Parabellum. (Аналогично igitur qui desiderat pacem, praeparet bellum и in pace ut sapiens aptarit idonea bello.) | |
sic | thus | Или "просто так ". Утверждает, что приведенный выше цитируемый материал выглядит в источнике именно таким образом, несмотря на любые ошибки орфографии, грамматики, использования или фактов, которые могут присутствовать. Используется только для предыдущего цитируемого текста; ita или подобное должно использоваться для обозначения «таким образом», когда речь идет о том, что будет сказано. | |
sic currite ut comprehendatis | Беги, чтобы выиграть | Более конкретно, так беги, чтобы получить, 1 Коринфянам 24. Девиз Университета Божественного Слова, Маданг, Папуа-Новая Гвинея. | |
sic et non | таким образом, а не | Проще говоря, «да и нет». | |
sic gorgiamus allos subjectatos nunc | мы с радостью пируем тех, кто хочет нас подчинить | псевдо-латынь девиз семьи Аддамс. | |
sic infit | так оно начинается | ||
sic itur ad astra | таким образом вы отправитесь к звездам | из Вергилия, Энеида книга IX, строка 641. Возможно, источник рекламных фраз. Девиз нескольких организаций, включая Королевские военно-воздушные силы Канады. | |
sic parvis magna | величие с самого начала | Девиз сэра Фрэнсиса Дрейка | |
sic passim | То здесь, то там | Используется при ссылке на книги; см. пассим. | |
sic semper erat, et sic semper erit | Так было всегда, и поэтому всегда будет | ||
sic semper tyrannis | , следовательно, всегда от к тиранам | Приписывается Бруту во время убийства Юлия Цезаря и Джону Уилксу Буту во времена Авраама Линкольна убийство России; было ли это на самом деле сказано на любом из этих мероприятий, оспаривается. Девиз штата в Вирджиния, принятый в 1776 году. | |
sic transit gloria mundi | таким образом передает славу мира | Напоминание о том, что все сущее мимолетный. Во время папской коронации монах напоминает Папе о его смертности, произнося эту фразу, которой предшествует pater sancte («святой отец»), держа перед глазами горящую бумагу, иллюстрирующую уходящий природа земной славы. Это похоже на традицию раба в римских триумфах нашептывать memento mori на ухо священнослужителю. | |
sic utere tuo ut alienum non laedas | используйте [то, что] ваше, чтобы не причинять вреда [тому, что] другим | Или «используйте свою собственность таким образом, чтобы вы не вреди чужим ". Юридическая максима, связанная с законами о собственности, часто сокращается до просто sic utere («используйте это таким образом»). | |
sic vita est | такова жизнь | Или «такова жизнь». Указывает, что обстоятельства, хорошие или плохие, являются неотъемлемым аспектом жизни. | |
sidere mens eadem mutato | Хотя созвездия меняются, разум универсален | Латинский девиз Сиднейского университета. | |
signetur (sig или S/) | пусть это будет обозначено | Медицинское сокращение | |
signum fidei | Знак веры | Девиз Института братьев христианских школ. | |
Silentium est aureum | тишина - это золото | Латинизация английского выражения «молчание - это золото». Также латиниз ируется как «молчание - золото» («молчание - золото»). | |
similia similibus curantur.. similia similibus curentur | подобные вещи решаются подобными вещами.. пусть подобные вещи решаются подобными вещами | «как лечит как "и" пусть подобное будет излечено подобным "; первая форма (" cur a ntur ") является ориентировочной, а вторая форма (" cur e ntur ") сослагательная. Ориентировочная форма встречается в Парацельсе (16 век), а сослагательная форма описана Самуэлем Ганеманом, основателем гомеопатии, и известна как закон подобия. | |
similia similibus solvuntur | подобные вещества будет растворять аналогичные вещества | Используется, как правило, в химии ; «подобное растворяется в подобном» относится к способности полярных или неполярных растворителей растворять полярные или неполярные растворенные вещества соответственно. | |
simplex sigillum veri | простота - это признак истины | выражает чувство сродни Keep It Simple, Stupid | |
искренним и постоянным | искренним и постоянным | Девизом Ордена Красного Орла | |
sine anno (sa) | без года | Используется в библиографиях, чтобы указать, что дата публикации документа неизвестна. | |
sine die | без дня | Исходя из старых текстов общего права, где это указывает на то, что по делу был вынесен окончательный распорядитель. В современном правовом контексте это означает, что суду больше нечего делать, поэтому дата для дальнейших разбирательств не устанавливается, что приводит к «отсрочке sine die ». | |
sine ira et studio | без гнева и нежности | Таким образом, беспристрастно. Из Тацита, Анналы 1.1. | |
sine honoris titulo | без почетного звания | Обращение к кому-то, чей титул неизвестен. | |
sine labore non erit panis in ore | без труда не будет хлеба во рту | ||
sine loco (sl) | без места | Используется в библиографии, чтобы указать, что место публикации документа неизвестно. | |
sine metu | "без страха" | Девиз Jameson Irish Whisky | |
sine nomine (sn) | "без имени " | Используется в библиографиях, чтобы указать, что издатель документа неизвестен. | |
sine poena nulla lex | Закон без штрафных санкций не существует | Относится к неэффективности закона без средств его исполнения | |
sine prole | Без потомство | Часто сокращается до "sp" или "d.s.p." (decessit sine prole - «умер без потомства») в генеалогических трудах. | |
sine prole superstite | Без выживших детей | Без выживших потомков (даже в абстрактных терминах) | |
sine timore aut favore | Без страха или предпочтения | Школа Святого Георгия, Ванкувер, Британская Колумбия, Канада, девиз | |
sine qua non | , без которого не | Используется для обозначения чего-то, что является существенной частью целого. См. Также condicio sine qua non. | |
sine remediis medicina debilis est | без лекарств медицина бессильна | Надпись на витраже в конференц-зале фармацевтического завода в Каунасе, Литва. | |
sine scientia ars nihil est | без знаний мастерство - ничто | Девиз Международного общества дайвинга и девиз | |
sisto activitatem | Я прекращаю activity | Фраза, используемая для прекращения деятельности Сейма в соответствии с liberum veto принципом | |
sit nomine digna | может быть достойным названия | Девиз Родезии | |
sit sine labe decus | let honor Stainless be | Девиз Brisbane Boys 'College (Брисбен, Австралия). | |
sit tibi terra levis | да будет земля светом для вас | Обычно используется на надгробиях, часто сокращается как S.T.T.L., так же, как и сегодняшние R.I.P. | |
sit venia verbo | да будет прощение за слово | , подобное английской идиоме «pardon my French». | |
sol iustitiae illustra nos | солнце справедливости, светит нам | Девиз Утрехтского университета. | |
sol lucet omnibus | солнце светит всем | Петроний, Satyricon Lybri 100. | |
sol omnia regit | солнце правит всем | Надпись у входа в Фромборк музей | |
sola fide | только верой | материальный принцип протестантской Реформации и один из пяти solas, относящийся к Протестанты утверждают, что Библия учит, что люди спасаются верой даже без дел. | |
sola dosis facit venemum | доза создает яд | Это приписывается Парацельсу, который выразил классическую максиму токсикологии: «Все вещи яд, и ничто не может быть без яда; только доза создает вещь не яд ". | |
sola gratia | только по милости | Девиз протестантской Реформации и один из пяти solas, ссылающийся на протестантское утверждение, что спасение - незаработанный дар (ср. ex gratia), а не прямой результат заслуг. | |
sola lingua bona est lingua mortua | единственный хороший язык - мертвый язык | Пример собачьей латыни юмора. | |
sola scriptura | только по Писанию | формальный принцип протестантской Реформации и один из пяти solas, относящийся к к протестантской идее, что Библия является высшим авторитетом, а не Папа илитрадиция. | |
sola nobilitat virtus | одна добродетель облагораживает | ||
solamen miseris socios habuisse doloris | страдание любит компанию | Из Кристофера Марлоу 2615>Трагическая история доктора Фауста. | |
soli Deo gloria (SDG) | слава одному Богу | Девиз протестантской Реформации и один из пять солас, имея в виду идею о том, что Бог является творцом всего хорошего и заслуживает за них всех похвал. Иоганн Себастьян Бах часто подписывал свои рукописи аббревиатурой S.D.G., чтобы использовать эту фразу, а также AMDG (ad maiorem Dei gloriam). Девиз MasterWorks Festival, ежегодного фестиваля христианского исполнительского искусства. | |
solus Christus | Христос один | Девиз протестантской Реформации и один из пяти solas, относящийся к протестантскому утверждению, что Библия учит, что Иисус является единственным посредником между Богом и человечеством. Также исполнил соло Christo ("Только Христом"). | |
solus ipse | Я один | ||
solvitur ambulando | это решается ходьбой | Проблема решается прогулкой или простым экспериментом. | |
Spartam nactus es; hanc exorna | ваш жребий брошен в Спарте, честь ему | от Еврипида Telephus, Агамемнона до Menelaus. | |
specialia generalibus derogant | special отличается от общего | ||
вида nova | новый вид | Используется в биологической систематике | |
speculum speculorum | зеркало зеркал | ||
spem gregis | надежда стада | из Вирджила Eclogues | |
spem reduxit | он вернул надежду | Девиз из Нью-Брансуик. | |
spero meliora | Я стремлюсь к большему | Также переведен "Я ожидаю лучше »и« Я надеюсь на лучшее ». | |
spes bona | добрая надежда | Девиз из университета Кейптауна. | |
spes vincit thronum | надежда завоевывает (преодолевает) трон | Относится к Откровению 3:21 : «Побеждающему дам сесть со мной на престоле моем, как и Я победил, и сяду с Отцом мо им на престоле его». На фамильном надгробии Джона Уинтропа, Бостон, Массачусетс. | |
spiritus mundi | дух мира | Из Второе пришествие (стихотворение) Уильяма Батлера Йейтса. Относится к убеждению Йейтса в том, что каждый человеческий разум связан с одним обширным разумом, и что этот разум вызывает появление определенных универсальных символов в индивидуальных умах. Идея аналогична концепции Карла Юнга о коллективном бессознательном. | |
spiritus ubi vult spirat | дух распространяется, куда хочет | Относится к Евангелие от святого Иоанна 3: 8, где он упоминает, как Иисус сказал Никодиму: «Ветер дует, куда хочет, и даже если вы слышите его шум, вы не знаете, откуда он и откуда это идет. То же самое происходит с каждым, кто рожден от Духа ». Это девиз Университета Каэтано Эредиа | |
великолепие sine timesu | яркость без установки | Свободно «великолепие без уменьшения» или «великолепие без разрушения». Девиз из Британской Колумбии. | |
stamus contra malo | мы противостоим злу | Девиз Патруля джунглей в Фантоме. Фраза фактически нарушает латинскую грамматику из-за неправильного перевода с английского, так как предлог против принимает винительный падеж. Правильным латинским переводом «мы противостоим злу» было бы «stamus contra malum». | |
stante pede | стоя на ноге | «Немедленно». | |
stare decisis | отстаивать принятые решения | Чтобы поддержать предыдущие решения, признайте прецедент. | |
stat sua cuique dies | Настал день [очередь] для всех | Вергилий, Энеида, X 467 | |
statim (stat) | «немедленно» | Медицинская стенография используется после срочного запроса. | |
statio bene fide carinis | Безопасная гавань для судов | Девиз Корк-Сити, Ирландия. Адаптировано из «Энеиды» Вергилия (II, 23: statio male fida carinis, «небезопасная гавань»), но по неизвестным причинам искажено на «верность». | |
статус-кво | ситуация, в которой | Текущее состояние или ситуация. Также status quo ante («ситуация, в которой [все было] было раньше»), относящееся к положению дел до некоторого неприятного события (см. метод кнопки сброса ). | |
status quo ante bellum | государство до войны | Обычный термин в мирных договорах. | |
stet | пусть стоит | Маргинальный знак в корректуре, чтобы указать, что-то ранее удаленное или помеченное для удаления должно быть сохранено. | |
stet fortuna domus | пусть удача дома останется | Первая часть девиза школы Харроу, Англия, и написана Доме Рикеттс, в Калифорнийский технологический институт. | |
stipendium peccati mors est | награда за грех - смерть | Из Кристофера Марлоу2117>Трагическая история Доктор Фауст. (См. Рим. 6:23: «Возмездие за грех - смерть, дар Божий - жизнь вечная во Христе Иисусе, Господе нашем».) | |
strenuis ardua cedunt | высоты уступают усилиям. | Девиз Саутгемптонского университета. | |
stricto sensu ср. sensu stricto | в узком смысле | Менее буквально, "в строгом смысле". | |
stupor mundi | чудо света | Титул, данный Фридриху II, императору Священной Римской империи. Более дословно переводится «замешательство мира» или, в его первоначальном, до средневековом смысле, «глупость мира». | |
sua sponte | по собственному желанию | Юридический термин, когда суд принимает ходатайство по своей собственной инициативе, а не потому, что какая-либо из сторон дела подала ходатайство. Полковой девиз 75-го полка рейнджеров армии США. | |
sub anno | до года | Обычно сокращенно s.a. или sa, он используется при цитировании анналов, в которых записываются события по годам. | |
sub cruce lumen | Свет под крестом | Девиз Университета Аделаиды, Австралия. Относится к образному «свету обучения» и созвездию Южного Креста, Crux. | |
sub divo | под широко открытым небом | Также, «под небом», " на открытом воздухе »,« на открытом воздухе »или« на открытом воздухе ». Аблатив «диво» не отличает divus, divi, бог, от divum, divi, небо. | |
sub finem | ближе к концу | Используется в цитатах для обозначения конца книги, страницы и т. Д. И обозначается аббревиатурой 's.f.' Используется после номера страницы или заголовка. Например, 'стр. 20 н.ф. ' | |
sub Iove frigido | под холодным Юпитером | Ночью; из Горация Odes 1.1: 25 | |
sub judice | под судьей | Сказано о деле, которое не может быть публично обсуждено до это закончено. Также sub iudice. | |
sub poena | под штрафом | Обычная повестка в суд. Сказано о просьбе, обычно поступающей от суда, которую необходимо выполнить под страхом наказания. Примеры включают повестку в суд («взять с собой под штраф»), вызов в суд для предъявления вещественных доказательств и повестку ad testificandum («под штраф для дачи показаний "), вызов в суд для дачи устных показаний. | |
sub rosa | под розой | «Секретно», «в частном порядке», «конфиденциально» или «тайно». В Средневековье, роза подвешивалась к потолку зала заседаний, чтобы указать, что сказанное в «под розой» не должно повторяться снаружи. Эта практика берет свое начало в греческой мифологии, где Афродита подарила розу своему сыну Эросу, а он, в свою очередь, передал ее Гарпократу, бог молчания, чтобы гарантировать, что неблагоразумные поступки его матери - или богов в целом, по другим сведениям - были скрыты. | |
субномина (субномина) | под названием | «на имя», «под заголовком»; используется в юридических цитатах для обозначения имени, под которым продолжался судебный процесс. | |
sub silenttio | при молчании | подразумевается, но прямо не указано. | |
sub specie aeternitatis | под взглядом вечности | Таким образом, «с точки зрения вечности». Из Спиноза, Этика. | |
sub specie Dei | под взором Бога | «с точки зрения или перспективы Бога». | |
sub tuum praesidium | Под твоим состраданием | Название древнейшего из сохранившихся гимна Богородице (Пресвятой Богородицы ). Также «под твоей защитой». Девиз популярной школы. | |
Sub umbra floreo | Я расцветаю в тени | Национальный девиз Белиза, ссылаясь на оттенок дерева красного дерева. | |
дополнительная информация; sub voce | Под словом или заголовком, как в словаре; сокращенно s.v. | ||
sublimis ab unda | Поднятый из волн | Девиз школы короля Эдуарда VII и королевы Марии, Литам | |
subsiste sermonem statim | немедленно прекратить говорить | ||
Succisa virescit | Срезайте, мы становимся сильнее | Девиз школы Делбартон | |
Sudetia non cantat | На <384 не поют>Судетские горы | Высказывание из Ханакия | |
sui generis | Своего рода | В собственном класс. | |
sui iuris | Самостоятельно | Несет ответственность. Имеет как юридическое, так и церковное использование. Обычно переводится sui juris. | |
sum quod eris | Я то, что вы будете | A надгробие надпись, напоминающая читателю о неизбежности смерти (ср. Memento mori). Также передается fui quod sis («Я был тем, что ты есть») и tu fui ego eris («Я был тобой, ты будешь Я»). | |
sum quod sum | Я такой, какой я есть | из Августина из проповеди № 76. | |
summa cum laude | с высшей похвалой | ||
сумма потестас | сумма или совокупность власти | Это относится к высшей инстанции власти в правительстве. Например, власть Государя. | |
summa summarum | все итого | Буквально «сумма сумм». Когда короткий вывод завершается в некоторой проработки. | |
summum bonum | высшее благо | Буквально «высшее благо». Также summum malum («высшее зло»). | |
summum ius, summa iniuria | высший закон, высшая несправедливость | Из Цицерона (De officiis, I, 10, 33). Критическое применение закона без понимания и уважения целей закона и без учета общих обстоятельств часто является средством высшей несправедливости. Аналогичное предложение в Теренс (Heautontimorumenos, IV, 5): Ius summum saepe summa est malitia («высшее правосудие часто происходит из высшей злобы (или зла)»). | |
sumptibus auctoris | опубликовано [стоимость печати оплачена] автором | Найдено в самоиздаваемых академических книгах 17-19 веков. Часто перед ним стоит латинское название города, в котором опубликовано произведение. | |
sunt lacrimae rerum | слезы для вещей | От Вергилия, Энеида. Затем следует et mentem mortalia tangunt («и смертные касаются моего разума»). Эней плачет, когда видит карфагенские храмовые фрески, изображающие гибель людей в Троянской войне. См. Также hinc illae lacrimae. | |
sunt omnes unum | они все одно | ||
sunt pueri pueri, pueri puerilia tractant | Дети есть дети, а дети делают детские вещи | анонимная пословица | |
sunt superis sua iura | у богов свои законы | Из Овидия Метаморфозы, книга IX, строка 500 ; также используется Дэвидом Хьюмом в Естественная история религии, глава XIII | |
suo jure | самостоятельно | Используется в контекст титулов знати, например, когда жена может владеть титулом по собственному праву, а не через брак. | |
suo motu | собственная по инициативе | Также отображается suo moto. Обычно используется, когда суд по собственной инициативе (т.е.не подано ходатайство) возбуждает против лица или органа, которые, по его мнению, совершили незаконное действие. Он используется в основном в Южной Азии. | |
suos cultores scientia coronat | Знание венчает тех, кто ищет ее | Девиз Сиракузского университета, Нью-Йорк. | |
super firmum foundationum dei | На твердом основании Бога | Девиз колледжа Урсинус, Пенсильвания. | |
super fornicam | в туалете | Где Томас Мор обвинил реформатора Мартина Лютера в том, что он отправился на празднование мессы. | |
superbia in proelia | гордость в битве | девиз Manchester City FC | |
superbus via inscientiae | гордится путем невежества | Девиз Лаборатории исследования пришельцев вымышленного Исследовательского центра Черной Мезы в видеоигре Half-Life (1998) | |
supero omnia | Я превосхожу все | Заявление о том, что один преуспевает над всеми. | |
surdo oppedere | отрыгивать перед глухим | Из Эразма 'сборника аннотированной Адагии (1508): бесполезное действие. | |
surgam | Я встану | Девиз Колумбийского университета Филолексианское общество. | |
sursum corda | Поднимите сердца | Буквально «Поднимите сердца». Девиз Haileybury College, Хартфордшир. Вступительный диалог к Предисловию евхаристической молитвы или Анафора в литургиях христианской церкви. | |
sutor, ne ultra crepidam | сапожник, не более чем сандалии! | Таким образом не высказывайте свое мнение о вещах, которые выходят за рамки вашей компетенции. Говорят, что греческий художник Апеллес однажды спросил совета у сапожника о том, как нарисовать сандалии солдата, которого он рисовал. Когда сапожник начал давать советы по поводу других частей картины, Апеллес упрекнул его этой фразой на греческом языке, и стала популярной латинским выражением. | |
suum cuique tribuere | отдавать каждому его должное | Одна из трех основных заповедей закона Юстиниана I. Также сокращается до suum cuique («каждому свое»). | |
s.v. | Аббревиатура для sub verbo или sub voce (см. выше). |
Латинский | Перевод | Примечания |
---|---|---|
tabula gratulatoria | поздравительная табличка | Список поздравлений. |
tabula rasa | соскоблил таблетку | Итак, «чистый лист». Римляне писали на деревянных дощечках , покрытых воском, которые стирали соскабливанием концом стилуса . Джон Локк использовал этот термин для описания человеческого разума при рождении, до того, как он приобрел какие-либо знания. |
talis qualis | просто как таковой | «Такой как он есть» или «как таковой». |
taliter qualiter | несколько | |
talium Dei regnum | для таких (маленьких детей) есть Царство Божье | из Святого Марка евангелие 10:14 "талиум (парвули) эст enim regnum Dei "; аналогично в евангелии Святого Матфея 19:14 «talium est enim regnum caelorum » («ибо таковых есть царство небо»); девиз Соборной школы, Таунсвилл. |
tanquam ex ungue leonem | мы знаем льва по его когтю | Сказано в 1697 году Иоганном Бернулли о Исаак Ньютон анонимно представил решение проблемы Бернулли , касающейся кривой брахистохрона. |
tarde venientibus ossa | До последних остались кости | |
Te occidere Possunt sed te edere non Possunt nefas est | Они могут убить вас, но они не могут съесть вас, это противозаконно. | Девиз вымышленной теннисной академии Энфилда в Дэвид Фостер Уоллес роман Бесконечная шутка. В романе переводится как «они могут убить вас, но законность поедания вас несколько сложнее». |
technica impendi nationi | Технологические импульсы наций | Девиз Мадридско го технического университета |
temet nosce | знай себя | Ссылка на Греческий γνῶθι σεαυτόν (gnothi seauton), начертанный на пронаос храма Аполлона в Дельфах, согласно греческому писателю-перигетику Павсаний (24.10.1). Переданное также с помощью nosce te ipsum, temet nosce («твое собственное я знаю») появляется в Матрице, переведенном как «познай самого себя». |
tempora heroica | Героический век | Буквально «Героические времена»; относится к периоду между мифологической Титаномахией и (относительно) исторической Троянской войной. |
tempora mutantur et nos mutamur in Illis | времена меняются, и мы меняемся в них | Вариант 16 века двух классических линий Овидия: tempora labuntur («труды времени», Фасти) и omnia mutantur («все меняется», «Метаморфозы»). Подробнее см. запись. |
tempus edax rerum | время, пожиратель всего | Также «время, пожирающее все», буквально: «время, прожорливый в вещах», edax: прилагательная форма глагол эдо есть. Из Овидия, Метаморфозы, 15, 234-236. |
tempus fugit | Время бежит.. Время летит. | От Верджила Джорджикс (Книга III, строка 284), где оно появляется как fugit inreparabile tempus. Распространенный девиз солнечных часов. См. Также ниже tempus volat, hora fugit. |
tempus rerum imperator | время, командир всего | «Tempus Rerum Imperator» был принят в проекте Google Web Accelerator. Он отображается на странице «О Google Web Accelerator». Также девиз Worshipful Company of Clockmakers. |
tempus vernum | spring time | Название песни популярной ирландской певицы Enya |
tempus volat, hora fugit | время летит, час бежит | |
тендит в ardua virtus | добродетель стремится к тому, что трудно | Появляется в Овидии Epistulae ex Ponto |
teneo te Africa | Держу тебя, Африка! | Светоний приписывает это Юлию Цезарю, когда Цезарь жил на африканском побережье. |
tentanda via | Способ должен быть испробован | девиз Йоркского университета |
тер в die (tid) | трижды в день | Медицинская стенография для «трижды в день». |
прекратить хора дием; Терминат Ауктор Опус. | Час заканчивает день; автор заканчивает свою работу. | Завершающая фраза пьеса Кристофера Марлоу Доктор Фауст. |
terminus ante quem | предел, перед | В археологии или истории, относится к данной, до которой артефакт или особенность должны быть депонированы. Используется с terminus post quem (предел, после которого). Точно так же термин terminus ad quem (предел которого) может относиться к поздней возможной дате непунктуального события (период, эпоха и т. Д.), А термин terminus a quo (предел, от которого) может относиться к самой ранней такой дате. |
terra australis incognita | неизвестная южная земля | Имя, используемое для обозначения австралийского континента |
terra firma | твердая земля | Часто используется для обозначения земли |
terra incognita | неизвестная земля | |
terra nova | новая земля | латинское название Ньюфаундленд (островная часть канадской провинции Ньюфаундленд и Лабрадор, заглавная - Сент-Джонс ), также корень французского названия того же самого, Terre-Neuve |
terra nullius | земля никого | То есть, ничейная земля. Нейтральная или необитаемая территория или земля, не находящаяся под суверенитетом какого-либо признанного политического образования. |
Terras irradient | пусть освещают землю | Или «пусть они светят миру». Намек на Исайя 6.3: plena est omnis terra gloria eius («вся земля полна славы Его»). Иногда неправильно переводится как «они будут освещать землю» из-за того, что irradiare ошибочно принимается за будущее ориентировочное третье- спряжение глагола, тогда как на самом деле это настоящий сослагательное наклонение глагол первого спряжения. Девиз Колледжа Амхерста ; Первоначальная миссия колледжа заключалась в том, чтобы обучать молодых людей служить Богу. |
tertium non datur | третья (возможность) не указана | Логическая аксиома, согласно утверждению истинно или ложно, без третьего варианта. |
терциум фунт | третье что-то | 1. То, что нельзя разделить ни на одну из двух групп, считается исчерпывающим; промежуточная вещь или фактор. 2. Третье лицо или вещь неопределенного характера. |
testis une, testis nullus | один не свидетельств является свидетелем | Законный принцип, согласно которому одного свидетеля недостаточно для подтверждения. |
textus acceptus | получил текст | |
Tibi cordi immaculato concredimus nos ac Sovramus | Мы посвящаем ваше непорочное сердце и доверяем вам (Мэри) на хранение | Надпись найдена на вершине центральной двери Малой базилики Непорочного зачатия, известная как Манильский собор на Филиппинах |
timeo Danaos et dona ferentes | Я боюсь греков, даже если они приносят подарки | Данаос - термин для греков. В статье Вергилия Энеида, II, 49 фраза произносится Лаокооном, когда предупреждает своих собратьев-троянцев не принимать троянский конь. Полная оригинальная цитата - quidquid id est timeo Danaos et dona ferentis, quidquid id est означает «что бы это ни было», а ferentis - архаическая форма ферентов. Обычно неправильно переводится «Остерегайтесь греков, несущих дары». |
timidi mater non flet | Мать труса не плачет | Пословица из Корнелиуса Непоса "Vita of Thrasybulus": praeceptum illud omnium in animis esse debet, nihil in bello oportere contemni, neque sine causa dici matrem timidi flere non solere (это старое предписание должно соблюдаться всеми в нашем сознании: ничто не должно быть осуждено на войне, и не зря его называют матерью трусиха не плачет [по трусливому сыну]). |
timor mortis conturbat me | меня смущает страх смерти | Припев, испытывающий в ответе на седьмой урок в Офисе мертвых. В Средневековье эту службу обычно читали клерики. Он появляется также в других стихотворениях и часто встречается на могилах. |
toto cælo | всем небом | как можно дальше друг от друга; совершенно. |
totus tuus | полностью ваш | Отдать свою жизнь в полной отдаче другому. Девиз был принят Папой Иоанном Павлом II, чтобы обозначить его любовь и служение Марии, Матери Иисуса. |
transire beneaciendo | , чтобы путешествовать, сделать добро | Буквально «полезный проход». Упоминается в «Изнаночной стороне истории» (L'envers de l'histoire contemporaine, 1848), части La Comédie humaine, Оноре де Бальзак и Вокруг мира за восемьдесят дней от Жюль Верн. |
translatio imperii | передача власти | Используется для выражения веры в передаче имперской власти от Римской империи от древности до Средневековья Священная Римская Империя. |
tres faciunt collegium | три составляют компанию | Требуется три, чтобы иметь действительную группу; три - минимальное количество членов для или корпорации. |
treuga Dei | Божье перемирие | Указ средневековой церкви о прекращении всех междоусобиц в субботу - действует с вечера среды или четверга до понедельника.. См. Также Мир и Божье перемирие. |
tria juncta in uno | Три объединились в один | Девиз Ордена Бани |
Triste est omne animal post coitum, præter mulierem gallumque | Все животные грустят после коитуса, кроме человеческой самки и петуха | |
tu autem Domine miserere nobis | Но Ты, Господи, помилуй нас | Фраза, произнесенная в конце библейских чтений на литургии средневековой церкви. Также используется вкратце "tu autem", как memento mori epitaph. |
tuitio fidei et obsequium pauperum | Защита веры и помощь бедным | Девиз Ассоциация канадских рыцарей Суверенного и Военного Мальтийского Ордена. |
tu fui ego eris | Я был вами; ты будешь мной | Таким образом, «кем ты являешься, я был; кем я являюсь, ты будешь». Надпись memento mori надгробие, напоминающая читателю, что смерть неизбежна (ср. Sum quod eris). |
tu ne cede malis, sed contra audentior ito | вы не должны поддаваться злу, а действовать смелее против него | Из Вергилия, Энеида, 6, 95. «Ne cede malis» - это девиз Бронкс. |
tu quoque | ты тоже | Логическая ошибка попытка защитить свою позицию, просто указав на ту же слабость в оппоненте. |
tu stultus es | ты глуп | Девиз организации сатирических новостей, The Onion |
tuebor | I будет защищать | Найден на Большой Печати на флаге штата Мичиган. |
tunica propior est pallio | Туника ближе [к телу], чем плащ | Из Trinummus 1154 Плавта. В современном английском языке эквивалентно «кровь гуще воды». |
turris fortis mihi Deus | Бог - моя сильная башня | Девиз клана Келли |
tutum te robore reddam | Я дам вам безопасность по силе | Девиз клана Кроуфорд |
tuum est | Это зависит от вас | Девиз Университета Британской Колумбии |
Латинский | Перевод | Примечания | ||
---|---|---|---|---|
uberrima fides | самая обильная вера | Или «предельная добросовестность» (ср. Bona fide). Юридическая максима договоров страхования, требующая от всех сторон добросовестности. | ||
ubertas et fidelitas | плодородия и верности | Девиз of Тасмания. | ||
ubi amor, ibi dolor | где [есть] любовь, там [есть] боль | |||
ubi bene, ibi patria | где [это] хорошо, там [есть] ] отечество | Или «Дом там, где хорошо»; см. также ubi panis ibi patria. | ||
ubi caritas et amor, Deus ibi est | где милосердие и любовь, там Бог | |||
ubi dubium, ibi libertas | где [есть] сомнение, [есть] свобода | Анонимная пословица. | ||
ubi jus, ibi medicium | Где [есть] право, там [есть] лекарство | |||
ubi mel, ibi apes | где [есть] мед, там [are] пчелы | Подобно тому, как «вы поймаете больше пчел с медом, чем с уксусом» - обращайтесь с людьми хорошо, и они будут хорошо относиться к вам в ответ. | ||
ubi libertas. ibi patria | где [есть] свобода, там [есть] отечество | Или «где свобода, там моя страна». Патриотический девиз. | ||
ubi nihil vales, ibi nihil Velis | где вы ничего не стоите, там вы ничего не пожелаете | Из трудов фламандского философа Арнольда Геулинкса ; также цитируется Сэмюэлем Беккетом в его первом опубликованном романе Мерфи. | ||
ubi non обвинитель, ibi non iudex | где [нет] обвинителя, нет [нет] нет Судья | Таким образом, не может быть приговора или дела, если никто не обвиняет подсудимого в преступлении. Фразу иногда пародируют как «где нет полиции, там нет ограничения скорости». | ||
ubi panis ibi patria | где есть хлеб, там моя страна | |||
ubi pus, ibi evacua | где есть гной, там эвакуируйте его | |||
ubi, re vera | when, в true thing | Или «тогда как в действительности...» Также отображается ubi, revera («когда, на самом деле» или «когда, на самом деле»). | ||
ubi societas, ibi ius | если есть общество, там будет закон | По Аристотель. | ||
ubi solitudinem faciunt pacem appellant | Они делают пустыня и назовите это миром | из речи Калгака, о которой сообщил / построил Тацит, Агрикола, гл. 30. | ||
ubi sunt? | где они? | Ностальгическая тема стихов о тоске по давно минувшим дням. Из строки ubi sunt, qui ante nos fuerunt? («Где они, те, кто ушел до нас?»). | ||
ubique, quo fas et gloria ducunt | везде, куда ведет право и слава | Девиз Королевских инженеров, Королевской артиллерии и большинство других инженерных или артиллерийских корпусов в армиях Британского Содружества (например, Королевские инженеры Австралии, Королевские канадские инженеры, Королевские инженеры Новой Зеландии, Королевская канадская артиллерия, Королевская австралийская артиллерия, Королевская артиллерия Новой Зеландии ). Соперничество между подразделениями часто приводит к саркастическому переводу ubique как повсюду в уничижительном смысле. Девиз Американского совета по международным отношениям , где перевод ubique часто приводится как вездесущий, что подразумевает всепроникающее скрытое влияние. | ||
ultima ratio | последний метод. последний аргумент. последнее средство (как сила) |
| ||
ultimo mense ( ult.) | за последний месяц | Используется в официальной переписке для ссылки на предыдущий месяц. Используется с inst. ("в этом месяце") и prox. ("в следующем месяце"). | ||
ultra vires | сверх полномочий | «Без полномочий». Используется для описания действия, совершенного без надлежащих полномочий или действия без правил. Этот термин чаще всего будет использоваться в связи с апелляциями и петициями. | ||
ultra posse nemo Obligatur | Никто не обязан сверх того, что он может делать. | |||
ululas Athenas | (отправлять) сов в Афины | От Герхарда Коллекция аннотированной Адагии (1508) Герхардса (1466–1536) [более известная как Эразм]. Латинский перевод классической греческой пословицы. Обычно означает прилагать большие усилия к заведомо бесплодному предприятию. Сравните «продажа угля Ньюкаслу ». | ||
una hirundo non facit ver | одна ласточка не делает лета | Единичный пример чего-то положительного не обязательно означает, что все последующие подобные случаи будут иметь одинаковый результат. | ||
una salus victis nullam sperare salutem | единственная безопасность для побежденных - это надежда на отсутствие безопасности | Менее буквально: «единственная безопасная ставка для побежденных - не ожидать безопасности». Предшествовало moriamur et in media arma ruamus («давайте умрем, даже бросившись в гущу битвы») в Вергилия в Энеиде, книга 2, строки 353–354. Используется в романе Тома Клэнси Без раскаяния, где персонаж Джон Кларк переводит это как «единственная надежда обреченных - не надеяться на безопасность». Об этом несколько раз говорилось в «Андромеда » как девиз подразделений SOF. | ||
unitas, iustitia, spes | единство, справедливость, надежда | Девиз Вильнюс. | ||
unitas per servitiam | единство через службу | Девиз Совета библиотекарей Св. Ксавьера. | ||
uniti aedificamus | united we build | Девиз сообщества Mississippi Makerspace | ||
uno flatu | на одном дыхании | Используется в критике непоследовательные состязательные бумаги, то есть «нельзя утверждать uno flatu и о том, что компании не существует, и что она также несет ответственность за правонарушения». | ||
uno sumus animo | мы - одни души | Девиз Stedelijk Gymnasium Leiden | ||
une multorum | один из многих | Средний человек. | ||
Unus papa Romae, une portus Anconae, una turris Cremonae, una ceres Raconae | Один папа в Риме, один порт в Анконе, одна башня в Кремоне, одно пиво в Раковнике | Девиз чешской пивоварни в Раковнике. | ||
Unus pro omnibus, omnes pro uno | Один за всех, все за одного | неофициальный девиз Швейцарии, популяризированный Три мушкетера | ||
Урби и Орби | в город и круг [земель] | Значение «В Рим и мир». Стандартное начало римских прокламаций. Также традиционное благословение папы. | ||
урбов в хорто | город в саду | Девиз города Чикаго. | ||
usque ad finem | до самого конца | Часто используется в отношении битвы, подразумевая готовность сражаться, пока вы не умрете. | ||
usus est magister optimus | практика - лучший учитель. | Другими словами, практика ведет к совершенству. Также иногда переводится как «использование делает мастера». | ||
ut aquila versus coelum | Как орел к небу | Девиз Bowdoin College, Brunswick, Maine | ||
ut biberent quoniam esse nollent | чтобы они могли пить, поскольку они отказались от еды | Также передается с quando ("когда") вместо quoniam. Из книги Светония (Vit. Tib., 2.2) и Цицерона (De Natura Deorum, 2.3). Эту фразу сказал римский адмирал Публий Клавдий Пульхер прямо перед битвой при Дрепане, когда он выбросил за борт священных цыплят, которые отказались есть предложенное им зерно - нежеланное предзнаменование невезения. Таким образом, смысл в том, что «если они не работают так, как ожидалось, они должны страдать от последствий». Он проиграл битву катастрофически. | ||
utognoscant te | , чтобы они могли узнать Вас. | Девиз средней школы Бостонского колледжа. | ||
ut desint vires, tamen est laudanda voluntas | хотя силы и не хватает, воля все равно заслуживает похвалы | Из Овидия, Epistulae ex Ponto (III, 4, 79). | ||
ut dicitur | как было сказано; как указано выше | |||
ut incepit fidelis sic permanet | когда она начала лояльность, поэтому она упорствует | Поэтически: «Она начала лояльна, верна она остается». Девиз Онтарио. | ||
ut Infra | как показано ниже | |||
но в omnibus glorificetur Deus. | что во всем можно прославить Бога | Девиз Ордена Святого Бенедикта | ||
ut mare quod ut ventus | к морю и ветру | Девиз USNS Washington Chambers | ||
ut omnes teognoscant | чтобы все могли вас знать | Девиз Ниагарского университета | ||
ut omnes unum sint | Что все они могут быть одним | Девиз Университета Йоханнеса Гутенберга в Майнце, Германия | ||
ut prosim | , что я могу служить | Девиз Политехнического института и государственного университета Вирджинии | ||
ut proverbium loquitur vetus... | вы знаете, что они говорят... | Лит: Как гласит старая пословица... | ||
ut res magis valeat quam pereat | что дело может иметь эффект, а не провал | |||
но ретро | как назад | Или «как на обратной стороне»; таким образом, «как на предыдущей странице» (ср. ut выше). | ||
ut Roma cadit, sic omnis terra | как Рим падает, так [падает] весь мир | |||
ut sit finis litium | так что судебный процесс может быть окончен | Традиционный брокер. Полная форма - Interest reipublicae ut sit finis litium, «в интересах правительства положить конец судебным разбирательствам». Часто цитируется в контексте сроков давности. | ||
ut supra | как указано выше | |||
uttensio sic vis | в качестве расширения, поэтому сила | Роберт Гук Выражение его открытия его закона линейной упругости. Также: Девиз Политехнической школы Монреаля. Девиз Британской гильдии часовщиков. | ||
utilis in Ministerium | полезность в служении | Происходит из 2 Тимофею 4:11. Девиз Camberwell Girls Grammar School. | ||
utraque unum | как в одно целое | Также переводится как «что двое могут быть одним». Девиз, найденный на монетах испанский доллар 18 века. Девиз Джорджтаунского университета. Из Вульгаты, Еф. 2:14, Ipse enim est pax nostra, qui fecit utraque unum, «Ибо Он есть мир наш, Который сделал обоих одним». | ||
utrinque paratus | готов ко всему | Девиз британского парашютного полка. Девиз Национальной береговой охраны Белиза. |
Латинский | Перевод | Примечания |
---|---|---|
vacate et scire | Будь тихим и знай. | Девиз Университета Сассекса |
vade ad formicam | перейти к муравью | Из Вульгаты, Притчи 6: 6. Полная цитата переводится как «Иди к муравью, ленивец; рассмотри его пути и будь мудрым! » |
vade mecum | иди со мной | Vade-mecum или vademecum - это предмет, который каждый носит вокруг, особенно справочник. |
vade retro Satana | вернуться, сатана | призыв к сатане уйти, часто римско-католический ответ на искушение. Из популярной средневековой римско-католической формулы экзорцизма, полученной из упрека Иисуса Христа в Св. Петр, как цитируется в Вульгате, Марка 8:33 : vade retro me Satana («отойди от Меня, сатана»). Фраза «vade retro» («вернуться назад») также встречается в Теренсе Formio, I, 4, 203. |
valenter volenter | решительно и охотно | Девиз HMS Valorous (L00) |
vae victis | горе побежденным | Приписывается Ливи Бреннусом, вождем из галлов, Заявлено, что потребовал больше золота у жителей разграбленного города Рим в 390 г. до н. э. |
vanitas vanitatum omnia vanitas | суета тщеславия; все [есть] суета | Или проще: «суета, суета, все суета». Из Вульгаты, Екклесиаст 1: 2; 12: 8. |
vaticinium ex eventu | пророчество о событии | Предполагаемое предполагаемое предсказание, если бы это было сделано до событий, которое оно, а на самом деле оно было сделано после. |
Уровень не | или нет | Альтернативный вариант, e. g., "этот иск зависит от того, был ли истец внуком покойного vel non". |
velle est posse | быть готовым - значит иметь возможность | Не буквально, «где есть воля, есть и путь». Это девиз Hillfield, одна из школ-основателей Hillfield Strathallan College. |
velocius quam asparagi coquantur | быстрее, чем можно приготовить спаржу | Предоставлено Робертом Грейвсом в Я, Клавдий как «быстро, как вареная спаржа». Приписывается Августу Светонием в Двенадцати Цезарях, Книга 2 (Август), п. 87. Это относится ко всему, что делается очень быстро. Очень распространенный вариант - celerius quam asparagi cocuntur («готовится быстрее, чем спаржа»). |
velut arbor aevo | как дерево с течением времени | Девиз Университета Торонто, Канада |
veni, vidi, vici | Я пришел, я увидел, я победил | Сообщение, якобы отправленное Юлием Цезарем в римский сенат, чтобы описать его битву против короля Фарнака II Понт около Зелы в 47 г. до н.э. |
venturis ventis | навстречу ветрам | Девиз Бразилиа, столица Бразилии |
vera causa | верно причина | |
vera natura | истинная природа | Используется в Метафизике и, в частности, в Трансцендентальном идеализме Канта до относятся к предмету в том виде, в каком он существует в его логически отличной форме, а не в том виде, в каком он воспринимается человеческими способностями. |
verba docent example trahunt | слова инструктируют, иллюстрации приводят | актуальность иллюстраций, например, в проповеди. |
verba ex ore | слова из уст | Вырвав слова из чьего-то рта, говоря в точности то, что хотел сказать другой собеседник. |
verba ita suntlligenda ut res magis valeat quam pereat | слова следует понимать так, чтобы их содержание могло быть более эффективным, чем потраченное впустую | I. е., объясняя предмет, важно прояснить, а не запутать. |
verba vana aut risui non loqui | не произносить слова напрасно или не вызывать смеха | A римско-католическое религиозное предписание, являющееся правилом 56 правила святого Бенедикта. |
verba volant, scripta manent | слова улетают, письменности остаются | Цитата из знаменитой речи Гая Тита в древнем римском сенате. |
дословно | слово в слово | Фраза относится к точной транскрипции или цитате. |
verbatim et literatim | слово в слово и буква за буквой | |
Verbi Divini министр | слуга Божественного Слова | Фраза, обозначающая священника. Ср. "Verbum Dei" ниже. |
verbi gratia. (v. Gr. Или v. G.) | например, | Буквально «ради слова». |
Verbum Dei | Слово Божье | См. религиозный текст. |
verbum Domini lucerna pedibus nostris | Слово Господа [есть] свет для наших ног | Девиз Университета Гронингена |
verbum Domini manet in aeternum (VDMA) | слово Господа пребывает вовек | Девиз глагол лютеранской реформации |
. sap.. verbum sap. | слово для мудрых [достаточно] | Фраза, обозначающая, что слушатель может заполнить пропущенный остаток, или сказано достаточно. Это сокращение от «verbum sapienti sat [is] est». |
verbum volitans | летающее слово | Парящее в воздухе слово, над которым все думают и которое вот-вот будет навязано. |
veritas | правда | Девиз многих учебных заведений |
veritas aequitas | истина [и] справедливость | |
veritas, bonitas, pulchritudo, sanctitas | истина, добро, красота, [и] святость | Девиз Католического университета Фу Джен, Тайвань |
veritas Christo et ecclesiae | истина для Христа и церкви | Де iure девиз Гарвардского университета, США, который восходит к его основанию; его часто сокращают до veritas, чтобы удалить его первоначальное религиозное значение. |
veritas cum libertate | истина со свободой | Девиз Винтропского университета |
veritas curat | истина лечит | Девиз Институт последипломного медицинского образования и исследований им. Джавахарлала |
veritas Dei vincit | Божья истина побеждает | Девиз гуситов |
veritas Domini manet in aet ernum | истина Господа остается для вечности | |
veritas et fortitudo | истина и сила духа | Один из девизов лицея Филиппинского университета |
veritas et virtus | истина и добродетель | Девиз Университета Питсбурга, Методистского университета и Колледжа Миссисипи |
veritas, fides, sapientia | истина, вера, [и] мудрость | Девиз католической средней школы Даулинга |
veritas in caritate | истина в благотворительность | Девиз школы епископа Вордсворта, колледжа Св ятого Мунчина и университета Санто-Томаса |
veritas, iustitia, libertas | правда, справедливость, [и] свобода | Девиз Берлинского свободного университета |
veritas liberabit vos | истина освободит вас | Девиз Университет Ксавьера - Ateneo de Cagayan |
veritas lux mea | правда [есть] мой свет | A общий, не дословный перевод - «истина меня просвещает»; девиз Сеульского национального университета, Южная Корея |
veritas numquam perit | истина никогда не истекает | от Сенека Младший |
veritas odit moras | истина ненавидит задержку | от Сенека Младший |
veritas omnia vincit | правда побеждает все | Цитата из письма Яна Хуса ; часто используется как девиз |
veritas, probitas, iustitia | правда, честность, справедливость | Девиз Университета Индонезии |
veritas, unitas, caritas | истина, единство [и] любовь | Девиз Университета Вилланова, США |
veritas vincit | истина побеждает | Ср. "veritas omnia vincit " выше. Девиз по стандарту президентов Чехословакии и Чехии, а также шотландского клана Кита |
Veritas. Виртус. Либертас. | Правда. Добродетель. Свобода. | Девиз Сегедского университета, Венгрия |
veritas vitæ magistra | правда - учитель жизни | Другой правдоподобный перевод: «правда - хозяйка жизни». Это неофициальный девиз Университета Пуэрто-Рико, Рио-Пьедрас, и он высечен на его башне. |
veritas vos liberabit | истина освободит вас [всех] | Девиз Университета Джонса Хопкинса, США |
veritate duce progredi | продвигаясь с ведением истины | Девиз Университета Арканзаса, США |
[in] veritate et caritate | в правде и благотворительности | Девиз Католический младший колледж, Сингапур; Св. Школа Ксавьера и Хазарибаг, Индия |
veritate et virtute | с истиной и добродетелью | Девиз средней школы для мальчиков в Сиднее. Альтернативно это слово переводится как «virtute et veritate» («с добродетелью и истиной»), что является девизом Англиканской школы для девочек Уолфорда и школы Поклингтона. |
veritatem dilexi | Я ценил истину | Или: «Я любил истину»; Девиз Bryn Mawr College |
veritatem fratribus testari | свидетельствовать о правде в братстве | Девиз средней школы братьев Ксавериан |
veritatemognoscere | знать правду | Девиз Секретной службы США Центральное разведывательное управление |
vero nihil verius | нет ничего [не] истиннее правды | Девиз гимназии для девочек в Ментоне |
веро Поссумус | да, мы можем | Вариант лозунга кампании тогдашнего сен Барака Обамы, который был наложен на вариант Большой печати Штатов во время президентской кампании в США в 2008 году. |
против (vs) или (v.) | в направлении | Буквально «в направление [из] ». Это ошибочно используется на английском языке для «против», вероятно, как усечение «adversus», особенно в двух отношении противников, т.е. ж., стороны судебного процесса или спортивного матча. |
vestigia nulla retrorsum | Никогда не отступать | Девиз университетской школы Вангануи |
вето | Я запрещаю | Слово обозначает право в одностороннем порядке запретить или аннулировать конкретное предложение, особенно закон. Это происходит из древних римских процедур голосования. |
vexata quatio | спорный вопрос | Латинская юридическая фраза, обозначающая вопрос, который часто обсуждается или рассматривается, но обычно не решается, так что разные люди могут придерживаться противоположных ответов. |
vexilla regis prodeunt inferni | вперед идут знамена короля ада | Автор Данте Алигьери в Песни XXXIV из Inferno, эта намеком на латинский фраза Пасхальный гимн Vexilla Regis и играет на нем. Эта фраза неоднократно упоминается в работах Уолтера М. Миллера младшего. |
vi coactus | при ограничении | Юридическая фраза, касающаяся контрактов, которая указывает на соглашение, заключенное под принуждением. |
vi et animo | сердце и душой | Альтернативно, «сила и отвага»; девиз школы Ашама |
vi veri Universum vivus vici | сила истины, я, живя, покорил вселенную | Magickal девиз Алистера Кроули. |
через | по дороге / дороге | Слово означает «посредством» или «посредством», эл. g., «Я свяжусь с вами по электронной почте». |
через СМИ | средний путь / путь | Эта фраза компромисс между двумя крайностями или политическую позицию радикального центра. |
via, veritas, vita | Путь, Истина [и] Жизнь | Слова Иисуса Христа в Иоанна 14: 6 ; девиз многих учреждений |
viam sapientiae monstrabo tibi | Я покажу вам путь мудрости | Девиз Университета Депол |
вице | на месте | Это слово относится к тому, кто действует вместо другого. Используется как отдельное слово или как префикс через дефис, e. г., «Вице-президент» и «Вице-канцлер». |
наоборот. наоборот | с перевернутой позицией | Таким образом, «наоборот», «наоборот» и так далее. Исторически сложилось так, что и в британском английском, Vice произносится как два слога, но в американском английском произношение единственного слога является почти универсальным. Классическое латинское произношение гласит, что буква «с» - это только жесткий звук, например «к». Кроме того, буква «v», когда согласная, означает / w /; следовательно . |
victoria aut mors | победа или смерть | Аналогично «aut vincere aut mori ». |
victoria concordia crescit | победа исходит из гармонии | Девиз Arsenal FC |
victrix causa diis placuit sed victa Catoni | победное дело порадовало богов, но побежденное дело понравилось Катон | Автор Лукан в Фарсалия, 1, 128. Посвятительная надпись на южной стороне Мемориала Конфедерации в <1273 г.>Арлингтонское национальное кладбище, Вирджиния, США. |
vide | "видеть" или "ссылаться на" | Это слово используется в научных цитатах. |
см. Ниже (v. I.) | см. Ниже | Это слово используется в научных трудах. |
vide supra (v. S.) | см. Выше | Это слово используется в научных трудах для ссылок на предыдущий текст в том же документе. Иногда его сокращают до «supra». |
videlicet (а именно) | "а именно", "то есть" или "как следует" | сокращение от "videre licet" ("это разрешено видеть"), см. ниже. |
video et taceo | Я вижу и храню молчание | Девиз королевы Англии Елизаветы I |
video meliora proboque Deteriora sequor | Я вижу и одобряю лучшее, но слежу за худшим | Из Метаморфозы Книга 7, 20-1 из Овидия, будучи кратким изложение опыта akrasia. |
video sed non credo | Я вижу это, но не верю | Заявление [de ] после того, как Уильям Харви. |
videre licet | применил доказательство наличия системы кровообращения , «это разрешено видеть» или «можно увидеть» | Фраза используется в стипендии. |
vim promovet insitam | продвигает врожденную силу | Девиз Бристольского университета, заимствованный из Horace, Ode 4, 4. |
vince malum bono | побеждай зло добром | Частичная цитата из Римлянам 12:21; Девиз больницы Олд Суинфорд и Школы епископа Коттона в Шимле |
vincere est vivere | побеждать - это жить | Девиз капитана Джон Смит |
vincere scis Hannibal victoria uti nescis | ты умеешь [как] побеждать, Ганнибал ; вы не знаете [как] использовать победу | Согласно Ливи, полковник кавалерии постановления об этом Ганнибалу после победы в битве при Канны в 216 г. до н.э., что означает, что Ганнибал должен был немедленно двинуться на Рим. |
vincit omnia veritas | истина побеждает все | Университет Минданао |
vincit qui patitur | он побеждает тех, кто терпит | Первым приписывают Римский ученый и сатирик Персий ; часто используется как девиз. |
vincit qui se vincit | он (она) побеждает того, кто побеждает себя (себя) | Девиз многих учебных заведений, в том числе Филадельфийской средней школы для девочек и Средняя школа для мальчиков Северного Сиднея. Альтернативно это слово переводится как bis vincit qui se vincit («тот (она), кто преобладает над собой (собой), дважды побеждает»). Это также девиз Чудовище из Disney фильма Красавица и Чудовище, как он изображен на витражах замок. окошко в начале фильма. |
vinculum juris | цепь закона | Фраза означает, что вещь имеет обязательную юридическую силу. «Гражданское обязательство - это обязательство, имеющее обязательную силу по закону, vinculum juris». (Юридический словарь Бувье (1856), «Обязательство») |
vinum et musica laetificant cor | вино и музыка радуют сердце | Астерикс и дар Цезаря ; это разновидность «vinum bonum laetificat cor hominis». |
vinum regum, rex vinorum | вино королей, король вин | Фраза упоминается венгерское токаджи вино, и приписывается королюдовику XIV из Франции. |
viperam sub ala nutricare | гадюка, вскармливаемая за пазухой | Предостережение относительно того, чтобы доверять кому-то против присущей ему природы; мораль басни Эзопа Фермер и Гадюка. |
vir prudens non contra ventum mingit | [мудрый человек не мочится [вверх] против ветра | |
vir quisque vir | каждый мужчина мужчина | Девиз студенческого братства США Lambda Chi Alpha. |
Vires acquirit eundo | она набирает силу по мере продвижения | Цитата из книги Вергилия Энеида, книга 4, 175, которая в исходном контексте относится к <1883 г.>Фем. Девиз на Герб Мельбурна |
Viribus Unitis | с объединенными силами | Девиз дома Габсбургов-Лотарингии |
virile agitur | мужественное дело делается | Девиз гимназии Нокса |
зрелый возраст | «действовать мужественно» или «действовать смело» | Девиз Marist College Ashgrove и другие учреждения |
viriliter agite | по-мужски | Девиз St Muredach's College и школы PAREF Southridge для мальчиков |
viriliter agite estote fortes | действовать мужественно, быть сильным | Девиз Culford School |
virtus et labour | добродетель и [упорный] труд | |
virtus et scientia | добродетель и знание | Общий девиз |
virtus in media stat | добродетель стоит посередине | Принцип, выведенный из этической теории Аристотеля. Идиоматично, «хорошая практика лежит на среднем пути» между двумя крайностями. Спорный вопрос, верны ли СМИ или медиа. |
virtus junxit mors non separabit | то, что объединяет добродетель, пусть не разделяет смерть | |
virtus laudata crescit | величие с похвалой | Девиз Школа Беркхамстеда |
virtus non stemma | доблесть, а не гирлянда | Девиз герцога Вестминстерского, начертанный в его резиденции в Итоне, и девиз Гросвенорского гребного клуба и школы для мальчиков округа Харроу |
virtus sola nobilitas | только добродетель [является] благородной | Девиз христианина Brothers College, Сент-Кильда |
virtus tentamine gaudet | сила радуется вызову | Девиз колледжа Хиллсдейл, штат Мичиган, США |
virtus unita fortior | единство добродетели [ ] | Девиз государства Андорры |
добродетель | , ведомый добродетель | |
добродетелью, дуче comite fortuna | ведомые добродетель ю, сопровождающую [удачей] | |
virtute et armis | силой и оружием | Или «мужеством и оружием». Девиз штата штата Миссисипи, США. Фраза, возможно, произошла от девиза лорда Грея де Уилтона: virtute non armis fido («Я верю в добродетель, а не в оружие»). |
добродетель и индустрия | добродетель и промышленность | Девиз Бристоль, Соединенное Королевство |
добродетель и верит | добродетель и истиной | Девиз Pocklington School |
в соответствии с законодательством | силой закона | |
в отношении основных | форс-мажорных обстоятельств, превосходящей силы | |
visio dei | видение бога | |
vita ante acta | жизнь, совершенная до | Фраза обозначает предыдущую жизнь, которая обычно считается результатом реинкарнации. |
vita, dulcedo, spes | Мэри, [наша] жизнь, сладость, [и] надежда | Девиз Университета Нотр-Дам, Индиана, США, происходит от римско-католического гимна Пресвятой Девы Марии под названием Salve Regina. |
vita incerta, mors certissima | жизнь неопределенна, смерть наиболее верна | Проще говоря, «самое верное в жизни - смерть». |
vita mutatur, non tollitur | жизнь изменена, не отнята | Эта фраза является цитатой из предисловия к первому римско-католическому обряду Масса для мертвых. |
vita patris | при жизни отца | Отсюда термин «decessit vita patris» (dv p) или «умерший vp», который встречается в генеалогических произведениях, таких как Пэра Берка. |
vita summa brevis spem nos vetat incohare longam | краткость жизни мешает нам питать далекие надежды | Это тоскливый припев, который иногда используется с иронией. Оно происходит от первой строки Горация Оды 1. Позже он был использован в качестве названия короткого стихотворения Эрнест Доусон. |
vitai lampada tradunt | они передают факел жизни | Цитата из стихотворения Лукреций, De rerum natura, Книга 2, 77-9. Обычное написание «vitae» в двух слогах нужно было заменить на «vitaï» в трех слогах, чтобы удовлетворить требованиям дактильных гексаметров стихотворения. Девиз средней школы англиканской церкви в Сиднее и др. |
vitam ampificare hominibus hominesque societati | человечество [кто] продлевает жизнь сообщества | Девиз East Los Angeles College, Калифорния, США |
viva voce | живой голос | Эта фраза обозначает устный, а не письменный экзамен кандидата. |
vivat crescat floreat | да будет жить, расти и [и] процветать | |
vivat rex | да будет жив король | Приветствие обычно переводится как " да здравствует король!". В случае с королевой «виват регина» («да здравствует королева»). |
виват рекс, курат лекс | да здравствует король, страж закона | Любопытный перевод каламбура на "виват рекс", найденный в Вестерхэме приходская церковь в Кенте, Англия. |
vive memor leti | жить, вспоминая смерть | Автор Persius. Ср. "memento mori ". |
vive ut vivas | живи, чтобы жить | Эта фраза предполагает, что нужно жить полной жизнью, не опасаясь возможных последствий. |
vivere est cogitare | жить означает думать | Автор Цицерон. Ср. «cogito ergo sum ». |
vivere militare est | жить значит сражаться | Автор Сенека Младший в Послании 96, 5. Ср. аллегория Майлза Христиана, основанная на "militia est vita hominis" из Вульгаты, Книги Иова 7: 1. |
voice ad regnum | призыв к битве | Как вариант, «призыв к королевству». Девиз профессионального борца Triple H, и видно на его вступительном видео. |
voice atque non vocatus Deus aderit | призванный и не призванный, Бог будет присутствовать | В качестве альтернативы, «призванный и даже не призванный, приближается Бог». Приписывается Oracle в Delphi. Девиз Карла Юнга, начертанный в его доме и могиле. |
volenti non fit injuria | одному желающему не причиняется никакого вреда | В качестве альтернативы, «тому, кто соглашается, никакого вреда не причиняется». Этот принцип используется в законе о правонарушениях и означает, что один не может быть привлечен к ответственности за телесные повреждения, причиненные другому, который дал согласие на действие, в результате которого он пострадал. |
volo non fugia | Я летаю, но не убегаю | Девиз HMS Venetia |
vos estis sal terrae | вы - соль земля | Знаменитая библейская фраза, провозглашенная Иисусом Христом. |
вотум сепаратум | отдельный обет | Эта фраза обозначает независимый голос меньшинства. |
vox clamantis in deserto | голос вопиющего в пустыне | Или традиционно «голос вопиющего в пустыне». Цитата из Вульгаты, Исайя 40: 3 и цитата из St. Иоанна Крестителя в Марка 1: 3 и Иоанна 1:23 ). Девиз Дартмутского колледжа, Ганновер, Нью-Гэмпшир, США. |
vox nihili | голос из ничего | Фраза обозначает бесполезное или двусмысленное утверждение. |
vox populi | голос народа | Фраза обозначает короткое интервью с обычным человеком, которое не было заранее организовано, например. г., интервью на ул. Иногда его сокращают до «vox pop». |
vox populi, vox Dei | голос народа [является] голосом Бога | По мнению большинства людей. |
vulpes pilum mutat, nonmores | лисица меняет мех, а не свои привычки | В более широком смысле и в соответствии с общепринятой моралью человечество может изменить свое отношение, но оно вряд ли изменит свое цели или то, что они поставили перед собой. Приписывается Титу Светонием в восьмой книге (глава 16) Двенадцать Цезарей. |
.
Дополнительные ссылки