Ars longa, vita brevis

редактировать
Латинский перевод греческого афоризма Фреска на [de ] в Германии.

Ars longa, vita brevis - это латинский перевод афоризма, происходящий от греческого.

. Афоризм цитирует первые две строки Афоризм древнегреческого врача Гиппократа. Знакомый латинский перевод Ars longa, vita brevis меняет порядок исходных строк, подчеркивая длительное влияние искусства на краткость жизни.

Содержание

  • 1 Переводы
  • 2 Интерпретация
  • 3 Подобные высказывания
  • 4 Ссылки
  • 5 Внешние ссылки

Переводы

Исходный текст, стандартный латинский перевод, и английский перевод с греческого.

Греческий:
Ὁ βίος βραχύς,
ἡ δὲ τέχνη μακρή,
ὁ δὲ καιρὸς ὀξύς,
ἡ δὲ πεῖρα σφαλερή,
ἡ δὲ κρίσις χαλεπή.
Ho bíos brakhús,
hē dè tékhnē makrḗ,
ho dè kairòs oxús,
hē dè peîra sphalerḗ,
hē dè krísis khalepḗ.
Латинский:Английский:
Vīta brevis,
ars longa,
occāsiō praeceps,
Experīmentum perīculōsum,
iūdicium difficile.
Жизнь коротка,
и искусство длинно,
возможность мимолетна,
эксперименты опасны,
и суждение затруднено.

Интерпретация

Наиболее распространенная и значительная оговорка, сделанная в отношении поговорки, заключается в том, что «искусство» (латинское : ars, перевод Древнегреческий : τέχνη tékhnē) первоначально означал «техника, ремесло» (как в The Art of War ), а не «изящное искусство». Гиппократ был врачом, сделавшим это вступительное заявление в медицинском тексте. Следующие строки: «Врач должен не только быть готовым делать то, что правильно, но и заставлять пациента, обслуживающего персонала и внешних людей сотрудничать». Таким образом, проще говоря, «требуется много времени, чтобы приобрести и усовершенствовать свои знания (скажем, в медицине), и у человека на это очень мало времени». Его можно интерпретировать как «пока художники умирают и забывают, искусство длится вечно» (в этом смысле иногда переводится в греческом порядке как «Жизнь коротка, искусство вечно»), но также может относиться к тому, как время ограничивает наши достижения в

Подобные высказывания

Позднесредневековый автор Чосер (ок. 1343–1400) заметил: «Лиф так короток, ремесло так долго, чтобы лерне» ( «Жизнь так коротка, ремеслу так долго учиться», первая строка Парламента Фоулей ). Цитируется, что в первом веке нашей эры рабби Тарфон сказал: «День короткий, труд огромен, рабочие ленивы, награда велика, Учитель настойчив». (Avot 2:20)

Ссылки

Внешние ссылки

  • СМИ, относящиеся к Ars longa, vita brevis на Wikimedia Commons
Последняя правка сделана 2021-06-11 20:19:14
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте