Грамматический род

редактировать

В лингвистике грамматический род является особой формой класса существительных система, в которой разделение классов образует систему согласования с другими аспектами языка, такими как прилагаемые, артикли, местоимения или глаголы. В то время как некоторые используют термин «грамматический род» как синоним «класса существительного», другие используют разные определения для каждого; многие авторы предпочитают «классы существительных», когда ни одна из языковых разновидностей не относится к сексу. Гендерная система используется примерно в одной четверти языков мира. В этих основных или всех существующих по сути несут одно значение грамматической категории, называемое родом; ценности, присутствующие в данном языке (которых обычно бывает два или три), называемые типом этого языка. Согласно одному определению: «Род - это классы существительных, отраженные в поведении связанных слов».

Содержание

  • 1 Обзор
    • 1.1 Функции грамматического рода
    • 1.2 Гендерные контрасты
      • 1.2.1 Мужской род-женский контраст
      • 1.2.2 Мужской-женский-средний контраст
      • 1.2. 3-неодушевленный контраст
      • 1.2.4 Обычный-средний-контраст
      • 1.2.5 Другие типы разделения или подразделения пола
    • 1.3 Как гендерные контрасты влиять на познание
    • 1.4 Связанные лингвистические концепции
      • 1.4.1 Классы существительных
      • 1.4.2 Классификаторы существующих
  • 2 Проявление грамматического рода
    • 2.1 Грамматический род может быть реализован как склонение
      • 2.1.1 Грамматический род как склонение существительного
      • 2.1.2 Грамматический род как 2.1.3 Изменение рода и склонение числа
    • 2.2 Грамматический род может быть реализован в местеимении
      • 2.2.1 Личные местаимения
      • 2.2.2 Неопределенные и фиктивные местоимения
    • 2.3 Грамматический и естественный род
      • 2.3.1 Грамматический род может соответст вует естественного роду
      • 2.3.2 Грамматический род не должен совпадать с естественным родом
      • 2.3.3 Гендерные контрасты референтов [человеческий] и [разумный]
  • 3 Разделение существительных на роды
    • 3.1 Морфологические особенности, основанные на Требования
      • 3.1.1 Дифференциация личных имен
      • 3.1.2 Дифференциация существующих с человеческими референтами
    • 3.2 Семантические критерии, основанные на значении
      • 3.2.1 Строгие семантические уровни
      • 3.2.2 В основном семантические критерии
      • 3.2.3 Контекстное определение пола
    • 3.3 Произвольные общепринятые примеры <496.4 Гендерные сдвиги Некоторые
      • 4.1 Некоторые гендерные сдвиги значимы
      • 4.2 гендерные сдвиги бессмысленны
      • 4.3 Некоторые гендерные сдвиги связаны с числовыми контрастами
    • 5 Пол на разных языках
      • 5.1 Пол может действовать в зависимости от родственных языков
      • 5.2 Как языки присваивают пол заимствованным словам
        • 5.2.1 Заимствованный язык может определять пол
        • 5.2.2 Язык донора может определять пол
    • 6 Распределение пола на языках мира
      • 6.1 Индоевропейское
        • 6.1.1 Германский: английский
        • 6.1.2 Славянские языки
      • 6.2 Дравидийский
      • 6.3 Австронезийский
      • 6.4 Искусственные языки
        • 6.4.1 Вспомогательные языки
        • 6.4.2 Художественные языки
    • 7 См. Также
    • 8 Примечания
    • 9 Библиография
    • 10 Внешние ссылки

    Обзор

    Общие гендерные подразделения включают мужской и женский род; мужской, женский и средний род; или одушевленный и неодушевленный. В некоторых языках назначения определены исключительно их или атрибутами, такими как биологический пол, человечность или одушевленность. В большинстве языков это семантическое разделение допустимо частично, которое контрастирует с их значением (например, слово «мужественность» может иметь женский род). В этом случае на принадлежность к полу также может влиять морфология или фонология существительного, а в некоторых случаях она может быть явно произвольной.

    Грамматический род влияет на форму других связанных с ним слов. Например, в испанском определенные, прилагаемые и местоимения меняют форму в зависимости от существительного. Испанские существующие имеют два рода: мужской и женский, представленные здесь существующими gato и gata соответственно.

    На языках с грамматическим родом каждое существительное относится к одному из классов, называемых гендерами, которые образуют закрытый комплект. В большинстве таких языков обычно существует от двух до четырех разных родов, но в некоторых имеется до 20.

    Разделение на роды обычно до некоторой степени коррелирует, по крайней мере, для набора существительных (например, обозначающие люди), с некоторыми свойствами или свойствами вещей, которые обозначают свойства. К таким свойствам относятся одушевленность или неодушевленность, «человечность » или нечеловечность, а также биологический пол.

    Немногочисленные существительные или никакие не могут встречаться более чем в одном классе. В зависимости от языка и слова это назначение может иметь некоторую связь со значением существительного (например, «женщина» обычно женского) или может быть произвольным.

    Пол считается неотъемлемым качеством существительных, и это влияет на формы других связанных слов, называемый «соглашение». Существительные могут рассматриваться как «триггеры» процесса, тогда как другие слова будут «целью» этих изменений.

    Эти связанные слова могут быть в зависимости от языка: определители, местоимения, числительные, кванторы, притяжательные, прилагательные, прошедшие и пассивные причастия, статьи, глаголы, наречия, дополнения и наложения. Гендерный класс может быть отмечен на самом существительном. Если существительное явно помечено, и триггер, и цель имеют одинаковые чередования.

    Функции грамматического рода

    Ибрагим определил три возможные функции грамматического рода:

    1. В языке с явными флексиями для пола легко выразить естественный полушевленных существ.
    2. Грамматический род «может быть ценным инструментом устранения неоднозначности», проясняющим предшественники.
    3. В литературе пол может быть используется для «оживления и олицетворения неодушевленных существительных».

    Среди них роль 2, вероятно, наиболее важна в повседневном использовании. Языки с гендерными различиями обычно меньше случаев двусмысленности, например, в отношении местоимения. В английской фразе «клумба в саду, который я поддерживаю» использует контекстное предложение, которое относится к ко всему саду или только к клумбе. В немецком языке гендерное предотвращение предотвращает двусмысленность. Слово «клумба» (свекла) среднего рода, тогда как слово «сад» - мужского рода. Следовательно, если используется относительное местоимение среднего рода, относительное предложение относится к «кровати», а если используется местоимение мужского рода, относительное предложение относится к «кровати». Из-за этого языка должно быть повторено, чтобы избежать путаницы. Однако это не помогает в случаях, когда слова одного грамматического рода. (Во избежание этого часто можно выбрать несколько синонимичных существ разного грамматического рода.)

    Более того, грамматический род может служить для различения омофонов. Это довольно распространенное явление в развитии языка, когда фонемы сливаются, в результате чего этимологически различные слова звучат одинаково. Эти пары слов могут различаться по полу. Например, французские pot («горшок») и peau («кожа») являются омофонами / po /, но не совпадают по полу: le pot vs. la peau.

    Гендерные контрасты

    Общие системы гендерного контраста включают:

    • гендерный контраст мужского и женского пола
    • мужской-женский-средний гендерный контраст
    • одушевленный- неодушевленный гендерный контраст
    • общий-средний гендерный контраст

    мужской-женский контраст

    Существительные, которые обозначают конкретно лиц мужского пола (или животных), обычно к мужскому роду; те, которые обозначают конкретно женщин (или животных), обычно принадлежат к женскому полу; а существительные, обозначающие что-то, не имеющее никакого пола, или не указывающее пол своего референта, стали принадлежать к или иному полу. Примеры языков с таким множеством современных романских языков, балтийских языков, кельтских языков, индоарийских языков и афроазиатские языки.

    контраст мужской - женский - средний

    Это похоже на систему с контрастом мужской - женский, за исключением того, что существует третий доступный род, поэтому существуют с указанными референтами неуказанного пола быть мужского, женского или среднего рода. Есть также некоторые исключительные существительные, род которых не следует за обозначенным полом, например, немецкое Mädchen, означающее «девушка», что означает средний род. Это потому, что на самом деле это уменьшительное от "Magd", и все уменьшительные формы с суффиксом -chen среднего рода. Примеры языков с такой системой включают более поздние формы протоиндоевропейского (см. ниже), санскрит, некоторые германские языки, некоторые славянские языки, некоторые романские языки. маратхи, латынь и греческий.

    одушевленный - неодушевленный контраст

    Здесь существительные, обозначающие одушевленные предметы (людей и животных), обычно относящиеся к одному пол, а те, которые обозначают неодушевленные предметы для другого (хотя могут быть отклонения от этого принципа). Примеры включают более ранние формы протоиндоевропейских языков и самую раннюю семью, которая, как известно, отделилась от нее, вымершие анатолийские языки (см. ниже). Современные примеры включают алгоритонкские языки, такие как оджибве.

    • . В северном курдском языке (курманджи ) одно и то же слово может иметь два пола в соответствии с контекстом. Например, если слово дар (означает дерево или дерево) женского рода, это означает, что это живое (например, dara sêvê означает «яблоня»), но если оно мужского рода, это означает, что оно мертвое, больше не живой (например, darê sêvê означает «яблоневый лес»). Итак, если кто-то хочет сказать, что некий стол сделан из дерева яблони, он не может использовать слово дар в женском роде, а если кто-то хочет обозначить яблоню в саду, он не может использовать слово дар с мужской род.

    Контраст общий-средний

    Здесь раньше существовала система мужской-женский-средний, но различие между мужским и женским гендерами было потеряно (они слились в так называемый общий гендер). Таким образом, существительные, обозначающие людей, обычно имеют общий род, тогда как другие существительные могут быть любого пола. Примеры включают датский и шведский (см. Пол в датском и шведском ) и в некоторой степени голландский (см. Пол в голландской грамматике ). В диалекте старой норвежской столицы Берген также используется исключительно общий род и средний род. Общий род в Бергене и на датском языке является теми же артиклями и суффиксами, что и мужской род в норвежском букмоле. Из-за этого некоторые явно женские фразы-существительные, такие как «милая девушка», «хорошо дойная корова» или «беременные кобылы», кажутся странными для норвежских ушей, когда они произносятся датчанами и жителями Бергена, поскольку они склоняются таким образом, чтобы звучать как мужское склонение в юго-восточных норвежских диалектах. То же самое не относится к общему роду шведского, поскольку склонения следуют разным образцам обоих норвежских языков. норвежский нюнорск, норвежский букмол и большинства разговорных диалектов сохраняют мужской, женский и средний род, если даже скандинавские соседи потеряли один из полов. Как показано, слияние мужского и женского рода на этих языках и диалектах можно рассматривать как обращение вспять первоначального раскола в протоиндоевропейском языке (см. ниже).

    Другие типы разделения или подразделения по полу

    Некоторые гендерные контрасты включают как классы; для некоторых примеров см. Существительного. В славянских языков, например, в мужском, а иногда и в женском и среднем мире, существует дальнейшее разделение между одушевленными и неодушевленными существительными, а в польском также иногда между существительными, обозначающими людей и нечеловеков. (Подробнее см. ниже.) Различие между человеком и нечеловеческим (или «рациональным-нерациональным») также встречается в дравидийских языках. (См. ниже.)

    Как гендерные контрасты могут влиять на познание

    Хотя идея о том, что язык может ограничивать или грубять на мышление, в степени игнорировалась Современная лингвистика как постоянноет ряд второстепенных когнитивных функций, включая грамматический род. Например, когда носителей гендерных языков просят представить говорящий неодушевленный объект, то, мужской или женский голос имеет значение соответствующую грамматическому роду объекта на их языке. Это наблюдалось, в частности, у говорящих на испанском, французском и немецком языках.

    Предостережения этого исследования включают возможность испытуемых «использовать грамматический род в стратегии для выполнения задания» и тот факт, что даже для неодушевленных предметов родительных не всегда случаен. Например, на испанском языке женский пол часто приписывается объектам, которые «используются женщинами, естественные, круглые или легкие», а мужской пол - объектм, «используемым мужчинами, искусственным, угловатым или тяжелым». Очевидная неспособность воспроизвести эффект для говорящих по-немецки также привела к предложению ограничить эффект с двухгендерной системой, возможно, потому что такие языки склонны к большему соответствию между грамматическим и естественным полом.

    Другой вид теста просит людей описать существительное и измерить измерить, принимает ли оно специфические для пола коннотации в зависимости от родного языка говорящего. Например, одно исследование показало, что говорящие по-немецки, описывая мост (немецкий : Brücke, f.), Чаще использовал слова «красивый», «элегантный», «симпатичный» и «стройный», в то время как испанский говорящие, чье слово для обозначения моста является мужским (пуэнте), чаще использовали слова «большой», «опасный», «сильный» и «прочный». Однако исследования такого рода подвергались критике по разным причинам и в целом приводили к неясным результатам.

    Связанные лингвистические концепции

    Классы существующих

    Существительное может принадлежать к данному классу из-за характерных особенностей его референта, таких как пол, одушевленность, форма, в некоторых случаях может быть помещено в конкретный класс исключительно на основании его грамматического поведения. Некоторые авторы используют термин «грамматический род» как синоним «класса существующих», но используют разные определения для каждого из них.

    Многие авторы используют «классы существительных», когда ни одна из флексий в языке не относится к полу, например, когда проводится различие между одушевленным и неодушевленным. Обратите внимание, однако, что слово «гендер» происходит от латинского род (также корень жанра), что используется означало «вид», поэтому оно не обязательно имеет сексуальное значение.

    Классификаторы существующих

    Классификатор или слово измерения - это слово или морфема, используемое на некоторых языках вместе с существительным, в основном для того, чтобы числа и некоторые другие определенные применялись к существительному. Они не используются регулярно в английском или других европейских языках, совпадают с использованием таких слов, как кусок (и) и голова фразах типа «три листа бумаги» или «тридцать голов крупного рогатого скота». Они являются характерной чертой восточноазиатских языков, где для всех существующих обычно требуется классификатор при количественной оценке - например, эквивалент «трех человек» часто является «три классификатора». Более общий тип классификатора (рукописные формы классификатора ) можно найти в жестовых языках.

    Классификаторы можно считать подобными родам или классам существительных, в том языке, который использует классификаторы, обычно имеет номер разных, используемых с разными наборами существительных. Эти наборы в значительной степени зависят от свойств вещей, которые обозначают существительные (например, один классификатор может использоваться для длинных тонких предметов, другой - для плоских предметов, третий - для людей, третий - для абстрактов и т. Д.), Хотя иногда существительное связаны с конкретным классификатором скорее условно, чем по какой-либо очевидной причине. Однако также возможно, чтобы данное существительное могло использоваться с любым из нескольких классификаторов; например, мандаринский китайский классификатор 个 (個) gè часто используется в качестве альтернативы различным более конкретным классификаторам.

    Проявление грамматического рода

    Грамматический род может быть реализован как перегиб и может быть обусловлен другими типами перегиба, особенно перегибом чисел, где контраст единственного и множественного числа может взаимодействовать с изменением рода.

    Грамматический род может быть реализован как флексия

    Грамматический род существительного проявляется двумя основными способами: в модификациях, которые претерпевает само существительное, и в модификациях других родственных слов (соглашение ).

    Грамматический род как склонение существительного

    Грамматический род проявляется, когда слова, относящиеся к существительному, такие как определители, местоимения или прилагательные изменить свою форму (склонить ) в соответствии с полом существительного, к которому они относятся (согласие). части речи, затронутые гендерным соглашением, обстоятельства, в которых это происходит, и способ обозначения слов для определения пола различаются в зависимости от языка. Гендерное словоизменение может взаимодействовать с другими грамматическими категориями, такими как число или падеж. В некоторых языках образец склонения , за которым следует само существительное, будет отличаться для разных полов.

    Пол существительного может повлиять на модификации, которые претерпевает само существительное, в частности, как существительное склоняется к для числа и падежа. Например, такие языки, как латынь, немецкий или русский, имеют несколько различных шаблонов склонения, и какой шаблон следует конкретному существительному, может сильно коррелировать с его Пол. В некоторых случаях см. Латинское склонение. Конкретный пример - немецкое слово See, которое имеет два возможных рода: когда оно мужского рода (что означает «озеро»), его родительный падеж единственного числа - Sees, но когда оно женского рода (означает «море»)), родительный падеж - See, потому что существительные женского рода не принимают родительный падеж -s.

    Пол иногда отражается по-другому. В валлийском гендерная маркировка в основном теряется в существительных; однако у валлийского есть начальная мутация, когда первая согласная в слове при определенных условиях меняется на другую. Пол - один из факторов, который может вызвать одну форму мутации (мягкую мутацию). Например, слово merch "девушка" заменяется на ferch после определенного артикля. Это происходит только с существительными женского рода единственного числа: mab «сын» остается без изменений. Аналогичным образом на прилагательные влияет род.

    По умолчаниюПосле определенного артикляС прилагательным
    Мужской род единственного числаmab" сын "у маб" сын "у маб маур" большой сын "
    женское единственное числомерч"девочка"y fэрк"девочка"y fэрк fawr"большая девочка"

    Кроме того, во многих языках род часто тесно коррелирует с основной неизмененной формой (лемма ) существительного, а иногда существительное может быть изменено для получения (например) слов мужского и женского рода с аналогичным значением.. См. § Соотношение между полом и формой существительного ниже.

    Грамматический род как согласие или согласие

    Соглашение или согласие - это грамматический процесс, в котором определенные слова меняют свою форму таким образом, чтобы значения определенных грамматических категорий совпадали со значениями связанные слова. Пол - одна из категорий, которые часто требуют согласия. В этом случае существительные могут рассматриваться как «триггеры» процесса, потому что им присущ род, тогда как родственные слова, которые меняют свою форму, чтобы соответствовать роду существительного, могут считаться «целью» этих изменений.

    Эти связанные слова могут быть, в зависимости от языка: определители, местоимения, числительные, квантификаторы, притяжательные, прилагательные, прошедшие и пассивные причастия, глаголы, наречия, дополняющие и наложения. Гендерный класс может быть отмечен на самом существительном, но также может быть отмечен на других составляющих в существительной фразе или предложении. Если существительное явно помечено, и триггер, и цель могут иметь одинаковые чередования.

    В качестве примера мы рассмотрим испанский, язык с двумя гендерными категориями: "естественный" и "грамматический". «Естественный» род может быть мужским или женским, тогда как «грамматический» род может быть мужским, женским или нейтральным. Этот третий, или «нейтральный» род зарезервирован для абстрактных понятий, производных от прилагательных: таких как lo bueno, lo malo («то, что хорошо / плохо»). Естественный род относится к биологическому полу большинства животных и людей, тогда как грамматический род относится к определенным акустическим характеристикам (звукам в конце или начале) существительного. Среди других лексических элементов, определенный артикль меняет свою форму в соответствии с этой категоризацией. В единственном числе артикль: el (мужской род) и la (женский род). Таким образом, в «естественном роде» существительные, относящиеся к половым существам, которые являются мужчинами, несут мужской артикль, а женские существа - женский артикль (соглашение).

    Пример
    «Естественный» полФразаГлянец
    Мужскоеelabuelo«дедушка»
    Женскоеlaabuela«бабушка»

    В «грамматическом» пол, большинство слов, оканчивающихся на «-a, -d и -z», помечены артиклями «женского рода», в то время как все остальные используют артикли «общего» или «мужского» рода.

    Пример
    «Грамматический» РодФразаГлянец
    Мужской родelplato«блюдо»
    Женскийlaguitarra"гитара"
    мужскойlos platos"тарелки"
    женскийlas guitarras"гитары"

    Изменение рода и изменение числа

    В некоторых языках род выделяется только в единственном числе, но не во множественном. С точки зрения лингвистической маркированности, эти языки нейтрализуют гендерную оппозицию во множественном числе, что само по себе является отмеченной категорией. Таким образом, прилагательные и местоимения имеют три формы в единственном числе (например, болгарский червен, червена, червено или немецкий rote, rote, rotes), но только одну во множественном числе (болгарский червени, немецкий rote) [все примеры означают «красный»]. Как следствие, существительные pluralia tantum (без единственного числа) не могут иметь род. Пример с болгарским: клещи (клещи, «клещи»), гащи (гашти, «штаны»), очила (очила, «очки»), хриле (хриле, «жабры»). Характерное окончание -а очил а предполагает наличие существительного среднего рода, но нет возможности проверить это, и действительно есть несколько существительных мужского рода, использующих одно и то же окончание во множественном числе (крак а и рог а - множественные числа мужского рода крак "нога" и рог "рог"). Однако окончания -и и -е не содержат таких указаний, потому что сами по себе неоднозначны: хотя -и является обычным окончанием для существительных мужского и женского рода, оба фактически используются для образования множественного числа существительных всех трех родов (например, завод и, жен и, насекомых и из мужского рода завод «фабрика», женского рода жена «женщина» и среднего рода насекомо «насекомое» или крал е, ръц е, колен е от мужского крал «король», женского ръка «рука» и среднего рода коляно «колено»).

    Другие языки, например сербохорватский, допускает двойную маркировку форм как для числа, так и для пола. В этих языках каждое существительное имеет определенный род независимо от числа. Например, djeca "дети" женского рода singularia tantum, а vrata "дверь" среднего рода множественного числа tantum.

    Грамматический род может быть реализован в местоимениях

    Местоимения могут соответствовать по роду существительному или существительной фразе, к которой они относятся (их антецедент ). Иногда, однако, нет антецедента - референт местоимения выводится косвенно из контекста: это встречается с личными местоимениями, а также с неопределенными и фиктивными местоимениями

    Личные местоимения

    В случае личных местоимений пол местоимения, скорее всего, согласуется с естественным полом референта. Действительно, в большинстве европейских языков личные местоимения имеют род; Например, английский язык (личные местоимения он, она и оно используются в зависимости от того, является ли референт мужчиной, женщиной, неодушевленным или нечеловеческим; это несмотря на то, что в английском языке обычно нет грамматический род). Параллельный пример - это объектные суффиксы глаголов в арабском, которые соответствуют объектным местоимениям и которые также склоняются к родам в втором лице (но не в первом):

    • «Я люблю тебя», - сказал мужчине: uḥibbuk a (أُحِبُّكَ)
    • «Я люблю тебя», сказал женщине: uḥibbuk i (أُحِبُّكِ)

    Не во всех языках есть родовые местоимения. В языках, в которых никогда не было грамматического рода, обычно есть только одно слово для обозначения «он» и «она», например dia в индонезийском, ő в венгерском и o в турецком. В этих языках могут быть только местоимения и склонения в третьем лице, чтобы различать людей и неодушевленные предметы, но даже это различие часто отсутствует. (В письменном финском, например, hän используется для «он» и «она», а se - для «этого», но в разговорной речи se обычно используется для «он» и «она» как ну.)

    Подробнее об этих различных типах местоимений см. Гендерно-зависимое местоимение и Гендерно-нейтральное местоимение. Проблемы могут возникнуть в языках с гендерно-специфическими местоимениями в случаях, когда пол референта неизвестен или не указан; это обсуждается в разделе Гендерно-нейтральный язык, а в отношении английского языка в разделе Единственное число они.

    В некоторых случаях род местоимения не указывается в форме самого местоимения, но помечены другими словами по соглашению. Таким образом, французское слово «я» - это je, независимо от того, кто говорит; но это слово становится женским или мужским в зависимости от пола говорящего, что может быть отражено в согласовании прилагательных: je suis fort e («Я силен», произносится женщиной); je suis fort (то же самое, что говорит мужчина).

    В языках с нулевым субъектом (и в некоторых эллиптических выражениях в других языках) такое соглашение может иметь место, даже если местоимение фактически не появляется. Например, на португальском :

    • «[Я] очень благодарен», сказанное мужчиной: muito obrigad o
    • то же самое, сказанное женщиной: muito obrigad a

    Два приведенных выше предложения означают буквально « Весьма признателен"; прилагательное согласуется с естественным полом говорящего, то есть с полом местоимения первого лица, которое здесь явно не встречается.

    Неопределенные и фиктивные местоимения

    A фиктивное местоимение - это тип местоимения, используемый, когда конкретный аргумент глагола (например, подлежащее ) не существует, но когда ссылка на Тем не менее, аргумент синтаксически необходим. Они встречаются в основном в языках, отличных от pro-drop, таких как английский (потому что в языках pro-drop позицию аргумента можно оставить пустой). Примеры на английском языке - это его использование в фразах «Дождь» и «Приятно расслабиться».

    Когда в языке есть местоимения с гендерным разделением, использование определенного слова в качестве фик тивного местоимения может включать выбор определенного рода, даже если нет существительного, с которым можно было бы согласиться. В языках среднего рода обычно используется местоимение среднего рода, например, в немецком es regnet («идет дождь, идет дождь»), где es - местоимение третьего лица единственного числа среднего рода. (Английский ведет себя аналогичным образом, потому что это слово происходит от древнеанглийского среднего рода.) В языках только с мужским и женским родом фиктивное местоимение может быть мужским родом третьего лица единственного числа, как во французском для " идет дождь »: il pleut (где il означает« он »или« оно », когда речь идет о существительных мужского рода); хотя в некоторых языках используется женский род, как в эквивалентном предложении валлийского : mae hi'n bwrw glaw (где фиктивное местоимение - hi, что означает «она» или «оно» при обращении к существительным женского рода).

    Аналогичное, очевидно произвольное назначение пола может потребоваться в случае неопределенных местоимений, где референт обычно неизвестен. В этом случае вопрос обычно не в том, какое местоимение использовать, а в том, к какому роду присвоить данное местоимение (для таких целей, как согласие прилагательного). Например, французские местоимения quelqu'un («кто-то»), personne («никто») и quelque selected («что-то») все рассматриваются как мужские, несмотря на то, что последние два соответствуют Существительные женского рода (personne означает «человек», а выбранное значение означает «вещь»).

    Для других ситуаций, в которых может потребоваться такое «стандартное» присвоение пола, см. § Смешанный и неопределенный род ниже.

    Грамматический и естественный род

    Естественный род существительного, местоимения или именной фразы - это род, к которому они должны принадлежать на основании соответствующих атрибутов референта. Хотя грамматический род может совпадать с естественным родом, это не обязательно.

    Грамматический род может соответствовать естественному роду

    Обычно это означает мужской или женский род, в зависимости от пола референта (или пол в социологическом смысле). Например, в испанском mujer («женщина») означает женский род, а hombre («мужчина») - мужской род; эти атрибуции происходят исключительно из-за семантически неотъемлемого гендерного характера каждого существительного.

    Грамматический род не обязательно должен соответствовать естественному роду

    Грамматический род существительного не всегда совпадает с его естественным родом. Примером этого является немецкое слово Mädchen («девушка»); this is derived from Magd "maiden", umlauted to "Mäd-" with the diminutive suffix -chen, and this suffix always makes the noun grammatically neuter. Hence the grammatical gender of Mädchen is neuter, although its natural gender is feminine (because it refers to a female person).

    Other examples include:

    • Old English wīf (neuter) and wīfmann (masculine), meaning "woman"
    • German Weib (neuter), meaning "woman" (the word is now pejorative and generally replaced with 'die Frau', originally 'lady', fem. of obsolete 'der Fro ', meaning 'lord')
    • Irish cailín (masculine) meaning "girl", and stail (feminine) meaning "stallion"
    • Scottish Gaelic boireannach (masculine), meaning "woman"
    • Slovenian dekle (neuter), meaning "girl"
    • Portuguese mulherão (masculine), meaning "voluptuous woman"

    Normally, such exceptions are a small minority.

    When a noun with conflicting natural and grammatical gender is the antecedent of a pronoun, it may not be clear which gender of pronoun to choose. There is a certain tendency to keep the grammatical gender when a close back-reference is made, but to switch to natural gender when the reference is further away. For example, in German, the sentences "The girl has come home from school. She is now doing her homework" can be translated in two ways:

    • Das Mädchen(n.) ist aus der Schule gekommen. Es(n.) macht jetzt seine(n.) Hausaufgaben.
    • Das Mädchen(n.) ist aus der Schule gekommen. Sie(f.) macht jetzt ihre(f.) Hausaufgaben.

    Though the second sentence may appear grammatically incorrect (constructio ad sensum ), it is common in speech. With one or more intervening предложения, вторая форма становится еще более вероятной. Однако с артиклями, атрибутивными местоимениями или прилагательными переключение на естественный род невозможно. Таким образом, никогда не может быть правильным сказать * eine Mädchen («девушка» - с женским неопределенным артиклем) или * diese kleine Mädchen («эта маленькая девочка» - с женским указательным местоимением и прилагательным).

    Это явление довольно популярно в славянских языках: например, польское kreatura (осуждающее «существо») имеет женский род, но может использоваться для обозначения как мужчины (мужской род), так и женщины (женский род), ребенка (средний род).) или даже одушевленные существительные (например, собака мужского рода). То же самое и с другими осуждающими существительными, такими как pierdoła, ciapa, łamaga, łajza, niezdara ("wuss, klutz"); niemowa ("немой") может использоваться в качестве уничижительного, как описано ранее, а затем может использоваться для глаголов, обозначенных для мужского и женского пола.

    Гендерные контрасты в референтах [человеческий] и [разумный]

    В случае языков, в которых есть мужской и женский пол, соотношение между биологическим полом и грамматическим родом имеет тенденцию быть менее точным в в случае животных, чем в случае людей. Например, на испанском языке гепард всегда un guepardo (мужской род), а зебра всегда una cebra (женский род), независимо от их биологического пола. В русском языке крыса и бабочка всегда являются «крыса» (крыса) и «бабочка» (бабочка) (женский род). Чтобы указать пол животного, можно добавить прилагательное, например un guepardo hembra («самка гепарда») или una cebra macho («самец зебры»). Разные имена для самцов и самок вида чаще встречаются у обычных домашних или сельскохозяйственных животных, например Английские корова и бык, испанские vaca «корова» и toro «бык», русские «баран» (баран) «баран» и «овца» (овца) «овца».

    Что касается местоимений, используемых для обозначения животных, они, как правило, совпадают по полу с существительными, обозначающими этих животных, а не по полу животных (естественный род). В таком языке, как английский, где существительным не назначается грамматический род, местоимение, используемое для обозначения объектов (оно), также часто используется для животных. Однако, если известен пол животного, и особенно в случае домашних животных, гендерные местоимения (он и она) могут использоваться так же, как и для человека.

    В польском несколько общих слов, таких как zwierzę («животное») или bydlę («животное, одна голова крупного рогатого скота») являются средними, но большинство названий видов имеют мужской или женский род.. Когда пол животного известен, обычно используются местоимения с указанием пола, соответствующие его полу; в противном случае местоимения будут соответствовать роду существительного, обозначающего его виды.

    Разделение существительных на роды

    Во французском языке страны могут иметь мужские (зеленые) или женские (фиолетовые) имена. За исключением некоторых островов и Мексика, Мозамбика, Камбоджа и Зимбабве, пол зависит от того, соответствует ли название страны на -e. В польском языке страны могут иметь мужской род (синий), женский род (красный) или средний (желтый) имена. Страны с множественным числом обозначены зеленым цветом. Пол на европейских языках. Голубой: без гендерной системы. Желтый: общий / средний. Красный: мужской / женский. Темно-синий: мужской / женский / средний род. Стандартный голландский язык имеет трехгендерную нагрузку, которая вышла из употребления на севере Нидерландов, но остается очень живой во Фландрии и на юге Нидерландов.

    Существует три основных способа, которыми обладают естественные языки делят существующие на роды:

    На большинстве языков с грамматическим родом встречается комбинация этих трех критериев, хотя один тип может быть распространенным более конкретным.

    Морфологические критерии, основанные на

    Во многих языках существует существующая форма в основном без какой-либо семантической основы, то есть не на основе каких-либо характеристик (таких как одушевленность или пол) человека или предмета, которые представляют существительное. языках может существовать корреляция, в большей или меньшей степени, между родом и существующим (например, t гласный, или согласный, или слог, с которым он заканчивается тся).

    Например, в португальском и испанском существительные, оканчивающиеся на -o или согласную, в основном мужского рода, тогда как те, которые заканчиваются на -a, в основном женского рода, независимо от их значения. (Существительным, оканчивающимся на какой-то другой гласный, род присваивается либо в соответствии с этимологией, по аналогии, либо в соответствии с каким-либо другим соглашением.) В некоторых случаях эти правила могут отменять семантику: например, существительное membersro / miembro («член») всегда мужской род, даже когда он относится к девушке или женщине, а pessoa / persona («человек») всегда женский, даже когда он относится к мальчику или мужчине. (В других случаях, однако, значение имеет приоритет: существительное comunista «коммунист» имеет мужской род, когда оно относится или может относиться к мужчине, если оно ограничивается на -a.) Фактически, существующие на испанском и португальском языках (например, другие языки) романские языки, такие как итальянский и французский) обычно следуют родам латинских слов, от которых они произошли. Когда существуют существующие отклонения от правил для рода, обычно существует этоологическое объяснение: проблема («проблема») на испанском языке имеет мужской род, потому что оно произошло от греческого существительного среднего рода, тогда как foto («фотография») и радио («широковещательный сигнал» ") женского рода, потому что это вырезки fotografía и radiodifusión соответственно, оба грамматически женских существующих.” (Большинство испанских существительных в -ión женского рода; они живут от латинского женского рода в -ō, винительный падеж -iōnem.) Но с северным курдским языком или Kurmanci верно обратное. Например, слова endam (член) и heval (друг) могут быть мужского или женского рода в зависимости от человека, к которому они принадлежат.

    • Keça wî hevala min e. (Его дочь - мой друг)
    • Kurrê wî hevalê min e. (Его сын - мой друг)

    Суффиксы часто имеют определенные пол. в немецком уменьшительные с суффикса ми -chen и -lein (что означает «маленький, молодой») всегда среднего, даже если они относятся к людям, как в случае с Mädchen («девушка») и Fräulein («молодая женщина») (см. ниже). Точно так же суффикс -ling, который образует исчисляемые существующие из бесчисленных существующих (Teig «тесто» → Teigling «кусок теста») или личные существующие из абстрактных существительных (Lehre «обучение», Strafe «наказание») → Лерлинг «ученик», Стрефлинг «каторжник») или прилагательные (feige «трусливый» → Фейглинг «трус») всегда производят существующие мужского рода. А немецкие суффиксы -heit и -keit (сопоставимые суффиксы на английском языке) производят существительные женского рода.

    В ирландском существующие, оканчивающиеся на -óir / -eoir и -ín, всегда имеют мужской род, тогда как те, которые заканчиваются -óg / -eog или -lann, всегда женского рода.

    В арабском существующие, форма единственного числа которых заканчивается на tāʾ marbūbah (традиционно a [t ], становясь [h ] в pausa ) принадлежат к женскому роду, за исключением слова خليفة khalīfah («халиф ») и некоторых личных мужских имен (например, أسامة ʾUsāmah ). Однако многие существительные мужского рода употребляют tāʾ marbūṭa во множественном числе; например أستاذ ustādh («мужчина-профессор») имеет множественное число أساتذة asātidha, которое можно спутать с существительным женского рода единственного числа. Пол также может быть предсказуем по типу происхождения : например, глагольные существительные основы II (например, التفعيل al-tafʿīl, от عّل ، يفعّل faʿʿala, yufaʿʿil) всегда мужского рода..

    В французском существительные, оканчивающиеся на -e, имеют тенденцию быть мужского рода, но есть много исключений из этого (например, cadre, arbre, signe, meuble, nuage являются мужскими, так как façon, chanson, voix, main, eau - женский род), обратите внимание на существующие мужского рода, оканчивающиеся на -e, соответствующие предшествующие двойные согласные. Некоторые суффиксы являются довольно надежными индикаторами, например, возраст, который при добавлении к глаголу (например, garer «парковать» → гараж; nettoyer «чистить» → nettoyage «чистить») указывает на существительное мужского рода; однако, когда -age является частью корня слова, оно может быть женским, например, в plage («пляж») или image. С другой стороны, существительные, оканчивающиеся на -tion, -sion и -aison, все женского рода.

    Существительные могут иногда изменить свою форму, чтобы обеспечить происхождение разнородных родственных существительных; например, для создания существительных с похожим значением, но относящихся к другому полу. Таким образом, на испанском языке niño означает «мальчик», а niña - «девочка». Эту парадигму можно использовать для создания новых слов: из существительного мужского рода abogado «юрист», дипутадо «член парламента» и «доктор» доктор, было легко образовать женские эквиваленты абогада, дипутада и доктор.

    Таким же образом личные имена часто состоят из аффиксов, которые идентифицируют пол носителя. Общие женские суффиксы, используемые в английских именах: -a, латинского или романтического происхождения (см. Роберт и Роберта); и -e французского происхождения (ср. Джастин и Жюстин).

    [1] Отдельные слова и имена для мужчин и женщин также распространены на языках, которые не имеют грамматической системы родов для существительных в целом. Например, на английском языке есть суффиксы женского рода, такие как -ess (например, в словах «актриса, официантка» и т. Д.), А также различаются мужские и женские имена, как в приведенных выше примерах.

    Дифференциация личных имен

    Статистические данные об испанских существующих и именах, оканчивающихся на

    . Данные имена являются именами собственными и подчиняются тем же гендерным грамматическим правилам, что и нарицательные. В большинстве индоевропейских языков женский грамматический род образуется с помощью окончания «а» или «е».

    В классической латыни грамматический женский род обычно превращался в «а» (сильва - лес, вода - вода) и это отразилось в женских именах того периода, таких как Эмилия. Романские языки сохранили эту характеристику. Например, в испанском языке примерно 89% существительных женского рода с окончанием «а» и 98% имен дано с таким же окончанием.

    В германских языках женские имена были латинизированы добавлением «е» и «а». ": Брунгильд, Кримхильд и Хросвит стали Брунгильдой, Кримхильдой и Хросвитой. Славянские женские имена: Ольга (русская), Малгожата (польская), Татьяна (украинская), Оксана (белорусская), Элишка (чешская), Бронислава (словацкая), Бронислава (словацкая), сербская), Дарина (болгарская), Люция (хорватская), Lamija (боснийский) и Zala (словенский).

    Дифференциация существующих с человеческими ссылками

    На некоторых языках существующие с человеческими ссылками имеют две формы Примеры включают:

    • английские имена собственные:
    1. мужчина: Эндрю
    2. женщина: Андреа
    3. средний возраст: Крис для мужчин и женщин
    • Английские имена профессий
    1. мужчина: актер
    2. женщина: актриса
    3. средний: врач для мужчин и женщин
    • греческие имена собственные Κωνσταντίνος ( Константинос) и Κωνσταντίνα (Константина)
    • греческие названия профессий ηθοποιός (ithopios) «Актер» для мужчин и женщин по-гречески и γιατρός (giatros) «доктор» для обоих, но с неформальными женскими вариантами γιατρίνα (giatrina) и γιάτραινα (giatraina)
    • Имена греческой национальности имеют пять возможностей для 'Английский '.
    1. мужской: Άγγλος (англос)
    2. женский: Αγγλίδα (англида)
    3. мужской род: αγγλικός (anglikos)
    4. женский: αγγλική (англики)
    5. средний: αγγλικό (angliko)

    Чтобы усложнить ситуацию, греческий язык предлагает дополнительные неофициальные версии этих слов. Соответствующие для английского языка следующие: Εγγλέζος (англ.), Εγγλέζα (англ.), Εγγλέζικος (англезикос), εγγλέζικη (англезики), εγγλκζικο (англезико). Формальные формы остались от названия Αγγλία (Anglia) «Англия», а менее формальные - от итальянского англ.

    Семантические критерии, основанные на значении

    На некоторых языках пол определены строго семантические критерии, но на других языках семантические критерии только частично определяют пол.

    Строгие семантические уровни

    На некоторых языках существует его физическими атрибутами (полом, одушевленностью и т. Д.), И есть несколько исключений из правил или их нет.. Таких языков относительно немного. дравидийские языки использовать эту систему, как опис ниже.

    Другим примером язык дизи, который имеет два асимметричных пола. Женский род включает всех живых существ женского пола (например, женщину, девушку, корову...) и уменьшительно-ласкательные ; мужской род охватывает все другие существительные (например, мужчина, мальчик, горшок, метла...). В этом языке существительные женского рода всегда обозначаются -e или -in.

    На другом африканском языке, Defaka, есть три рода: один для всех людей мужского пола, один для всех людей женского пола, и третий для всех оставшихся существительных. Пол указывается только в личных местахимениях. Стандартные английские местоимения (см. ниже) очень похожи в этом отношении, хотя английские гендерные местаимения (он, она) используются для домашних животных, если пол животного известен, а и для определенных объектов, таких как корабли, например «Что случилось с Титаником? Он (или он) затонул ».

    В основном семантические критерии

    На некоторых языках пол существующих может определяться в основном физическими (семантическими) атрибутами, хотя существуют некоторые существующие, род которых не определен таким образом (Корбетт называет этот «смысловой остаток»). Мировоззрение (например, мифология) говорящих может влиять на разделение на категории.

    • Занде имеет четыре пола: мужской человеческий, женский человеческий, животный и неодушевленный. Однако существует около 80 существительных, представляющих неодушевленные существа, которые, тем не менее, одушевлены по своему роду: небесные объекты (луна, радуга), металлические предметы (молоток, кольцо), съедобные растения (сладкий картофель, горох) и неметаллические предметы (свист, мяч). Многие из них имеют круглую форму или могут быть объяснены ролью, которые играют в мифологии.
    • Кет имеет три пола (мужской, женский и средний), и большинство гендерных назначений основано на семантике, но есть много неодушевленных. существительные вне среднего класса. Существительные мужского рода включают одушевленных мужчин, большинство деревьев, луну, большие деревянные предметы, других живых и некоторые религиозные предметы. Существующие женского рода включают одушевленных женщин, три вида рыб, некоторые растения, солнце и другие небесные объекты, некоторые части тела и кожные заболевания, душу и некоторые религиозные предметы. Слова, обозначающие часть целого, не попадающих ни в один из вышеупомянутых классов, являются средними. Гендерное присвоение вещей, не дифференцируемых по полу, сложно. В общем, те, которые не имеют значения для кетов, являются женскими, тогда как важные предметы (например, рыба, дерево) - мужские. Мифология снова является важным фактором.
    • Аламблак имеет два пола: мужской и женский. Однако мужской род также включает в себя высокие или длинные и тонкие или узкие предметы (например, рыб, змей, стрелы и тонкие деревья), тогда как женский род включает предметы, которые короткие, приземистые или широкие (например, черепахи, дома, щиты и т. Д.). приземистые деревья).
    • Во французском языке различие между родом существующего и родом объекта, к которому оно относится, например, vélo (m.) = Bikette (f.).

    Контекстное определение пола

    Существуют ситуации, когда присвоение существительному, местоимению или существительной фразе может быть непростым. Это, в частности, включает:

    • группы смешанного пола;
    • ссылки на людей или предметы неизвестного или неопределенного пола.

    На языках с мужским и женским родом мужской род обычно используется по умолчанию для обозначения лицами неизвестного пола и группам людей смешанного пола. Таким образом, во французском языке местоимение множественного числа женского рода elles всегда обозначает исключительно женскую группу людей (или обозначает группу существительных женского рода), но мужской эквивалент может относиться к группе существительных мужского или мужского рода, к группе существительных мужского рода. смешанной группе или группе людей неизвестного пола. В таких случаях говорят, что женский род семантически отмечен, тогда как мужской род не отмечен.

    На английском языке проблема определения пола не имеет много общего, потому что род на этом языке отражается только в местеимении, аимения во множественном числе у них не имеют гендерных форм. Однако в единственном числе проблема часто возникает при обращении к человеку неопределенного или неизвестного пола. В этом случае традиционно использовался мужской род (он), но сейчас часто предпочтительны другие решения - см. Гендерно-нейтральный язык и Единственное число они.

    На языках со средним полом, такие как славянские и германские языки, средний род часто используется для неопределенной гендерной ссылки, особенно когда речь идет не о людях. В некоторых случаях это может относиться даже к людям, особенно детям. Например, в английском языке его можно использовать для обозначения ребенка, особенно если говорить в общем, а не о конкретном ребенке известного пола.

    В исландском (который сохраняет различие между мужским, женским и средним числом как в единственном, так и во множественном числе) средний род используется для неопределенной или смешанной гендерной ссылки, даже когда речь идет о людях. Например, приветствие велкоминн («добро пожаловать») изменяется в зависимости от того, с кем разговаривают:

    • велком гостиница (мужской род единственного числа) - одному мужчине
    • велком в (женский род единственного числа) - одному лицу женского пола
    • велком ið (средний род единственного числа) - тому, чей пол неизвестен
    • велком нир (мужской род множественного числа) - группе мужчин
    • велком нар (женский род множественного числа) - группе женщин
    • велком в (средний род множественного числа) - к смешанной или неопределенной группе

    Тем не менее, даже в исландском языке женский род считается несколько более выраженным, чем мужской.

    В шведском (который имеет общую систему родов среднего и среднего рода) маскулинность может считаться заметной чертой, потому что в слабом склонении прилагательных есть отличное окончание (-e) для существительных мужского рода (например, min lill e bror, «мой младший брат»). Несмотря на это, местоимение мужского рода единственного числа от третьего лица han обычно используется по умолчанию для человека неизвестного пола, хотя на практике неопределенное местоимение man и рефлексивный сиг или его притяжательные формы sin / sitt / sina обычно делают это ненужным.

    В польском языке, где гендерное различие во множественном числе проводится между «мужской личный» и всеми другими случаями (см. ниже), рассматривается группа как личное мужское, если в нем есть хотя бы один мужчина.

    В языках, в которых сохраняется трехстороннее гендерное разделение во множественном числе, правила определения пола (а иногда и числа) скоординированной именной группы ("... и... ") может быть довольно сложным. Чешский является примером такого языка с разделением (во множественном числе) на мужской род одушевленный, мужской род неодушевленный, женский и средний. Правила для пола и количества согласованных фраз на этом языке обобщены в чешском склонении § Пол и количество составных фраз.

    Произвольные общепринятые критерии

    В некоторых языках любые гендерные маркеры были настолько размыты со временем (возможно, из-за отклонения ), что они больше не распознаются. Например, многие немецкие существительные не указывают свой род ни по значению, ни по форме. В таких случаях пол существительного нужно просто запомнить, а род можно рассматривать как неотъемлемую часть каждого существительного, если рассматривать его как запись в лексиконе говорящего. (Это отражено в словарях, где обычно указывается пол существительного заглавных слов, где это применимо.)

    Изучающим второй язык часто рекомендуется запоминать модификатор, обычно определенный артикль в сочетании с каждым существительным - например, изучающий французский язык может выучить слово «стул» как la chaise (что означает «стул»); это несет в себе информацию о том, что существительное - шезлонг, и что оно женского рода (потому что la - форма женского единственного числа определенного артикля).

    Сдвиги полов

    Существительное может иметь более одного пола. Такие гендерные сдвиги иногда коррелируют со сдвигами значений, а иногда дают дублеты без разницы в значении. Более того, гендерные сдвиги иногда пересекают числовые контрасты, так что форма единственного числа существительного имеет один род, а форма множественного числа существительного - другой род.

    Некоторые гендерные сдвиги имеют значение

    Гендерные сдвиги могут быть связаны с различиями в полу референта, например, с существительными, такими как comunista в испанском языке, которые могут быть мужского или женского рода, в зависимости от от того, относится ли это к мужчине или женщине. Это также может соответствовать некоторому другому различию в значении слова. Например, немецкое слово See, означающее «озеро», является мужским, тогда как идентичное слово, означающее «море», - женского рода. Значения норвежского существительного еще больше разошлись: мужской en ting - это «вещь», тогда как средний et ting - это «сборка». (Парламент - стортинг, «Великий тинг»; другие тинги, такие как Боргартинг, - это региональные суды.)

    Как провести черту между одним многозначным <234 - вопрос анализа.>слово с несколькими родами и набором омонимов одного пола каждый. Например, в болгарском языке есть пара омонимов пръст (prəst), которые этимологически не связаны. Один - мужского рода и означает «палец»; другой женский род и означает «почва».

    Некоторые гендерные сдвиги бессмысленны

    В других случаях слово может использоваться в разных полах безразлично. Например, в болгарском языке слово пу̀стош (пустош, «пустыня») может быть мужским (определенная форма пу̀стоша, пустош or) или женским (определенная форма пустошта̀, пустошта) без каких-либо изменений в значении и без предпочтения в использовании. В норвежском языке многие существительные могут быть женского или мужского рода в зависимости от диалекта, уровня формальности или прихоти говорящего / писателя. Даже в двух письменных формах языка есть много существительных, род которых не является обязательным. Выбор мужского пола часто кажется более формальным, чем использование женского. Это может быть связано с тем, что до создания норвежского нюнорска и норвежского букмола в конце 19 века норвежцы писали на датском языке, который потерял женский род, поэтому использование мужского рода ( точное соответствие датскому общему роду в спряжении в норвежском букмоле) более формально звучит для современных норвежцев.

    Слово, обозначающее «солнце», может быть другим примером. Можно отказаться от мужского рода: «En sol, solen, soler, solene» или женского: «Ei sol, sola, soler, solene» в норвежском букмоле. То же самое и со многими распространенными словами, такими как «бок» (книга), «дукке» (кукла), «ботте» (ведро) и т. Д. Многие слова, в которых можно выбрать пол, являются неодушевленными объектами, которые, как можно было бы подозревать, были бы связаны со средним полом. Существительные, спрягаемые со средним родом, в норвежском языке обычно не могут быть спряжены как женский или мужской род. Существует также небольшая тенденция к использованию неопределенного артикля мужского рода даже при выборе женского спряжения существительного во многих восточно-норвежских диалектах. Например, слово «девушка» отклоняется: «En jente, jenta, jenter, jentene».

    Некоторые гендерные сдвиги связаны с числовыми контрастами

    Иногда род существительного может меняться между множественным и единственным числом, как, например, во французских словах amour («любовь»), délice («восторг») и orgue («орган» как музыкальный инструмент), все из которых мужского рода в единственном числе и женского рода во множественном числе. Эти аномалии могут иметь историческое объяснение (amour раньше тоже было женским в единственном числе) или быть результатом немного разных понятий (orgue в единственном числе обычно - это шарманка, тогда как множественное число orgues обычно относится к коллекции колонн в церковном органе ). Другими примерами являются итальянские слова uovo («яйцо») и braccio («рука»). Они мужского рода в единственном числе, но образуют неправильные множественные числа uova и braccia, которые имеют окончания женского рода единственного числа, но имеют женский род множественного числа. (Это связано с формами второго склонения латинских существительных среднего рода, от которых они произошли: ovum и bracchium, с именительными формами множественного числа ova и bracchia.) В других случаях аномалия может быть объяснена формой существительное, как в шотландском гэльском. Существительные мужского рода, образующие множественное число посредством палатализации своего последнего согласного, могут менять род во множественном числе, поскольку палатализированный последний согласный часто является маркером существительного женского рода, например balach beag («маленький мальчик»), но balaich bheaga («маленькие мальчики»), с прилагательным, показывающим согласие как для женского рода (lenition начальной согласной), так и для множественного числа (с суффиксом -a).

    Пол в разных языках

    Родственные языки не обязательно должны назначать один и тот же род существительному: это показывает, что пол может варьироваться в зависимости от родственных языков. И наоборот, соприкасающиеся неродственные языки могут повлиять на то, как заимствованному существительному присваивается пол, причем род заимствованного слова определяется либо заимствованием, либо языком тонера.

    Род может варьироваться в зависимости от родственных языков

    Существительные, которые имеют одинаковое значение на разных языках, не обязательно должны иметь один и тот же род. Это особенно верно в случае вещей без естественного пола, таких как бесполые предметы. Например, по всей видимости, в таблице нет ничего, что могло бы привести к ее ассоциированию с каким-либо конкретным полом, и обнаружено, что слова «таблица» в разных языках имеют различный пол: женский, как в случае с французской таблицей; мужской, как с немецким Tisch; или средний, как с норвежским бордом. (Даже в пределах одного языка существительные, обозначающие одно и то же понятие, могут различаться по роду - например, в двух немецких словах, обозначающих «автомобиль», Wagen - мужского рода, а Auto - среднего рода.)

    Познайте существительные в близкородственных языки, скорее всего, имеют один и тот же пол, потому что они, как правило, наследуют пол исходного слова в родительском языке. Например, в романских языках слова «солнце» имеют мужской род, происходящий от латинского существительного мужского рода sol, тогда как слова «луна» являются женскими, происходящими от латинского женского рода luna. (Это контрастирует с родами, встречающимися в немецком языке, где Sonne «солнце» - женский род, а Mond «луна» - мужской род.) Однако из этого принципа есть исключения. Например, латте («молоко») имеет мужской род по-итальянски (как и французский lait и португальский leite), тогда как испанский leche - женский род, а румынский лапте - средний род. Точно так же слово «лодка» в немецком языке среднего рода (das Boot), но общий род в шведском языке (en båt).

    Еще несколько примеров вышеуказанных явлений приведены ниже. (Они происходят в основном из славянских языков, где род в значительной степени коррелирует с окончанием существительного.)

    • Русское слово луна («луна») женского рода, тогда как «месяц» («полумесяц » также означает «месяц») мужского рода. В польском языке, другом славянском языке, луна обозначается księżyc, что означает мужской род.
    • В русском языке также есть два слова для обозначения картофеля: картофель - мужской род, и картошка - женский.
    • В польском языке заимствованное слово tramwaj («трамвай») является мужским, тогда как родственное заимствованное слово в чешском языке, tramvaj, имеет женский род. В румынском языке tramvai - средний род.
    • Польское слово tysiąc («тысяча») - мужского рода, в то время как родственное слово в русском языке, тысяча, - женского рода, а исландское родственное слово úsund - среднее.
    • Испанское слово origen («происхождение») является мужским, но его близкие родственники origem (из португальского) и orixe (из галисийского и астурийского) имеют женский род.
    • Французское слово équipe (« team ") женского рода, а испанское слово equipo мужского рода. Испанская форма контрастирует с бразильским португальским equipe и европейским португальским equipa, оба из которых женского рода.
    • Итальянское слово scimmia («обезьяна») имеет женский род, тогда как испанское слово simio - мужского рода.
    • Французское слово mer женского рода, в то время как испанское родственное слово mar обычно мужского рода, за исключением некоторых поэтических контекстов. Оба означают «море» и произошли от латинского mare, которое было средним.

    Как языки присваивают род заимствованным словам

    Заимствованным словам пол присваивается одним из двух способов:

    • по критериям, определяемым язык заимствования;
    • по критериям, определяемым языком-донором.

    Язык заимствования может определять пол

    Ибрагим определяет несколько процессов, с помощью которых язык присваивает род вновь заимствованному слову; эти процессы следуют шаблонам, по которым даже дети, благодаря их подсознательному распознаванию шаблонов, часто могут правильно предсказать род существительного.

    1. Если существительное одушевленное, естественный род имеет тенденцию определять грамматический род.
    2. Заимствованное слово имеет тенденцию принимать род заменяемого им слова. Согласно Гиладу Цукерману, таких случаев изобилует морфемная адаптация английских слов к американскому итальянскому или британскому итальянскому. Например, женский род британского итальянского слова bagga "мешок" был вызван женским родом итальянского слова borsa "мешок".
    3. Если заимствованное слово имеет суффикс, который используется в заимствованном языке как гендерный маркер, суффикс имеет тенденцию определять пол.
    4. Если заимствованное слово рифмуется с одним или несколькими родными словами, последние, как правило, определяют пол.
    5. Назначение по умолчанию - язык заимствования. немаркированный пол.
    6. В редких случаях слово сохраняет род, который имел в донорском языке. Обычно это происходит чаще в более формальном языке, таком как научные термины, где можно ожидать некоторого знания донорского языка.

    Иногда род слова меняется со временем. Например, современное русское заимствованное слово виски (viski) «виски» изначально было женским, затем мужским, а сегодня стало нейтральным.

    Язык донора может определять пол

    Гилад Цукерманн утверждает, что межъязыковое сохранение грамматического пола может изменить не только лексику целевого языка, но и его морфологию. Например, пол может косвенно влиять на продуктивность образов существительных в том, что он называет «израильским » языком: израильский неологизм מברשת mivréshet «кисть» вписывается в образ существительного женского рода mi⌂⌂é⌂ et (каждый ⌂ представляет собой прорезь, в которую вставлен радикал) из-за женского рода совпадающих слов для слова «кисть», таких как арабский mábrasha, идиш barht, русский shchëtka, польский kiść '(кисть для рисования) и szczotka, немецкий Bürste и Французский brosse, полностью женский род.

    Точно так же, утверждает Цукерманн, израильский неологизм для «библиотеки», ספריה sifriá, соответствует женскому роду параллельных ранее существовавших европейских слов: идиш biblioték, русская bibliotéka, польская biblioteka, Немецкая Bibliothek и французская bibliothèque, а также существовавшее ранее арабское слово, обозначающее «библиотека»: مكتبة máktaba, также женского рода. Результатом этого неологизма могло быть, в более общем плане, усиление израильского יה- -iá как производительного женского локативного суффикса (в сочетании с влиянием польского ja и русского ия -iya).

    Распределение пола в языках мира

    Грамматический род - обычное явление в языках мира. Типологический обзор 174 языков показал, что более четверти из них имеют грамматический род. Гендерные системы редко пересекаются с числовыми системами классификатора. Системы классов родов и существительных обычно встречаются в слитных или агглютинирующих языков, тогда как классификаторы более типичны для изолирующих языков. Так, согласно Джоанне Николс, эти характеристики положительно коррелируют с наличием грамматического языка языков мира:

    • расположение в области с языками, имеющими классы существительных;
    • предпочтение голова - морфология маркировки;
    • морфологическая сложность от умеренной до высокой;
    • не винительный падеж выравнивание.

    Грамматический род встречается во многих индоевропейских языках (включая испанский, французский, русский и немецкий, но не английский или персидский, например), афроазиатские языки (включая семитские и берберские языки и т. Д.) И другие языковые семьи, такие как дравидийские и северо-кавказские, а также несколько австралийские аборигенные языки, такие как диирбал и калау лагав йа. Большинство языков Нигера-Конго также имеют обширные системы классов существительных, которые можно сгруппировать по нескольким грамматическим родам. И наоборот, грамматический род обычно отсутствует в корейском, японском, тунгусском, тюркском, монгольском, австронезийские, сино-тибетские, уральские и большинство индейских языковых семей. В современном английском гендер используется в местоимения, которые обычно обозначаются естественным родом, но не имеют системы согласования родов в пределах именной группы, которая является одним из центральных элементов грамматического рода в большинстве других индоевропейских языков

    Индоевропейский

    Многие индоевропейские языки, но не английский, предоставляют архетипические примеры грамматического рода.

    Исследования показывают, что самые ранние стадии протоиндоевропейского имели два пола (одушевленный и неодушевленный), как и хеттский, самый ранний засвидетельствованный индоевропейский язык.. Классификация существительных на основе одушевленности и неодушевленности и отсутствия пола сегодня характерна для армянского. Согласно теории, одушевленный род, который (в отличие от неодушевленного) имел независимые звательные и винительные формы, позже разделился на мужской и женский род, что привело к трехсторонней классификации на мужской, женский и средний род.

    Многие В индоевропейских языках сохранены три рода, в том числе большинство славянских языков, латинского, санскрита, древнего и современного греческого, Немецкий, румынский и астурийский (два исключения из романских языков). В них существует высокая, но не абсолютная корреляция между грамматическим родом и склонением классом. Многие лингвисты считают, что это верно в отношении средней и поздней стадии протоиндоевропейского языка.

    Однако многие языки сократили количество полов до двух. Некоторые потеряли средний род, оставив мужской и женский род, как в большинстве романских языков (см. Вульгарная латынь § Утрата среднего рода. Осталось несколько следов среднего рода, например, отдельный Испанское местоимение элло и итальянские существительные с так называемым «мобильным родом»), а также хиндустани и кельтские языки. Другие объединили женский и мужской род в общий род, но сохранили средний род, как в шведском и датском (и, в некоторой степени, голландском ; см. Пол в датском и шведском и Пол в голландской грамматике ). Наконец, некоторые языки, такие как английский и африкаанс, почти полностью утратили грамматический род (сохранив лишь некоторые следы, такие как английские местоимения he, she, they и it - африкаанс hy, sy, hulle, и dit); армянский, бенгальский, персидский, ассамский, осетинский, одия, Ховар и Калаша полностью потеряли его.

    С другой стороны, можно утверждать, что некоторые славянские языки добавили новые роды к трем классическим (см. ниже).

    Германский: английский

    Хотя грамматический род был полностью продуктивной флективной категорией в древнеанглийском, современный английский имеет гораздо менее распространенную гендерную систему, в основном основанную на естественном роде и отражается по существу только в местоимениях.

    В современном английском есть несколько следов гендерной маркировки:

    • Некоторые слова принимают разные производные формы в зависимости от естественного пола референта, например, актер / актриса и вдова / вдовец.
    • Третье лицо единственного числа личные местоимения (и их притяжательные формы) зависят от пола: он / он / его (мужской род, используется для мужчин, мальчиков и животных мужского пола), she / her (s) (женский род, для женщин, девочек и самок животных), единственное число они / они / их (-и) (средний род, используется для людей или животных неизвестных, несущественных, или небинарный род), и it / its (средний род, в основном для предметов, абстракций и животных). (Существуют также отдельные личные и неличные формы, но без различия по естественному полу в случае некоторых вопросительных и относительных местоимений : who / who для лиц, соответствующих he, she и единственного числа они; и который ему соответствует.)

    Однако это относительно незначительные особенности по сравнению с типичным языком с полной грамматикой атический пол. Английские существительные обычно не считаются принадлежащими к гендерным классам, как французские, немецкие или русские существительные. На английском языке нет согласия между существующими и их модификаторами (артикль, другие определяющие или прилагательные, за редким исключением, например блондин / блондин, орфографическая конвенция заимствована из французского). Гендерное применяемое в настоящем изобретении используется на основе семантики (воспринимается качественный объект, который делается ссылка), а не на любом традиционном отнесении определенных к определенным родам.

    Лишь относительно небольшое количество английских существующих имеет разные мужские и женские формы; многие из них являются заимствованными из не- германских языков (суффиксы -ress и -rix в таких словах, как актриса и «летчица», например, пример от латинского -rix в первый случай через французский рис). На английском языке нет живых продуктивных гендерных маркеров. Примером такого маркера может быть суффикс -ette (французского происхождения), но сегодня он редко используется, сохранившись в основном либо в историческом контексте, либо с унизительным или юмористическим намерением.

    Пол английского местаимения обычно совпадает с естественным родом его референта, а не с грамматическим полом его антецедента. Выбор между она, он, они и все сводится к тому, предназначено ли местоимение для обозначения, мужчины, кого-то или чего-то еще. Как правило, используется в отношении животных, когда пол известен, его можно назвать он или она (особенно при выражении эмоциональной связи с животным, например, с домашнее животное ). См. Также § Животные выше.

  • Некоторые нечеловеческие объекты могут упоминаться с местомимением она (ее, ее), в частности, и корабли, а иногда и другие транспортные средства или машины. См. Пол в английском § Метафорический пол. Это использование считается метафорическим образцом речи ; он также находится в упадке и не рекомендованным большинством руководств по журналистскому стилю.

Проблемы возникают с выбором при личном местеимения для обозначения человека неопределенного или неизвестного пола (см. Также § Смешанный и неопределенный пол выше). В прошлом и до некоторой степени все еще в настоящее время мужской род использовался как род «по умолчанию» на английском языке. На практике часто используется местоимение многократного числа они с упоминанием в единственном числе. Стерилизованный он может быть для ребенка, но не обычно для ребенка старшего возраста или взрослого. (Существуют и другие бесполые местаимения, такие как безличное местоимение, но они, как правило, не заменяют личное местоимение.) Гендерно-нейтральный язык и Единственное число они.

Славянские языки

славянские языки в основном продолжают протоиндоевропейскую систему трех полов: мужского, женского и среднего рода. Род в степени коррелирует с окончательными существительными (существующими мужского рода обычно оканчиваются на согласный, женский род - на -a, средний - -o или -e), но есть много исключений, особенно в случае существительных, основа которых оканчивается на мягкий . Однако на некоторых языках, включая русский, чешский, словацкий и польский, также есть некоторые дополнительные грамматические различия между одушевленными и неодушевленные существительные: польский во множественном числе и русский в винительном падеже, различают человеческие и нечеловеческие существительные.

В русском языке различная трактовка одушевленных существительных предполагает, что их винительный падеж (и падеж прилагательных, их квалифицирующих) формируется идентично родительному падежу, а не именительному падежу. В единственном числе это относится только к существительным мужским родом, а во множественном числе - всем родам. См. Русское склонение.

Аналогичная система применяемого в чешском языке, ситуация несколько иная во множественном числе: рассматриваются только существительные мужского рода, отличительной чертой является отчетливое окончание одушевленных существительных мужского рода в именительном падеже множественного числа и для прилагательных и глагольных, соответствующим этим существительным. См. чешское склонение..

Можно сказать, что польский язык различает пять полов: личный мужской род (относится к мужчинам), одушевленный неличностный мужской род, неодушевленный мужской род, женский род и средний род. Противостояние одушевленного и неодушевленного мужского пола в единственном числе, противопоставление личностно-безличное, которое классифицирует животных наряду с неодушевленными объектами, используемым во множественном числе. (Некоторые существительные, обозначающие наоборот неодушевленные предметы, грамматически трактуются как одушевленные и другие.) падеж идентичен именительному падежу. То же самое относится к прилагаемым, определяющим существительными, так же, как на чешском языке. Кроме того, в польском мужском роде одушевленные всегда образуют свой родительный падеж в -a, тогда как в случае неодушевленных некоторые используют -a и некоторые -u:

animate: dobry klient ("хороший покупатель"; именительный падеж); dobrego klienta (винительный и родительный падеж)
одушевленный: добрые пироги («хорошая собака»; именительный падеж); dobrego psa (винительный и родительный падеж)
неодушевленный: добрый сер («хороший сыр»; именительный и винительный падеж); dobrego sera (только родительный падеж)
  • Во множественном числе существующих мужского рода (но не другие одушевленные существительные) принимают винительный падеж, который идентичен родительному падежу; они также обычно имеют разные окончания в именительном падеже (например, -i вместо -y). Такие окончания также встречаются у прилагательных и глаголов прошедшего времени. Эти две функции аналогичны особенностям русского и чешского соответственно, за исключением того, что в этих языках проводится между живым и неодушевленным, а не личным / безличным). Примеры польской системы:
личное: dobrzy klienci («хорошие клиенты»; именительный падеж); dobrych klientów (винительный и родительный падеж)
безличный: dobre psy («хорошие собаки»; именительный и винительный падеж); dobrych psów (только родительный падеж)
безличный: dobre sery («хорошие сыры»; именительный падеж и винительный падеж); dobrych serów (только родительный падеж)

Некоторые существующие имеют как личные, так и безличные формы, в зависимости от значений (например, клиент может вести себя как безличное существительное, когда оно относится к клиенту в вычислительном смысле). Для получения дополнительной информации о вышеупомянутых моделях перегиба см. Польская морфология. О некоторых правилах, общих чертах, смешанного пола, см. § Смешанный и неопределенный пол выше.

дравидийский

В дравидийских языках существующие классифицируются в первую очередь на основе их семантических свойств. Наивысшая классификация существительных часто описывается как находящаяся между «рациональным» и «нерациональным». Существительные, представляющие людей и божеств, такие рациональные, а другие существительные (представляющие животные и предметы), считаются нерациональными. Внутри рационального класса есть дальнейшие подразделения на мужские, женские и собирательные существительные. Для получения дополнительной информации см. Тамильская грамматика.

австронезийский

В австронезийском языке вувулу-ауа звательные слова, используемые при обращении к родственникам, часто указывающим на пол говорящего. Например, тафи означает «сестра женщины», ари означает брат и сестра противоположного пола, а слабый означает сестру отца женщины или дочь брата женщины.

Искусственные языки

Многие сконструированные языки имеют естественную гендерную систему, аналогичную английской. Одушевленные существительные могут иметь различные формы, отражающие естественный род, а личные местоимения выбираемые в соответствии с естественным родом. Некоторые сконструированные языки не имеют гендерного соглашения по модификаторам.

См. Также Гендерная нейтральность в языках с грамматическим родом: Международные вспомогательные языки и Гендерные местаимения: Искусственные языки.

Вспомогательные языки

  • Эсперанто имеет нет грамматического рода рода. Женский суффикс -in-, иногда цитируемый в примере, просто один из многих суффиксов, предназначенных для упрощения словарного запаса и облегчения и ускорения изучения языка. Нет никаких сопутствующих признаков грамматического рода (например, различных артиклей или маркеров, применяемых к применению прилагательным). Он различает небольшое количество существительных мужского и женского пола, таких как patro (отец) и patrino (мать), по причине описанной выше, большинство существительных, хотя нейтральны по гендерному признаку, и в их использовании нет необходимости. Например, hundo означает кобель или суку, hundiĉo означает кобель, а hundino означает суку. Личные местоимения li (он) и ŝi (она) и их притяжательные формы lia (его) и ŝia (ее) используются для мужских и женских предшественников, а ĝi (оно) и его притяжательная форма ĝia (его) используются для обозначения неличностного антецедента.
  • Идо имеет мужской инфикс -ul и женский инфикс -in для одушевленных существ. Оба варианта являются необязательными и используются только в том случае, если необходимо избежать двусмысленности: като «кот», катуло «кот», катино «кот». Существуют местоимения единственного и множественного числа третьего лица для всех трех родов: мужского, женского и среднего рода, но есть и местоимения без пола.
  • Интерлингва не имеет грамматического рода. Он указывает только на естественный пол, как в matre «мать» и patre «отец». Спикеры интерлингва могут использовать окончания женского рода. Например, -a может Роман вместо -o в catto, создавая catta «кошка-кошка». Профессора может для обозначения обозначения профессора, который отменил женщиной, а actrice номер для обозначения «актрисы». Как и в Идо, флексия, обозначающая пол, не обязательна, но некоторые существительные, специфичные для пола, такие как femina, «женщина», заканчиваются на -a или -o. Интерлингва имеет местоимения женского рода, и его общие формы местоимений также используются как местоимения мужского рода.

Художественные языки

  • клингонский язык от Марка Окранда разделяет существующие существующие, способные использовать язык, части тела и прочее. Обычные существительные в этих категориях образуют множественное число окончаний -pu ', -Du' и -mey соответственно. Первая категория также имеет отдельный притяжательный суффикс в первом и втором лицах.
  • Высокий валирийский, созданный Дэвидом Дж. Петерсоном для сериала Игра престолов, имеет четыре грамматических рода, ни один из которых не связан с естественным родом (см. Также валирийские языки # Существительные ).
  • квенья и синдарин, созданный Дж. Р. Р. Толкином, не имеют грамматического рода, некоторые существительные обозначенные как естественные роды, например, квенья seldo 'ребенок (m.)', Selde 'child (f.) ', Selda' child (n.) '. Модификаторы в квенья согласуются с их заглавным существительным только численно.

См. также

Примечания

Библиография

  • Брэдли, Питер (2004). Испанский: основная грамматика марматика (1-е изд.). ISBN 978-041 5286435. CS1 maint: ref = harv (ссылка )
  • Craig, Colette G. (1986). Классы существительных и категоризация: Протоколы симпозиум по категоризации и классификации существительных, Юджин, Орегон, октябрь 1983 г. Амстердам: Дж. Бенджаминс.
  • Корбетт, Гревилл Г. (1991). Пол. Cambridge University Press. CS1 maint: ref = harv (ссылка )
  • Корбетт, Гревилл (1994) «Гендерные и гендерные системы» ». В Энциклопедии языка и лингвистики Р. Ашера, Оксфорд: Pergamon Press, стр. 1347–1353.
  • Franceschina, Florencia (2005). Ископаемые грамматики второго языка: приобретение грамматического пола. Издательство John Benjamins Publishing Company. 299. ISBN 90-272-5298-X. CS1 maint: ref = harv (ссылка )
  • Гринберг, JH (1978) «Как язык приобретает гендерные маркеры? »В JH Greenberg et al. (ред.) Universals of Human Language, Vol. 4, pp. 47–82.
  • Хокетт, Чарльз Ф. (1958) Курс современной лингвистики, Macmillan. 659>Ибрагим, М. ухаммад Хасан (1973). Грам матический род: его происхождение и развитие. Мутон. CS1 maint: ref = harv (ссылка )
  • Итурриоз, JL (1986) «Структура, значение и функции: функциональный анализ пола и другие методы классификации». Función 1. 1–3.
  • Мерсье, Адель (2002) «L'homme et la factrice: sur la logique du genre en français». «Диалог», том 41, выпуск 3, 2002 г.
  • Пинкер, Стивен (1994) The Language Instinct, William Morrow and Company.
  • Ди Гарбо Ф., Олссон Б., Вэлчли Б. (ред.). 2019. Грамматический пол и языковая сложность I: Общие вопросы и Берлин: Language Science Press. ISBN 978-3-96110-179-5. doi : 10.5281 / zenodo. 3446224. Открытый доступ. http://langsci-press.org/catalog/book/223
  • Ди Гарбо Ф., Олссон Б., Вэлчли Б. (ред.). 2019. Грамматический пол и языковая сложность II : Международные сравнительные исследования. Берлин: Language Science Press. ISBN 978-3-96110-181-8 doi : 10.5281 /zenodo.3446230. О ткрыть доступ с. http://langsci-press.org/catalog/book/237

Внешние ссылки

Последняя правка сделана 2021-05-22 04:22:51
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте