На этой странице перечислены английские переводы известных латинских такие фразы, как veni vidi vici и т. д. Некоторые из фраз сами по себе являются переводами греческих фраз, поскольку греческая риторика и литература достигли своего пика за столетия до возникновения древнего Рима.
Латинский | Перевод | Примечания |
---|---|---|
faber est suae quisque fortunae | каждый человек является мастером своего состояния | Аппий Клавдий Цек ; девиз средней школы Форт-стрит в Питерсхэме, Сидней, Австралия |
fac et spera | do and hope | девиз клана Мэтисон |
fac fortia et Patere | делайте смелые поступки и выдерживайте | девиз колледжа принца Альфреда в Аделаиде, Австралия |
fac simile | сделайте то же самое | возникло происхождение слова факсимиле и, через него, факс |
faciam eos in gentem unum | Я объединю их в одну нацию | на британских монетах после Союза Корон |
faciam quodlibet quod necesse est | Я сделаю все, что потребуется | |
faciam ut mei memineris | Я сделаю вы помните меня | из Плавта, Персы IV.3–24; используется русскими хулиганами в качестве тату надписи |
facile princeps | легко первое | , которое говорится о признанном лидере в какой-то области, особенно в искусстве и гуманитарных науках |
facilius est multa facere quam diu | Легче делать много вещей, чем одно последовательно | Quintilian, Institutio Oratoria 1/12: 7 |
facio liberos ex liberis libris libraque | «С помощью книг и весов делаю из детей свободных взрослых». | девиз St. John's College в Аннаполисе, штат Мэриленд, и Санта-Фе, штат Нью-Мексико |
facta, non verba | дела, а не слова | Часто используется в качестве девиза |
factum fieri infectum non potest | Невозможно отменить действие | Теренс, Формио 5/8: 45 |
falsus in uno, falsus in omnibus | false в одном, ложный во всем | A Римский правовой принцип, указывающий на то, что свидетель, умышленно фальсифицирующий один вопрос, не заслуживает доверия ни по одному из вопросов. Основной мотив, по которому поверенные предъявляют обвинения против свидетелей в суде: этот принцип дискредитирует остальные их показания, если они не подтверждаются. |
familia supra omnia | семья важнее всего | часто используется как семейный девиз |
fas est et ab hoste doceri | Законно, чтобы учить даже враг | Овидий, Метаморфозы 4: 428 |
febris amatoria | лихорадка любви | Гипохромная анемия или хлороз, однажды описанный как " лихорадка любви », которая, как полагали, возникла из-за страстного стремления девственниц. Впервые написано в 1554 году немецким врачом Йоханнесом Ланге. Также известна как "Болезнь Дев". |
feci quod potui, faciant meliora Potentes | Я сделал все, что мог; пусть те, кто может сделать лучше. | Незначительный вариант ("quod potui feci"), найденный в Джеймсе Босуэлле в "Счете о Корсике", описанный как "простая красивая надпись на лицевой стороне Палаццо Толомеи в Сиене ". Позже, найденный в предисловии Генри Бэрлейна к его переводу Дивана Абул-Алы, написанного Абул-Ала аль-Махарри (973–1057); также в Антона Чехова Три сестры, акт 1. Также в Альфонсо Морено Эспиноза, Compendio de Historia Universal, 5. изд. (Кадис 1888). |
NN fecit | NN создал (this) | формулу, которая традиционно используется в подписи автора художниками, скульпторами, ремесленниками, писцами и т. Д.; сравнить pinxit |
fecisti patriam diversis de gentibus unam | «Из разных народов ты создал одну родную землю» | Стих 63 из поэмы «De reditu suo» Рутилиуса Клавдий Наматиан восхваляет императора Август. |
felicior Augusto, melior Traiano | «быть более удачливым, чем Август, и лучше, чем Траян " | , ритуальное приветствие, доставленное поздним римлянам emperors |
Felicitas, Integritas Et Sapientia | Happiness, Integrity и Knowledge | Девиз Oakland Colegio Campestre школы, через которую Колумбия участвует в НАСА Образовательных программах |
felix culpa | Удачная ошибка | из «Exsultet » католической литургии для пасхального бдения |
felix qui potuit rerum cognoscere causas | счастлив тот, кто может установить причины вещей | Вергилий. «Rerum cognoscere causas» - это девиз Лондонской школы экономики, Университета Шей ffield и University of Guelph. |
felo de se | преступник от самого себя | архаичный юридический термин для человека, который совершает самоубийство, относящийся к раннему английскому общее право наказания, такие как захват земли, налагаемые на тех, кто покончил с собой |
fere libenter homines id quod volunt credunt | мужчины обычно верят в то, что они хотят | убеждения во многом формируются их желаниями. Юлий Цезарь, Галльская война 3,18 |
festina lente | спешите медленно | оксюморонический девиз Август. Это побуждает действовать быстро, но спокойно и осторожно. Эквивалентно «больше спешки, меньше скорости». Девиз школы Мадейры, Маклин, Вирджиния и школы Беркхамстед, Беркхамстед, Англия, Соединенное Королевство |
festinare nocet, nocet et cunctatio saepe; tempore quaeque suo qui facit, ille sapit. | спешить плохо, и промедление часто так же плохо; мудрый человек тот, кто делает все в свое время. | Овидий |
fiat iustitia et pereat mundus | да свершится справедливость, хотя мир погибнет | девиз Фердинанд I, император Священной Римской империи |
fiat justitia ruat caelum | да свершится правосудие, если небо упадет | приписывается Луцию Кальпурнию Пизону Цезонину |
fiat lux | да будет свет | из Бытия, «dixitque Deus fiat lux et facta est lux» («и Бог сказал:« Да будет свет », и стал свет»); часто используется как девиз школ. |
fiat mihi secundum verbum tuum | да будет сделано со мной по слову Твоему | ответ Девы Марии на Благовещение |
fiat panis | let будет хлеб | Девиз Организации Объединенных Наций Продовольственная и сельскохозяйственная организация (ФАО) |
fiat voluntas Dei | Да будет воля Божья | девиз школы Роберта Мэя ; см. следующую фразу ниже |
fiat voluntas tua | Thy will be done | девиз архиепископа Ричарда Смита Римско-католической архиепископии Эдмонтона ; цитата из третьего прошения молитвы Патер Ностер (Отче наш), продиктованная Иисусом Христом, и его ответ Отцу во время Агонии в Гефсиманском саду |
ficta voluptatis causa sintxima veris | выдумки, призванные доставить удовольствие, должны приближаться к истине | Гораций, Ars Poetica (338); совет, по-видимому, игнорируемый магическими реалистами |
Fidei Defensor (Fid Def) или (fd) | Defender of the Faith | Название дан королю Генриху VIII Английскому Папой Львом X 17 октября 1521 года, до того, как Генрих отделился от Римской церкви и основал Англиканскую церковь. Британские монархи продолжают использовать титул, который до сих пор нанесен на все британские монеты и обычно сокращается. |
fidem scit | он знает веру | , которую иногда неправильно переводят как «хранить веру», когда это используется в современных английских писаниях всех видов, чтобы передать беззаботное пожелание читателю благополучия. быть |
fides qua Creditur | верой, которой считается | Римско-католический богословский термин для обозначения личной веры, которая понимает то, во что верят, в отличие от fides quae Creditur, во что верят; см. следующую фразу ниже |
fides quae Creditur | вера, которая считается | римско-католическим теологическим термином, обозначающим содержание и истины веры или «залог веры», в отличие от fides qua Creditur, то есть личная вера, которой доверяют; см. предыдущую фразу |
fides quaerens intellectum | вера ищет понимания | девиз св. Ансельм ; Прослогион |
фидус Ахат | верный Ахат | относится к верному другу; от имени верного соратника Энея в Вергилии Энеида |
filiae nostrae sicut anguli incisi similitudine templi | пусть наши дочери будут такими же отполированы, как углы храма | девиз школы Фрэнсиса Холланда |
finis coronat opus | конец венчает произведение | Основная часть произведения правильно его заканчивает. Девиз католической средней школы Святой Марии в Дубае, Объединенные Арабские Эмираты ; на гербе Сейшельских островов ; и Amin Investment Bank |
finis vitae sed non amoris | конец жизни, но не любви | unknown |
flagellum dei | бич Бога | титул для Аттилы Гунна, безжалостного захватчика Западной Римской империи |
flatus voice | [а или] дыхание голоса | простое имя, слово или звук без соответствующей объективной реальности; выражение, используемое номиналистами универсалий и традиционно приписываемое средневековому философу Роскелину из Компьена |
flectere si nequeo superos, Acheronta movebo | если я не могу добраться до Небес, Я подниму Ад | Вергилий, Энеида, Книга VII.312 |
флореат Итона | пусть Итон процветает | Девиз Итонского колледжа, Англия, Соединенное Королевство |
floreat nostra schola | пусть наша школа процветает | общий школьный девиз |
floruit (эт.) | один процветающий | указывает период, когда исторический человек был наиболее активен или совершал то, чем он известен; может использоваться в качестве замены, если даты его рождения и / или смерти неизвестны. |
флуктуат nec mergitur | она колеблется и не погружается | Девиз города Парижа, Франция |
fons et origo | источник и источник | также: «источник и начало» |
fons sapientiae, verbum Dei | источник знаний - это слово Божье | девиз средней школы епископа Бланше |
fons vitae caritas | любовь - источник жизни | девиз старшей школы Чисипита и младшей школы Чисипита |
formosam резонар doces Amaryllida silvas | учить лесу повторить «прекрасный Амариллис» | Вергилий, Эклог, 1: 5 |
forsan et haec olim meminisse iuvabit | возможно, даже эти вещи будут хороши для вспомните один день | Верджил, Энеида, Книга 1, Строка 203 |
fortes fortuna adiuvat | Фортуна одобряет смелость | Девиз морской пехоты США Корпус 3-й полк морской пехоты |
fortes fortuna juvat | Фортуна выступает за смелость | Девиз Ютландского драгу n полк Дании |
fortes in fide | сильный верой | общий девиз |
fortis cadere, cedere non potest | храбрый может пасть, но не может указать | девиз на гербе семьи Фенесток и гвардии пальметто в Чарльстоне, Южная Каролина |
fortis est veritas | истина сильна | девиз на гербе города Оксфорд, Англия, Соединенное Королевство |
fortis et liber | сильный и свободный | девиз из Альберта, Канада |
fortis in arduis | сильный в трудностях / противник | девиз муниципального района Миддлтон, из граф Миддлтон и Саед Ахмад Шахид Хаус из колледжа Арми Берн Холл в Абботтабаде, Пакистан |
fortiter et fideliter | храбро и честно | общий девиз |
fortiter in re, suaviter in modo | решительный в исполнении, мягкий в манере | общий девиз |
fortunae meae, multoru m faber | ремесленник моей судьбы и нескольких других | девиз Gatineau |
fraus omnia vitiat | юридический принцип: возникновение или заражение мошенничество в (законной) транзакции полностью аннулирует ее | |
fui quod es, eris quod sum | Я когда-то был тем, кем вы являетесь, вы будете тем, кем я являюсь | эпитафия который напоминает читателю о неизбежности смерти, как если бы он заявлял: «Когда-то я был жив, как и вы, а вы будете мертвы, как я сейчас». Он был высечен на надгробиях некоторых римских офицеров. |
fumus boni iuris | презумпция достаточной правовой основы | правовой принцип |
Fundmenta inconcussa | непоколебимая основа |
.