Gloria Patri, также известная как Слава Отцу или, в просторечии, Glory Be, является славословие, короткий гимн хвалы Богу в различных христианских литургиях. Его также называют Малым доксологом (Doxologia Minor) или Малым доксологом, чтобы отличить его от Великого Доксологии, Глории в Excelsis Deo.
Самая ранняя Христианские славословия адресованы Богу-Отцу одному, или Ему «через» (διὰ) Сына, или Отцу и Святому Духу с ( μετά) Сыну, или Сыну с (σύν) Отцом и Святым Духом.
Тринитарное славословие обращалось параллельно ко всем трем Божественным Лицам Троицы, к которым присоединились и (καί), как в форме крещения, Матфея 28:19, стало универсальным в никейском христианстве, которое стало доминирующим с Фессалоникийским эдиктом 380.
Греческая формулировка выглядит следующим образом:
Слава Отцу
Вторая часть иногда слегка видоизменяется, и иногда между двумя половинами вводятся другие стихи.
Согласно Worship Music: A Concise Dictionary, меньшая доксология имеет сирийское происхождение.
Существует альтернативная версия, которую Сирийская православная церковь и Сирийская католическая церковь использует в своих литургиях
В Православии, арабский является одним из официальных литургических языков Иерусалимской церкви и Антиохийская церковь, обе автоцефальные православные церкви и две из четырех древних патриархатов пентархии.
арабский формулировка этого славословием выглядит следующим образом:
Это отличается от греческой версии из-за вставки «Sicut erat in Principio», которое теперь означает «Как было (слава) в начале», но которое, кажется, первоначально означало «Как он (Сын) был в начале », и отголоском вступительных слов Евангелия от Иоанна :« В начале было Слово ».
В 529 г. Второй Синод из Васио в Галлии в своем пятом каноне сказал, что вторая часть славословия со словами Sicut erat in Principio использовалась в Риме, на Востоке и в Африке, и предписывала то же самое следует сказать и в Галлии. В Католической энциклопедии 1909 года Адриан Фортескью, отмечая, что то, что синод сказал о Востоке, было ложью, принял постановление синода как означающее, что форма, первоначально использовавшаяся на Западе, была то же, что и греческая форма. Примерно с VII века нынешняя версия римского обряда стала почти универсальной на Западе.
Сходство между этой версией, использовавшейся на крайнем западе Церкви, и сирийской версией, используемой на крайнем востоке заслуживает внимания.
Следующая традиционная форма является наиболее распространенной в англиканском обиходе и в старых лютеранских литургических книгах:
Перевод слова semper как «когда-либо будет», а в sæcula sæculorum как «мир без конца» датируется, по крайней мере, из Книги общих молитв Кранмера .
Католическая церковь использует ту же английскую форму, но сегодня заменяет «Святой Дух» на «Святой Дух», так как в The Divine Office издание Часовой литургии используется в большинстве англоязычных стран за пределами США. Состояния. Божественное поклонение: Миссал, опубликованный Святым Престолом в 2015 году для использования в соответствии с Апостольской конституцией Anglicanorum Coetibus допускает взаимозаменяемость слов «Святой Дух» и «Святой Дух».
В 1971 году, Международная консультация по английским текстам (ICET), используемая с 1971 года:
Это было принято в публикации «Литургия часов» («Католическая книжная издательская компания»), но не вошло в массовое употребление католиками-мирянами. Он также встречается в некоторых англиканских и лютеранских публикациях.
Вариант, найденный в Обычное поклонение, имеет «воля» вместо «будет»:
Особенно в англиканских кругах существуют различные альтернативные формы Глории, разработанные для избегания мужского языка. Форма, включенная в Празднование общей молитвы:
Доксология в использовании англоязычной Православной и Греко-Католической Церквей следует греческой форме, один из английских переводов которой:
Перевод греческой формы, используемой Мелькитской греко-католической церковью в Соединенных Штатах:
В Восточной Православной Церкви, Восточном Православии, Церкви Востока и восточно-католических церквей, Малое славословие часто используется на различных этапах богослужений и частных молитв. Среди других случаев, читатель произносит это три раза во время обычного начала каждой службы и как часть увольнения в конце. Когда он используется в серии гимнов, он поется либо перед последним гимном, либо перед предпоследним. В последнем случае он делится пополам: «Слава...» поется перед предпоследним гимном, а «Оба сейчас...» поется перед последним гимном (обычно это Богородица ).
В Римском обряде Глория Патри часто поется или декламируется в Литургии Часов или Божественной Офис в основном в конце псалмов и песнопений и в ответвлениях. Он также фигурирует в Introit формы Mass до 1970 года в Roman Rite. Он восстановлен в Introit в форме Roman Rite, опубликованном в Divine Worship: The Missal. Молитва также занимает видное место в нелитургических богослужениях, особенно в четках, где она читается на больших четках (где также молится «Отче наш»), которые разделяют пять наборов из десяти меньших четок, называемые десятилетия, на каждое из которых возносится Богородица.
Среди англикан, Gloria Patri в основном используется в ежедневных офисах утренней и вечерней молитвы, чтобы представить и завершить пение или чтение псалмов и завершение песнопений, в которых отсутствует собственное заключительное славословие.
Лютеране исторически добавляли Gloria Patri как после пения Ответного псалма, так и после Nunc Dimittis во время их Божественного служения, поскольку а также во время утрени и вечерни в канонические часы. В Методизме Глория Патри (обычно в традиционной английской форме, приведенной выше) часто поется, чтобы завершить "отзывчивое чтение", которое заменяет служебную Псалмодию. Молитва также часто используется в евангелических пресвитерианских церквях.
| title =
()