Сатирикон

редактировать
Художественное произведение на латинском языке, возможно написанное римским сенатором I века Гаем Петронием
Сатирикон
Satyricon tailhade rochegrosse I.jpg Современная иллюстрация Сатирикона
АвторПетроний
СтранаРимская Империя
ЯзыкЛатинский
ИздательРазличный
Дата публикацииКонец I века нашей эры

Satyricon, Satyriconliber (Книга сатироподобных приключений) или Satyrica, это латинское произведение художественная литература, как полагают, была написана Гаем Петронием, хотя рукописная традиция идентифицирует автора как Тита Петрония. Сатирикон является примером Менипповой сатиры, которая отличается от формальной сатиры в стихах Ювенала или Горация. Произведение содержит смесь прозы и стихов (широко известная как prosimetrum ); серьезные и юмористические элементы; и эротические и декадентские отрывки. Как и в случае с Золотым ослом Апулеем (также называемым Метаморфозами), классические ученые часто описывают его как римский роман, не обязательно предполагая преемственность с современной литературной формой.

Сохранившиеся разделы оригинального (гораздо более длинного) текста подробно описывают причудливые подвиги рассказчика Энколпия и его раба и бойфренда Гитона, красивого шестнадцатилетнего мальчика. Это второй наиболее полно сохранившийся римский роман после полностью сохранившегося «Золотого осла» Апулея, который имеет значительные различия в стиле и сюжете. Satyricon также считается полезным доказательством для реконструкции того, как низшие классы жили в начале Римской империи.

Содержание
  • 1 Основные персонажи
  • 2 Сводка
    • 2.1 Главы 1-26
    • 2.2 Главы 26–78, Cena Trimalchionis (Обед Трималхиона)
    • 2.3 Главы 79–98
    • 2.4 Главы 99–124
    • 2.5 Главы 125–141
  • 3 Восстановление утраченных участков
  • 4 Анализ
    • 4.1 Дата и авторство
    • 4.2 Жанр
  • 5 Литературное и культурное наследие
    • 5.1 Апокрифические приложения
    • 5.2 Исторический вклад
    • 5.3 Современная литература
    • 5.4 Графика
    • 5.5 Фильм
    • 5.6 Музыка и театр
  • 6 Английский перевод
  • 7 См. Также
  • 8 Ссылки
  • 9 Дополнительная литература
  • 10 Внешние ссылки
Основные персонажи
Энколпий, иллюстрация Нормана Линдси
  • Энколпий: рассказчик и главный персонаж, в меру хорошо образованный и предположительно из относительно элитного происхождения
  • Гитон: Красивый шестнадцатилетний мальчик, раб и сексуальный партнер Энколпия
  • Аскилт: друг Энколпия, соперник за владение Гитоном
  • Трималхион : чрезвычайно пошлый и богатый вольноотпущенник
  • Эвмолп: престарелый, нищий и развратный поэт из тех, кого богачи ненавидят
  • Лихас: враг Энколпия
  • Трифена: женщина, влюбленная в Гитона
  • Коракс: цирюльник, наемный слуга Эвмолп
  • Цирцея: женщина, привлекающая Энколпия
  • Хрисис: слуга Цирцеи, также влюбленная в Энколпия
Краткое содержание

Центральная фигура произведения повествует Энколпий, известный гладиатор в отставке. Сохранившиеся разделы романа начинаются с того, что Энколпий путешествует с товарищем и бывшим любовником по имени Аскилт, который присоединился к Энколпию в многочисленных эскападах. Когда история начинается, раб Энколпия, Гитон, находится в квартире своего хозяина.

Главы 1–26

В первом сохранившемся отрывке Энколпий находится в греческом городе в Кампании, возможно, Путеолах, где он стоит вне школы, выступая против азиатского стиля и фальшивых вкусов в литературе, в которых он обвиняет преобладающую систему декламационного образования (1-2). Его противником в этой дискуссии является Агамемнон, софист, перекладывающий вину с учителей на родителей (3–5). Энколпий обнаруживает, что его товарищ Аскилт ушел, и уходит от Агамемнона, когда прибывает группа студентов (6).

Энколпий теряется и просит старуху помочь вернуться домой. Она приводит его в бордель, который называет его домом. Там Энколпий находит Аскилта (7–8), а затем Гитона (8), который утверждает, что Аскилт совершил на него сексуальное покушение (9). Подняв голоса друг против друга, драка заканчивается смехом, и друзья примиряются, но все же соглашаются расстаться позже (9–10). Позже Энколпий пытается заняться сексом с Гитоном, но его прерывает Аскилт, который нападает на него после того, как поймал двоих в постели (11). Все трое идут на рынок, где участвуют в запутанном споре из-за украденного имущества (12–15). Вернувшись в свои жилища, они сталкиваются с Квартиллой, приверженцем Приапа, который осуждает их попытки проникнуть в секреты культа (16–18).

Товарищи побеждены Куартиллой, ее служанками и пожилым мужчиной-проституткой, которые сексуально истязают их (19–21), затем накормили их обедом и вовлекли в дальнейшую сексуальную активность (21–26). Начинается оргия, и последовательность заканчивается тем, что Энколпиус и Квартилла обмениваются поцелуями, пока они шпионят через замочную скважину в Гитоне, занимающемся сексом с семилетней девственницей; и наконец спать вместе (26).

Главы 26–78, Cena Trimalchionis (Обед Трималхиона)

Фортуната, иллюстрация Нормана Линдсея

Эта часть Сатирикона, которую классики, такие как Конте и Рэнкин, считают символом Мениппи. сатира, происходит через день или два после начала дошедшего до нас рассказа. Энколпий и товарищи приглашены одним из рабов Агамемнона на обед в поместье Трималхиона, вольноотпущенника огромного состояния, который развлекает своих гостей показной и гротескной расточительностью. После предварительных мероприятий в банях и залах (26–30) гости (в основном вольноотпущенники) попадают в столовую, где к ним присоединяется хозяин.

Раздаются экстравагантные курсы, в то время как Трималхио щеголяет своим богатством и притворством учености (31–41). Уход Трималхиона в туалет (у него недержание мочи) дает место для разговора между гостями (41–46). Энколпиус прислушивается к их обычным разговорам о соседях, о погоде, о трудных временах, об общественных играх и об образовании их детей. В своем проницательном изображении повседневной римской жизни Петроний с удовольствием разоблачает пошлость и претенциозность неграмотных и показных богачей своего времени.

После возвращения Трималхиона из туалета (47) последовательность блюд возобновляется, некоторые из них замаскированы под другие виды пищи или устроены так, чтобы напоминать определенные знаки зодиака. Вступая в спор с Агамемноном (гость, который втайне презирает Трималхиона), Трималхио рассказывает, что однажды он видел сивиллу Кумы, которая из-за своего преклонного возраста была подвешена в колбе на вечность (48).

Рассказываются сверхъестественные истории об оборотне (62) и ведьмах (63). После затишья в разговоре прибывает каменщик по имени Хабиннас со своей женой Сцинтиллой (65), которая сравнивает украшения с женой Трималхиона Фортунатой (67). Затем Трималхио излагает свою волю и дает инструкции Хабиннасу о том, как построить его памятник, когда он мертв (71).

Энколпий и его товарищи, к настоящему времени утомленные и разочарованные, пытаются уйти, пока другие гости идут в бани, но им мешает носильщик (72). Они сбегают только после того, как Трималхио устроит себе фиктивные похороны. вигилы, приняв звук рожков за сигнал о возгорании, ворвались в дом (78). Используя эту внезапную тревогу как предлог, чтобы избавиться от софиста Агамемнона, от компании которого Энколпий и его друзья устали, они спасаются бегством, словно от настоящего пожара (78).

Главы 79–98

Энколпий возвращается со своими товарищами в гостиницу, но, выпив слишком много вина, теряет сознание, в то время как Аскилт пользуется ситуацией и соблазняет Гитона (79). На следующий день Энколпий просыпается и обнаруживает, что его возлюбленная и Аскилт лежат в постели обнаженными. Энколпий ссорится с Аскилтом, и они соглашаются расстаться, но Энколпий шокирован, когда Гитон решает остаться с Аскилтом (80). После двух или трех дней, проведенных в разных квартирах, дуясь и размышляя о своей мести, Энколпий отправляется с мечом в руке, но его обезоруживает солдат, которого он встречает на улице (81–82).

Войдя в картинную галерею, он встречает старого поэта Эвмолпа. Эти двое обмениваются жалобами на свои несчастья (83–84), и Эвмолп рассказывает, как, когда он преследовал роман с мальчиком в Пергаме, будучи его учителем, юноша утомлял его своим собственным высоким либидо. (85–87). После разговора об упадке искусства и неполноценности художников и писателей того времени перед старыми мастерами (88), Эвмолп иллюстрирует картину захвата Трои некоторыми стихами на эту тему (89).

Это заканчивается, когда те, кто идет по соседней колоннаде, изгоняют Эвмолпа камнями (90). Энколпий приглашает Эвмолпа на обед. Когда он возвращается домой, Энколпий встречает Гитона, который умоляет его вернуть его в качестве своего любовника. Энколпий наконец прощает его (91). Эвмолп выходит из бань и обнаруживает, что там человек (очевидно, Аскилт) искал кого-то по имени Гитон (92).

Энколпий решает не раскрывать личность Гитона, но он и поэт вступают в соперничество из-за мальчика (93–94). Это приводит к драке между Эвмолпом и другими жителями островка (95–96), которую разгоняет менеджер Баргейтс. Затем прибывает Аскилт с городским рабом, чтобы искать Гитона, который прячется под кроватью по просьбе Энколпия (97). Эвмолп угрожает раскрыть его, но после долгих переговоров в конечном итоге примиряется с Энколпиусом и Гитоном (98).

Главы 99–124

В следующей сохраненной сцене Энколпий и его друзья садятся на корабль вместе с наемным слугой Эвмолпа, позже названным Кораксом (99). Энколпий с опозданием обнаруживает, что капитан - старый враг, Лихас из Тарента. Также на борту находится женщина по имени Трифена, которая не хочет, чтобы Гитон был обнаружен (100–101). Несмотря на их попытку замаскироваться под рабов Эвмолпа (103), Энколпий и Гитон идентифицированы (105).

Эвмолп выступает в их защиту (107), но мир соглашается только после начала боевых действий (108) (109). Чтобы поддержать добрые чувства, Евмолп рассказывает историю вдовы из Эфеса. Сначала она планировала заморить себя голодом в могиле своего мужа, но ее соблазнил солдат, охранявший распятых трупов, и когда один из них был украден, она предложила труп своего мужа взамен (110). –112).

Корабль потерпел крушение во время шторма (114). Энколпий, Гитон и Эвмолп благополучно достигают берега (как, по-видимому, делает Коракс), но Лихас выброшен на берег и утонул (115). Товарищи узнают, что они находятся в окрестностях Кротоны, и что жители - печально известные охотники за наследием (116). Эвмолп предлагает воспользоваться этим, и все согласны, что он будет изображать из себя бездетного, болезненного богатого человека, а остальных - своими рабами (117).

По дороге в город Эвмолп читает лекции о необходимости повышенного содержания поэзии (118), которые он иллюстрирует стихотворением из почти 300 строк о Гражданской войне между <183 годами.>Юлий Цезарь и Помпей (119–124). По прибытии в Кротону охотники за наследием оказываются гостеприимными.

Главы 125–141

Когда текст возобновляется, товарищи, по-видимому, уже какое-то время находятся в Кротоне (125). Служанка по имени Хрисис флиртует с Энколпиусом и приводит к нему свою прекрасную любовницу Цирцею, которая просит его о сексе. Однако его попыткам препятствует импотенция (126–128). Цирцея и Энколпий обмениваются письмами, и он ищет лекарство, спать без Гитона (129–130). Когда он в следующий раз встречает Цирцею, она приводит с собой пожилую чародейку по имени Проселенос, которая пытается магическое исцеление (131). Тем не менее, ему снова не удается заниматься любовью, так как Цирцея бьет его и Хрисиса (132).

Энколпий испытывает искушение отрезать оскорбляющий орган, но молится Приапу в своем храме об исцелении (133). Приходят Прозеленос и жрица Энофея. Оэнофея, которая также является волшебницей, утверждает, что может дать лекарство, желаемое Энколпиусом, и начинает готовить (134–135). Пока женщины временно отсутствуют, Энколпий подвергается нападению священных гусей храма и убивает одну из них. Энофея в ужасе, но Энколпий умиротворяет ее предложением денег (136–137).

Энофея разрывает грудь гуся и использует ее печень, чтобы предсказывать будущее Энколпия (137). После этого жрица показывает «кожаный фаллоимитатор» (scorteum fascinum), и женщины применяют к нему различные раздражители, которые они используют, чтобы подготовить Энколпия к анальному проникновению (138). Энколпий убегает от Энофеи и ее помощников. В следующих главах Хрисис сама влюбляется в Энколпия (138–139).

Стареющая охотница за наследием по имени Филомела помещает своего сына и дочь с Эвмолпом якобы для образования. Эвмолп занимается любовью с дочерью, хотя из-за притворства больного ему требуется помощь Коракса. После ласки сына Энколпий показывает, что каким-то образом излечился от бессилия (140). Он предупреждает Эвмолпа, что, поскольку богатство, на которое он претендует, не появилось, терпение охотников за наследием заканчивается. Воля Эвмолпа зачитывается охотникам за наследием, которые, по-видимому, теперь верят, что он мертв, и узнают, что могут унаследовать его, только если съедят его тело. В последнем сохранившемся отрывке приведены исторические примеры каннибализма (141).

Реконструкция утраченных разделов

Несмотря на частые пропуски, сохранился 141 раздел последовательного повествования. Из них можно составить длинную повесть. Сохранившиеся части предположительно были «из 15-й и 16-й книг» из записи на рукописи, найденной Пети в Трау в Далмации в 1663 году. Однако, по словам переводчика и классициста Уильяма Эрроусмита, «это свидетельство запоздало и ненадежно, и к нему следует относиться осторожно, тем более что - даже при условии, что Сатирикон содержал шестнадцать, а не, скажем, двадцать или двадцать четыре книги - в результате получился бы труд беспрецедентной длины ». Тем не менее, предположения относительно размера оригинала помещают его где-то порядка тысячи страниц, а ориентиры для длины варьируются от Том Джонс до В поисках утраченного времени. Существующий текст занимает 140 страниц в издании Эроусмита. Полный роман должен был быть значительно длиннее, но его истинная длина неизвестна. В любом случае книги относятся к главам.

Утверждения в сохранившемся повествовании позволяют реконструировать некоторые события, которые должны были иметь место ранее в произведении. Энколпий и Гитон контактировали с Лихасом и Трифеной. Похоже, оба были любовниками Трифены (113), но ценой ее репутации (106). Идентификация Лихаса Энколпия путем исследования его паха (105) подразумевает, что у них также были сексуальные отношения. Жену Лихаса соблазнили (106), а его корабль ограбили (113).

Энколпий однажды заявляет: «Я избежал закона, обманул арену, убил войско» (81). Для многих ученых это говорит о том, что Энколпий был осужден за убийство или, что более вероятно, он просто боялся приговора, чтобы драться до смерти на арене. Это утверждение, вероятно, связано с более ранним оскорблением Аскилта (9), назвавшего Энколпия «гладиатором». Один ученый предполагает, что Энколпий был реальным гладиатором, а не преступником, но в сохранившемся тексте нет четких доказательств этой интерпретации.

Сохранилось несколько фрагментов работы Петрония. у других авторов. Сервий ссылается на Петрония как на источник обычай в Массилии позволять бедняку ​​во время чумы добровольно выступать в качестве козла отпущения, получая поддержку в течение года за счет государства, а затем его изгнали. Сидоний Аполлинарий относится к «Арбитру», под которым он, очевидно, имеет в виду рассказчика Петрония Энколпия, как поклонника «священного столба» Приапа в садах Массилии. Было высказано предположение, что странствия Энколпия начались после того, как он предложил себя в качестве козла отпущения и был ритуально изгнан. Другие фрагменты могут относиться к сцене судебного процесса.

Среди стихов, приписываемых Петронию, есть оракул, предсказывающий путешествия к Дунаю и Египту. Эдвард Кортни отмечает, что известность Египта в древнегреческих романах может сделать правдоподобным для Петрония постановку там эпизода, но выражает некоторые сомнения в отношении значимости оракула для путешествий Энколпия, «поскольку у нас нет оснований предполагать, что Энколпий достиг вершины. Дунай или на крайнем севере, и мы не можем предложить какую-либо причины, почему он должен иметь ".

Анализ

Дата и авторство

Дата Сатирикна была спорный в 19-ый и стипендия 20-го века, с предложенными датами, такими же разными, как 1 век до нашей эры и 3 век нашей эры. В настоящее время существует консенсус по этому вопросу. Дата под Нероном (I век н.э.) указывается социальным происхождением произведения и, в частности, ссылками на названных популярных артистов.

Свидетельства в стиле автора и литературные интересы также указывают на то, что это был период, в течение которого он писал. За исключением тех мест, где «Сатирикон» имитирует разговорный язык, как, например, в речах вольноотпущенников на обеде Трималхиона, его стиль соответствует литературной прозе периода. Поэма Эвмолпа о гражданской войне и замечания, которыми он ее предваряет (118–124), обычно понимаются как ответ на Фарсалию неронского поэта Лукана.

. по захвату Трои (89) был связан с Тройкой Нерона и трагедиями Сенеки Младшего, а пародия на Послания Сенеки была обнаружена в морализаторские замечания персонажей «Сатирикона». Существуют разногласия по поводу ценности некоторых индивидуальных аргументов, но, по словам С. Дж. Харрисона, «почти все ученые теперь поддерживают нероновскую дату» для работы.

Рукописи Satyricon приписывают работу «арбитру Петрония. ", в то время как ряд древних авторов (Макробий, Сидоний Аполлинарий, Марий Викторин, Диомед и Иероним ) называют автора "арбитром". Имя Арбитр, вероятно, происходит от упоминания Тацита придворного по имени Петроний как арбитра Elegantiae Нерона или советника по моде (Анналы 16.18.2 ). То, что автор такой же, как этот придворный, оспаривается. Многие современные ученые принимают это отождествление, указывая на предполагаемое сходство персонажей между ними и на возможные ссылки на дела при дворе Нерона. Другие ученые считают эту идентификацию «не имеющей убедительного доказательства».

Жанр

Сатирикон считается одной из жемчужин западной литературы, и, по словам Бранхама, он является самым ранним в своем роде в мире. Латинский. Петроний смешивает два противоположных жанра: циник и пародийный мениппейскую сатиру и идеализирующий и сентиментальный греческий. романс. Смешение этих двух радикально противоположных жанров порождает утонченный юмор и иронический тон Сатирикона.

Название «сатирикон» подразумевает, что произведение принадлежит к тому типу, к которому Варрон, подражая греческому Менипп дал характер смеси прозы и стихотворной композиции. Но цепочка вымышленных повествований, с помощью которых скрепляется смесь, является чем-то совершенно новым в римской литературе. Автор был радостно вдохновлен своими приемами для развлечения и тем самым передал в наше время текст, основанный на обычном опыте современной жизни; предшественник таких романов, как Гил Блас Ален-Рене Лесаж и Приключения Родерика Рэндома Тобиаса Смоллетта. Он напоминает начитанному главному герою Йориса-Карла Гюисмана А, переигрывающего некоторые французские романы девятнадцатого века: «Отточенным стилем, проницательной наблюдательностью, прочной структурой., он мог различить любопытные параллели и странные аналогии с горсткой современных французских романов, которые он мог вынести ».

В отличие от фильма Феллини, обсуждаемого ниже, карикатура на Сатирикона не искажает повседневную жизнь римского народа. Петроний использует настоящие имена для всех своих персонажей, в большинстве своем миряне, которые с одинаковым энтузиазмом говорят о театре Древнего Рима, амфитеатре и цирке. сегодняшних любителей футбола и других командных видов спорта. Если в «Сатириконе есть пародия», то дело не в главных героях - Энколпии, Гитоне и Аскилтосе, - а в описываемой социальной реальности и литературных жанрах некоторых известных поэтов и писателей, Гомер, Платон, Вергилий и Цицерон в том числе. Реализм Петрония имеет греческое происхождение в Аристофане, который также отказался от эпического тона, чтобы сосредоточиться на обычных предметах.

Сатирикон был широко читаем в первые века нашей эры. Через поэзию и философию греко-римская литература делала вид, что дистанцируется от повседневной жизни или возвышенно созерцает ее, как в истории или ораторском искусстве. Петрониус восстал против этой тенденции: «Nihil est hominum ineptā persuāsiōne falsius nec fictā sevēritāte ineptius» («Нет ничего столь же откровенно ложного, как неубедительные заявления мужчин, и нет ничего столь явно неубедительного, как их притворная серьезность» - раздел 132).

Литературное и культурное наследие

Апокрифические дополнения

Неполная форма, в которой выживает Сатирикон, дразнила многих читателей, и между 1692 г. и по настоящее время несколько писателей пытались обойти его. история вышла. В некоторых случаях, следуя хорошо известной идее исторической фантастики, эти изобретенные дополнения утверждали, что они происходят из недавно обнаруженных рукописей, что может показаться тем более правдоподобным, поскольку настоящие фрагменты на самом деле происходили из двух разных средневековых источников и были только собраны редакторами XVI и XVII веков. Эти утверждения были разоблачены современной наукой, даже апокрифическими приложениями 21 века.

Исторический вклад

Наш источник информации о языке людей, составлявших население Рима, можно найти только во фрагментах «Сатирикона». Satyricon предоставляет описания, беседы и рассказы, которые стали бесценным свидетельством разговорной латыни. В реализме званого обеда Трималхиона нам дается неформальная застольная беседа, изобилующая вульгаризмами и солецизмами, которые дают нам представление о неизвестном римском пролетариате.

Глава 41, ужин с Трималхио, изображает такой разговор после того, как властный хозяин покинул комнату. Гость на вечеринке, Дама, позвав чашку вина, начинает первым:

«Diēs», «inquit,» nihil est. Dum versās tē, nox fit. Itaque nihil est melius quam dē cubiculō rēctā in triclīnium īre. Et mundum frīgus habuimus. Vix mē balneus calfēcit. Tamen calda pōtiō vestiārius est. Stāminātās dūxī, et plānē mātus sum. Vīnus mihi in cerebrum abiit ".

«Дневное время, - сказал он, - ничто. Ты поворачиваешься, и наступает ночь. Тогда нет ничего лучше, чем сразу встать с постели в столовую. И было довольно холодно. ванна. Но горячий напиток сам по себе является гардеробом. Я пил крепкие напитки, и я полностью пьян. Вино ударило мне в голову. "

Современная литература

В процесс создания названия Великий Гэтсби, F. Скотт Фицджеральд обдумал несколько названий для своей книги, в том числе «Трималхио» и «Трималхио в Западном яйце»; Фицджеральд характеризует Гэтсби как Трималхио в романе, особенно в первом абзаце главы VII:

Именно тогда, когда любопытство к Гэтсби было наивысшим, свет в его доме не погас в одну субботнюю ночь - и, как неясно, как это началось, его карьера Трималхиона закончилась.

Эпиграф и посвящение к Пустоши показывает некоторые языки, которые Т.С. Элиот использовал в стихотворении: латинский, греческий, английский и итальянский.

Ранняя версия романа, до сих пор носившая название «Трималхио», была опубликована в Cambridge University Press.

T. Основополагающая поэма С. Элиота о культурной дезинтеграции Пустошь предваряется дословной цитатой из рассказа Трималхиона о посещении кумской сивиллы (глава 48), якобы бессмертная пророчица, чей совет когда-то искали по всем вопросам серьезной важности, но чей грот во времена Нерона стал просто еще одним местом, представляющим местный интерес вместе со всеми обычными средиземноморскими туристическими ловушками :

Nam Sibyllam quidem Cumīs ego ipse oculīs meīs vīdī in ampullā pendere, et cum illī puerī dīcerent: «Σίβυλλα τί θέλεις;» answerēbat illa: «ἀποθανεῖν θέλω».

Эрроусмит переводит:

Однажды я лично видел сивиллу Кумы. Она висела в бутылке, и когда мальчики спросили ее: «Сивилла, что тебе нужно?» она сказала: «Я хочу умереть».

В рассказе Айзека Азимова «Все проблемы мира », повторяющийся персонаж Азимова Multivac, суперкомпьютер, которому поручено анализировать и анализировать Находя решения мировых проблем, спрашивают: «Мультивак, чего ты сам хочешь больше всего на свете?» и, как Сивилла Сатирикона, когда сталкивается с тем же вопросом, отвечает: «Я хочу умереть».

Предложение, написанное Петронием в сатирическом смысле, чтобы отразить одну из многих грубых нелепостей, рассказанных Трималхионом, раскрывает чувство cupio disolvi, присутствующее в некоторой латинской литературе; чувство, прекрасно схваченное Т.С. Элиотом.

Роман Оскара Уайльда, Картина Дориана Грея, упоминает «Кем для имперского Нероновского Рима был когда-то автор Сатирикона».

Роман DBC Пьера Lights Out in Wonderland неоднократно ссылается на Сатирикон.

Графика

Австралийский художник Норман Линдсей создал серию из 100 офортов, изображающих Сатирикон. Они были включены в несколько переводов ХХ века, в том числе, в конечном итоге, в переводе сына художника Джек Линдси.

Фильм

В 1969 году были сняты две версии фильма. Феллини Сатирикон, режиссер Федерико Феллини, был основан на книге. Фильм умышленно фрагментирован и сюрреалистичен, хотя гермафродитный Гитон (Макс Борн) дает графическое изображение персонажа Петрония. Среди главных повествовательных изменений, которые Феллини вносит в текст «Сатирикона», - добавление жрицы-гермафродита, которой нет в петронианской версии.

В адаптации Феллини тот факт, что Аскилт похищает этого гермафродита, который позже умирает мучительной смертью в пустынном пейзаже, представляется дурным предзнаменованием и приводит к смерти Аскилта позже в фильме ( ничего из этого нельзя найти в версии Петроняна). Другие дополнения, которые Феллини вносит в свою экранизацию: появление в лабиринте минотавра (который сначала пытается забить Энколпия до смерти, а затем пытается его поцеловать), и появление нимфоманки, муж которой нанимает Аскилта, чтобы тот проник в ее караван и заняться с ней сексом.

Satyricon был направлен Джан Луиджи Полидоро.

Музыка и театр

Норвежская блэк-метал группа Satyricon названа в честь книга.

Американский композитор Джеймс Натаниэль Холланд адаптировал рассказ и написал музыку к балету «Сатирикон».

Пол Фостер написал пьесу (названную «Сатирикон») на основе книги, поставленной Джоном Ваккаро в Клубе экспериментального театра La MaMa в 1972 году.

Английские переводы

На протяжении более трех столетий Satyricon часто переводился на английский язык, часто ограниченными тиражами. Переводы следующие. Онлайн-версии, как и оригиналы, на которых они основаны, часто содержат ложные дополнения, которые не являются частью подлинного Satyricon.

  • Уильям Бернаби, 1694, Лондон: Сэмюэл Бриско. Включает ложное дополнение Нодот. Доступно в Интернете.
  • Джоном Аддисоном, 1736, Лондон.
  • Уолтер К. Келли, 1854, в томе «Эротика: элегии Проперция», «Сатирикон Петрония Арбитра» и «Поцелуи Йоханнес Секундус. Лондон: Генри Г. Бон. Включает приложения Нодо и Марчены.
  • Париж, 1902 г. Опубликовано Чарльзом Каррингтоном и приписаны издателем (на отдельном листе бумаги, вложенном в каждую копию) к Себастьян Мельмот (псевдоним, используемый Оскаром Уайльдом ). Включает добавки Nodot; они не отмечены.
  • Майкл Хезелтин, 1913, Лондон: Heinemann; Нью-Йорк; Макмиллан (Классическая библиотека Леба ).
    • в редакции Э. Х. Уормингтон, 1969, Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета.
  • Уильям Стернс Дэвис, 1913, Бостон: Аллин и Бэкон (отрывок из «Пиршества Трималхиона» в «Чтениях по древней истории», Том 2 доступен в Интернете с списком латинских слов.)
  • WC Firebaugh (проиллюстрирован Норманом Линдси ), 1922, Нью-Йорк: Horace Liveright. Включает приложения де Саласа, Нодо и Марчены, отмеченные отдельно. Доступно в Интернете.
  • Дж. М. Митчелл, 1923, Лондон: Рутледж; Нью-Йорк: Даттон.
  • Джек Линдсей (с иллюстрациями Нормана Линдси), 1927, Лондон: Fanfrolico Press; 1944, Нью-Йорк: Willey; 1960, Лондон: Elek.
  • Альфред Р. Аллинсон, 1930, Нью-Йорк: The Panurge Press. (Это тот же перевод, опубликованный в 1902 году с ложной атрибуцией Оскара Уайльда.)
  • Пол Диннадж, 1953, Лондон: Spearman И Колдер.
  • Уильям Эроусмит, 1959, T he University of Michigan Press. Also 1960, New York: The New American Library/Mentor.
  • Paul J. Gillette, 1965, Los Angeles: Holloway House.
  • J. P. Sullivan, 1965 (revised 1969, 1977, 1986), Harmondsworth, England: Penguin. ISBN 0-14-044489-0.
  • R. Bracht Branham and Daniel Kinney, 1996, London, New York: Dent. ISBN 0-520-20599-5. Also 1997, Berkeley and Los Angeles: University of California Press. ISBN 0-520-21118-9 (paperback).
  • P. G. Walsh, 1997, Oxford and New York: Oxford University Press. ISBN 978-0-19-283952-7 and ISBN 0-19-283952-7.
  • Sarah Ruden, 2000, Indianapolis: Hackett Publishing Company, Inc. ISBN 0-87220-511-8 (hardcover) and ISBN 0-87220-510-X (paperback).
  • Frederic Raphael (Illustrated by Neil Packer), 2003, London: The Folio Society
  • Andrew Brown, 2009, Richmond, Surrey: Oneworld Classics Ltd. ISBN 978-1-84749-116-9.

Français

  • Laurent Tailhade, 1922, Paris: Éditions de la Sirène Gutenberg.
See also
References
Further reading
  • Branham, R Bracht and Kinney, Daniel (1997) Introduction to Petronius ' Satyrica pp.xiii-xxvi.
  • S. J. Harrison (1999). "Twentieth-Century Scholarship on the Roman Novel". In S. J. Harrison (ed.). Oxford Readings in the Roman Novel. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. pp. xi–xxxix. ISBN 0-19-872173-0. Archived from the original on 2006-05-23.CS1 maint: BOT: original-url status unknown (link )
  • S. J. Harrison (2003). "Petronius Arbiter". In Simon Hornblower and Antony Spawforth (ed.). The Oxford Classical Dictionary (3rd edition, revised ed.). Oxford: Oxford University Press. pp. 1149–1150. ISBN 0-19-860641-9.
  • Moore, Steven. The Novel, an Alternative History: Beginnings to 1600. Continuum, 2010.
  • Bodel, John. 1999. “The Cena Trimalchionis.” Latin Fiction: The Latin Novel in Context. Edited by Heinz Hofmann. London; New York: Routledge.
  • Boyce, B. 1991. The Language of the Freedmen in Petronius' Cena Trimalchionis. Leiden: Brill.
  • Connors, C. 1998. Petronius the Poet: Verse and Literary Tradition in the Satyricon. New York: Cambridge University Press.
  • George, P. 1974. "Petronius and Lucan De Bello Civili." The Classical Quarterly 24.1: 119–133.
  • Goddard, Justin. 1994. "The Tyrant at the Table." Reflections of Nero: C ulture, History, and Representation. Edited by Jaś Elsner Jamie Masters. Chapel Hill: University of North Carolina Press.
  • Highet, G. 1941. "Petronius the Moralist." Transactions and Proceedings of the American Philological Association 72: 176–194.
  • Holmes, Daniel. 2008. "Practicing Death in Petronius' Cena Trimalchionis and Plato's Phaedo." The Classical Journal 104.1: 43–57.
  • Panayotakis, C.1995. Theatrum Arbitri. Theatrical Elements in Satyrica of Petronius. Leiden: Brill.
  • Plaza, M. 2000. Laughter and Derision in Petronius’ Satyrica. Stockholm: Almqvist Wiksell International.
  • Ferreira, P., Leão, D. and C. Teixeira. 2008. The Satyricon of Petronius: Genre, Wandering and Style. Coimbra: Centro de Estudos Clássicos e Humanísticos da Universidade de Coimbra.
  • Ragno, T. 2009. Il teatro nel racconto. Studi sulla fabula scenica della matrona di Efeso. Bari: Palomar.
  • Rimell, V. 2002. Petronius and the Anatomy of Fiction. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Sandy, Gerald. 1970. "Petronius and the Tradition of the Interpolated Narrative." Transactions and Proceedings of the American Philological Association 101: 463–476.
  • Schmeling, G. 2011. A Commentary on the Satyrica of Petronius. Oxford: Oxford University Press.
  • Schmeling, G. and J. H. Stuckey. 1977. A Bibliography of Petronius. Lugduni Batavorum: Brill.
  • Setaioli. A. 2011. Arbitri Nugae: Petronius' Short Poems in the Satyrica. Studien zur klassischen Philologie 165. Frankfurt am Main: Peter Lang.
  • Slater, N. 1990. Reading Petronius. Baltimore and Лондон: Johns Hopkins University Press.
  • Zeitlin, F. 1971. «Петроний как парадокс: анархия и художественная целостность». Труды и материалы Американской филологической ассоциации 102: 631–684.
Внешние ссылки
Викицитатник содержит цитаты, относящиеся к: Satyricon
Викиисточник содержит исходный текст, связанный с этой статьей: Satyricon
  • Satyricon в цифровой библиотеке Perseus
  • Satyricon (латинский текст) [1] (английский перевод) [2]
  • The Satyricon общедоступная аудиокнига at LibriVox.
  • Вдова из Эфеса (Satyricon 110.6–113.4): грамматический комментарий Джона Портера, Университет Саскачевана, с рамками [3] и без рамок.
Последняя правка сделана 2021-06-07 03:42:00
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте