Американский английский

редактировать
Набор диалектов английского языка, на котором говорят в Соединенных Штатах

Американский английский
РегионСША
Носители языка225 миллионов, все разновидности английского языка в Соединенных Штатах (перепись 2010 года). 25,6 миллиона носителей L2 английского языка в Соединенных Штатах (2003)
Языковая семья индоевропейский
ранние формыдревнеанглийский
Система письма Латинская (Английский алфавит ). Единый английский шрифт Брайля
Официальный статус
Официальный язык в32 Штаты США, 5 негосударственных территорий США
Коды языков
ISO 639-3
Glottolog Нет
IETF en-US
Эта статья содержит IPA фонетических символов. Без надлежащей поддержки рендеринга вы можете увидеть вопросительные знаки, квадрат s или другие символы вместо символов Unicode. Вводное руководство по символам IPA см. В справке .
Пример речи Пример женщины из Джорджии с общим американским акцентом (Элис Уокер ).

Проблемы с воспроизведением этого файла? См. .
Пример речи Пример мужчины из Калифорнии с американским акцентом (Конрад Анкер ).

Проблемы с воспроизведением этого файла? См. .

Американский английский (AmE, AE, AmEng, USEng, en-US ), иногда называемый английский язык (США) или английский язык США, представляет собой набор разновидностей английского языка, родного для США.. В настоящее время американский английский является наиболее влиятельной формой английского языка во всем мире.

Английский язык является наиболее распространенным языком в Соединенных Штатах и ​​де-факто языком, общим для федеральных и государственных органов. правительства, в той степени, в которой все законы и обязательное образование предполагают английский в качестве основного языка. E Официальный статус нглишу прямо дали 32 из 50 правительств штатов. Хотя местные суды в некоторых округах США предоставляют эквивалентный статус как английскому, так и другому языку, например английскому и испанскому в Пуэрто-Рико, в соответствии с федеральным законодательством, английский язык все еще остается официальный язык для любых вопросов, переданных в окружной суд США для территории.

Варианты американского английского включают множество моделей произношения, лексики, грамматики и особенно правописания, которые едины по всей стране но отличается от других диалектов английского языка во всем мире. Любой американский или канадский акцент, воспринимаемый как свободный от заметно местных, этнических или культурных маркеров, в народе называется «общим» или «стандартным» американским, довольно однородный континуум акцента, характерный для некоторых регионов США и связанный на национальном уровне с вещательными СМИ и высокообразованной речью. Однако исторические и современные лингвистические данные не подтверждают идею существования единого «основного» американского акцента. Звук американского английского продолжает развиваться, некоторые местные акценты исчезают, но в 20-м веке появилось несколько более крупных региональных акцентов.

Содержание

  • 1 История
  • 2 Фонология
    • 2.1 Консервативная фонология
    • 2.2 Инновационная фонология
  • 3 Словарь
  • 4 Грамматические и другие различия между американским и британским английским
  • 5 Варианты
    • 5.1 Региональные акценты
    • 5.2 Общий американский
    • 5.3 Другие варианты
  • 6 См. Также
  • 7 Примечания
  • 8 Ссылки
  • 9 Библиография
  • 10 Дополнительная литература
  • 11 Внешние ссылки

История

Использование английского языка в США является результатом Британская колонизация Америки. Первая волна англоязычных поселенцев прибыла в Северную Америку в 17 веке, за ней последовали дальнейшие миграции в 18 и 19 веках. В течение 17-го века диалекты из многих различных регионов Англии существовали в каждой американской колонии, что позволяло осуществлять процесс обширного смешения диалектов и выравнивания, в котором английские разновидности в колониях становились более однородными по сравнению с с сортами в Англии. Таким образом, английский язык преобладал в колониях даже к концу 17 века, когда началась массовая иммиграция людей, не говорящих по-английски, из Европы и Африки, а описания довольно единообразного американского английского языка из первых рук стали обычным явлением после середины 18 века. С тех пор американский английский превратился в несколько новых разновидностей, включая региональные диалекты, которые в некоторых случаях демонстрируют незначительное влияние за последние два столетия из-за последовательных волн иммигрантов, говорящих на разных языках, в основном европейских языках.

Фонология

По сравнению с английским языком, на котором говорят в Соединенном Королевстве, североамериканский английский более однороден, и любой фонологически ничем не примечательный североамериканский акцент известен как «General American ". Этот раздел в основном относится к таким общим американским особенностям.

Консервативная фонология

Исследования исторического использования английского языка как в Соединенных Штатах, так и в Соединенном Королевстве показывают, что разговорный американский английский не просто отклонился от британского английского периода, но в некотором смысле консервативен, сохраняя определенные черты, которые современный британский английский с тех пор утрачен.

Полная риторика (или полнота R) типична для американского акценты, произнесение фонемы / r / (соответствующей букве ⟨r⟩) во всех средах, в том числе после гласных, таких как жемчуг, автомобиль и двор. Неротические американские акценты, те, которые не произносят r⟩, кроме как перед гласной, например, Восточная Новая Англия, Нью-Йорк, некоторые (часто старше ) Южные и афроамериканские акценты часто быстро замечаются слушателями в основном американцами и воспринимаются как особенно этнические, региональные или «старомодные».

Ротичность распространена в большинстве американских акцентов (но в настоящее время редко встречается в Англии), потому что во время британской колонизации 17-го века почти все диалекты английского языка были ротическими, и большая часть североамериканского английского языка просто оставалась такой. Это сохранение ротизма в Северной Америке также поддерживалось продолжающимися волнами иммигрантов с ротическим акцентом шотландско-ирландских, наиболее интенсивно в течение 18 века (и умеренно в течение следующих двух веков), когда шотландско-ирландские в конечном итоге составляли одну седьмую колониального населения. Шотландско-ирландские поселенцы распространились из Делавэра и Пенсильвании по более крупному Среднеатлантическому региону, внутренним регионам как на юге, так и на севере и по всему западу, все области американского диалекта, которые постоянно сопротивлялись неротическим влияниям высшего сословия и, следовательно, остаются ротическими Cегодня. Произношение ⟨r⟩ - это постальвеолярный аппроксимант [ɹ̠ ] (Об этом звуке слушайте ) или ретрофлексный аппроксимант [ɻ ] (Об этом звуке слушайте ), хотя и уникальный " "пучок языка" вариант аппроксимантного звука r также ассоциируется с Соединенными Штатами, и, возможно, в основном на Среднем Западе и Юге.

Для тех американских акцентов, которые не подверглись слиянию с привязкой к кроватке (лексические наборы LOT и THOUGHT), вместо этого они сохранили разделение LOT– CLOTH: разделение 17-го века, в котором определенные слова (обозначенные как CLOTH лексический набор ), отделенный от набора LOT. Это разделение, которое теперь полностью изменилось в большинстве британских английских, одновременно сдвигает этот относительно недавний набор CLOTH в слияние с набором THOUGHT (поймано). Произошедшее до размыкания гласной раскладушки, это приводит к удлинению и, возможно, повышению, слиянию недавно отделенной гласной с гласной МЫСЛИ в следующих средах: перед многими экземплярами / f /, / θ /, и, в частности, / s / (как в Австрии, ткань, стоимость, потеря, отключение, часто и т. д.), несколько раз до / ŋ / (как в сильном, длинном, неправильном), и варьируется в зависимости от региона или говорящего в пропавшем, на, и некоторые другие слова.

Стандартный акцент южной Англии, Полученное произношение (RP), развился и другими способами, по сравнению с Общим американским английским оставался относительно более консервативным, например, в отношении сегодняшних особенностей RP, таких как разделение «ловушка – ванна» и фасад / oʊ /, ни то, ни другое не является типичным для общего американского акцента. Более того, американские диалекты не участвуют в H-drop - новаторской особенности, которая теперь характеризует, возможно, большинство региональных диалектов Англии.

Инновационная фонология

С другой стороны, General American более инновационен, чем диалекты Англии или английского языка в других странах мира, во многих отношениях:

  • Необоснованный LOT : американский феномен гласной LOT (часто пишется ⟨o⟩ в таких словах, как коробка, дон, часы, выемка, горшок и т. Д.), Производимый без округлых губ подобногласной PALM, позволяющей отцу и беспокойству рифмовать, две гласные теперь объединены в единую фонему / ɑ /. Это слияние «отцовских» и «беспокойных» гласных почти повсеместно в североамериканском английском находится на переходной или завершенной стадии. Исключения составляют северо-восточные регионы New England English, такие как бостонский акцент, а также различные нью-йоркские акценты.
  • слияние, вызванное слиянием, в переходный период : Не существует единого американского способа произношения гласных в таких словах, как cot / ɑ / (гласная ah) в сравнении с catch / ɔ / (гласная aw), в основном из-за слияния двух звуков в некоторых частях Северной Америки., но не другие. Американские спикеры с завершенным слиянием произносят две исторически разделенные гласные с точно таким же звуком (особенно на Западе, северном Новой Англии, Западной Вирджинии, западная Пенсильвания и Верхний Средний Запад ), но у других спикеров вообще нет следов слияния (особенно в Южном, район Великих озер, южная Новая Англия и Среднеатлантический и мегаполисы Нью-Йорка ) и поэтому произносите каждую гласную с разными звуками (Об этом звуке слушайте ). Среди говорящих, которые различают эти два слова, гласная слова cot (обычно транскрибируется в американском английском как / ɑ /) часто является центральным [ɑ̈ ] (Об этом звуке слушайте ) или продвинутым назад [ɑ̟], в то время как / ɔ / произносится с более округлыми губами и / или фонетически выше во рту, близко к [ɒ ] (Об этом звуке слушайте ) или [ɔ ] (Об этом звуке слушайте ), но с небольшим округлением. Среди говорящих, которые не различают эти два слова, что приводит к слиянию, застрявшему в колыбели, / ɑ / обычно остается гласным заднего ряда, [ɑ], иногда с округлением губ как [ɒ]. Таким образом, даже основные американцы сильно различаются по этой особенности речи, с возможностями от полного слияния до полного отсутствия слияния. Переходный этап слияния также обычен для разбросов по всей территории США, наиболее последовательно в Мидлендсе Америки, лежащем между историческими диалектными регионами Севера и Юга, в то время как молодые американцы в целом склонны переходить к слияние. Согласно опросу диалектов, проведенному в 2003 году в Соединенных Штатах, около 61% участников считают, что разделяют два гласных, а 39% - нет. Последующее исследование 2009 года показало, что доля говорящих составляет 58%, а не слияния - 41%.
  • STRUT в особых словах: гласная STRUT, а не в LOT или THOUGHT (как в Великобритании), используется в функциональных словах и некоторых других словах, таких как было, из, из, что, все, никто, кто-то, кто угодно, и, для многих говорящих, потому что и редко даже хотят, когда они подчеркнуты.
  • Слияние гласных перед интервокальным / r /: Слияние некоторых гласных перед / r / типично для всей Северной Америки; единственные исключения существуют в основном на восточном побережье. К таким слияниям относятся:
  • слияние Мэри – жениться – слияния в переходном периоде: согласно диалектному исследованию 2003 г., почти 57% участников со всей страны идентифицировали себя как сливающиеся звуки / ær / (как в первом слог прихода), / ɛr / (как в первом слоге погибшего) и / ɛər / (как в груши или паре). Слияние уже завершено повсюду, за исключением некоторых районов Атлантического побережья.
  • Слияние спешащих и пушистых : гласные pre- / r / в таких словах, как спешите / ʌ / и пушистый / ɜ /, объединены в большинстве американских акценты на [ə ~ ɚ]. Согласно вышеупомянутому исследованию диалектов, только 10% носителей английского языка в США признают четкую гласную торопливость перед / r /.
  • Зеркальное и близкое слияние в переходном периоде: гласные pre- / r / в таких словах, как mirror / ɪ / и ближе / i / сливаются или, по крайней мере, очень близки в большинстве американских акцентов. Качество исторической зеркальной гласной в слове «чудо» весьма непостоянно.
  • Американцы немного различаются по произношению гласных, окрашенных в R, - например, в / ɛər / и / ɪər / - иногда монофтонгию к [ɛɹ] и [ɪɹ] или натяжению к [eɪɹ] и [i (ə) ɹ] соответственно, вызывая такие произношения, как [pʰeɪɹ] для пары / груша и [pʰiəɹ] для сверстника / пирс. Кроме того, / jʊər / часто сокращается до [jɚ], так что лечение, чистота и зрелость могут все заканчиваться звуком [ɚ], таким образом рифмуясь с размытием и сэр. Слово «уверенный» также является частью этого набора рифм, поскольку оно обычно произносится [ʃɚ].
  • Yod-drop : Удаление / j / после согласного звука намного шире, чем в большей части Англии. В большинстве североамериканских акцентов / j / «опускается» или «удаляется» после всех альвеолярных и межзубных согласных (т.е. везде, кроме / p /, / b /, / f /, / h /, / k /, и / m /), так что new, duke, вторник, предположить, произносятся [nu], [duk], [ˈtʰuzdeɪ], [əˈsum] (сравните со стандартными британскими / nju /, / djuk /, / ˈtjuzdeɪ /, /əˈsjum/).
T- глоттализация и взмахи гора (глоттализированная т) [ˈmaʊnʔn̩]
партнер (глоттализированная т) [ˈpʰɑɹʔnɚ]
лидер (d- хлопанье) [liɾɚ]
крупный рогатый скот (хлопанье) [ˈkʰæɾɫ̩]
вечеринка (хлопанье) [ˈpʰɑɹɾi]
Необязательное хлопанье в определенных контекстах относительно без взмахов [ˈɹɛɫətʰɪvɫi]
относительно с необязательным взмахами [ˈɹɛɫəɾɪvɫi]
  • Т-глоттализация : / t / обычно произносится как неизданный или как гортанная остановка [ʔ], когда встречается как (1) после гласной, или / r /, и (2) перед согласным, или слоговое [n̩], как в кнопке (Об этом звуке слушайте ). После гласной, / t / также глоттализируется перед значимой паузой или в абсолютном конечном положении: таким образом, what [wʌʔ] или sit [sɪʔ]. (Это нововведение / t / гортанной остановки также может встречаться в британском английском, а также варьироваться между гласными.)
  • Хлопанье : / t / или / d / становится flap [ɾ ] (Об этом звуке слушайте ), когда встречаются оба (1) после гласной или / r / и (2) перед безударной гласной или слоговым согласным кроме [n̩], включая воду (Об этом звуке слушайте ), party [ˈpʰɑɹɾi] и model [ˈmɑɾɫ̩]. В результате пары, такие как лестница / последняя, ​​металл / медаль и покрытие / код, произносятся одинаково. Также возможно использование / t / или / d / перед полной ударной гласной, но только тогда, когда эта гласная начинает новое слово или морфему, например, что это такое? [wʌɾˈɪzɪʔ] и дважды вообще не [nɑɾəɾˈɔɫ]. Другие правила также применяются к взмахам рук, причем в такой сложной степени, что взмахи руки были проанализированы как обязательные в определенных контекстах, запрещенные в других и необязательные в третьих. Например, хлопанье запрещено в таких словах, как соблазнять [səˈdus], retail [ˈɹitʰeɪɫ] и monotone [ˈmɑnətʰoʊn], но необязательно при импотенции [ˈɪmpəɾɪns].
  • И интервокальные / nt /, и / n / могут обычно быть реализованным как [ɾ̃ ] (назальный альвеолярный лоскут ) или просто [n], превращая омофоны зимы и победителя в быструю или небрежную речь.
  • L -веларизация: типичное для Англии различие между «ясным L» (т.е. [l ] (Об этом звуке слушайте )) и «темным L» (например, [ɫ ] (Об этом звуке слушайте )) гораздо менее заметен почти на всех диалектах американского английского; часто он вообще отсутствует, и все звуки "L" имеют тенденцию быть "темными", что означает некоторую степень веларизации, возможно, даже столь же темные, как [ʟ ] (Об этом звуке слушайте ) (хотя в исходном положении, возможно, менее темный, чем где-либо еще среди некоторых ораторов). Единственными заметными исключениями из этой веларизации являются некоторые разновидности американского английского языка под влиянием испанского (например, латиноамериканский английский восточного побережья, который обычно показывает четкую букву "L" в начале слога ) и в старая, умирающая южная речь в США, где "L" ясно выражена в интервокальной среде между гласными переднего ряда.
  • слияние слабых гласных : гласная / ɪ / в безударных слогах обычно сливается с / ə /, поэтому эффект произносится как аффект и рифма аббата и кролика. Качество объединенных гласных значительно варьируется, хотя обычно оно ближе к [ɪ] перед согласным; в противном случае он ближе к [ə].
  • Повышение предголосого / aɪ /: Многие говорящие разделяют звук / aɪ / в зависимости от того, происходит ли он перед глухим согласным или нет, так что у всадника это произносится [äɪ], но у писателя он повышается до [ʌɪ] (потому что [t] - глухой согласный, а [d] - нет). Таким образом, такие слова, как «яркий», «поход», «цена», «стереть» и т. Д. С последующим глухим согласным (например, / t, k, θ, s /), используют более высокий гласный звук по сравнению с «невеста», «высокий», «приз», «широкий» и т. Из-за этого изменения звука слова "всадник" и "писатель" (Об этом звуке слушайте ), например, остаются отличными друг от друга в силу их разницы в высоте (и длине) начальной точки дифтонга (не связанной ни с тем, ни с другим). буквы d и t произносятся в этих словах как альвеолярные лоскуты [ɾ]). Изменение звука также применяется через границы слов, хотя расположение ударения в слове или фразе может помешать произнесению произнесения. Например, средняя школа в смысле «средняя школа» обычно произносится [ˈhɐɪskuɫ]; однако средняя школа в буквальном смысле слова «высокая школа» будет произноситься [[haɪˈskuɫ]. Это изменение звука началось в Северной, Новой Англии и Среднеатлантическом регионах страны и становится все более распространенным в
  • Многие говорящие на Внутреннем Севере, Верхнем Среднем Западе идиалектах Филадельфии повышают / aɪ / перед озвучиванием согласных в определенных слова также, особенно [d], [g] и [n]. Следовательно, такие слова, как крошечный, паук, сидр, тигр, динозавр, рядом, праздный (но иногда не идол) и огонь могут содержать приподнятое ядро. Использование [ʌɪ], а не [aɪ] в таких словах непредсказуемо только исходя из фонетической среды, хотя это может быть связано с их акустическим сходством с другими словами, которые действительно содержат [ʌɪ] перед глухим согласным, согласно традиционному канадскому - система повышения. Следовательно, некоторые исследователи утверждали, что в этих диалектах было фонематическое разделение ; Распределение двух звуков становится более непредсказуемым среди младших ораторов.
  • Обусловленное / æ / повышение (особенно до / n / и / m /): повышение / æ / или гласная TRAP встречается в определенных средах, которые сильно различаются от региона к региону, хотя по всей стране чаще всего перед / n / и / m /. У большинства американских говорящих, для которых фонема / æ / работает в несколько непрерывной системе, / æ / имеет как напряженный, так и расслабленный аллофон (с своего рода «континуумом» возможных звуков между этими двумя крайности, а не окончательный раскол). В этих акцентах / æ / в целом понимается до носовых перерывов как более напряженное (приблизительно [eə̯]), в то время как другие среды более расслаблены (приблизительно стандарт [æ]); например, обратите внимание на гласный звук в [mæs] для массы, но [meə̯n] для человека). Однако в некоторых американских акцентах, особенно в Балтиморе, Филадельфии и Нью-Йорке, [æ] и [eə̯] действительно полностью разделены (или " разделить ") фонемы, например, в планете [pʰlænɪ̈ʔ] vs. plan it [pʰleənɪ̈ʔ]. Это так называемые системы Mid-Atlantic split-a. Обратите внимание, что эти гласные движутся в противоположном направлении (вверх и вперед) во рту по сравнению со стандартным британским «wide a », хотя системы a двух наций, вероятно, связаны фонологически, если не фонетически; явление, похожее на британское, происходит среди некоторых старых носителей восточной части Новой Англии (Бостона), для которых / æ / меняется на / a / до / f /, / s /, / θ /, / ð /, / z /, / v / сам по себе или когда ему предшествует гоморганический назальный.
  • v
  • t
/ æ / поднимающий в североамериканском английском
после. согласнойПример. словаНью-Йорк. Город, Нью. Орлеан Балтимор,. Филадельфия-. фиа генерал. американец,. Новая Англия,. Запад США Мидленд США,. Питтсбург Южный. US Канада,. Северный. Маунтин. СШАМиннесота,. Висконсин Великие. Озера. US
Невокалические. / м, n /веер, барашек, подставка[ɛəɛəɛəɛə344>[ɛə][ɛə][ɛə~ɛjəə<4животное, планета,. испанский[æ]
/ŋ/откровенный, язык[ɛː ~ eɪ][æ][æ ~ æɛə][ɛː ~ ɛj][eː ~ ej]
Non-preocalic. / ɡ /б ag, перетащите<ɛə /; 344 также; 531>драконам 531>[æ]
Необъявительный. / b, d, ʃ /захват, вспышка, грусть[ɛəɛəɛə>344>[æ][ɛə]
Невокалик. / f, θ, s /ask, ванна, половина,. стакан[ɛə]
В противном случаеas, back, happy,. locality[æ]
  • «Короткое o» перед r перед гласной : в типичных североамериканских акцентах. (НАС и Канада), историческая последовательность / ɒr / (короткий звук o, за которым следует r, а затем еще одна гласная, как в оранжевом, лесном, моральном и варрантском) реализуется как [oɹ ~ ɔɹ], таким образом, сливаясь с уже -merged / ɔr / - / oʊr / (лошадь – хриплый ) набор. В США четыре слова (tom orr ow, s orr y, s orr ow, b orr ow и, для некоторых динамики, m orr ow) вместо этого обычно содержат звук [ɑɹ] и сливаются с набором / ɑr / (таким образом, извините и sari становятся омофонами, оба рифмуются со звездным).
  • v
  • t
General American / ɑr / и / ɔr /, за которыми следует гласная, по сравнению с другими диалектами
Received. Произношение General. American Some Новая Англия, Нью-Йорк,. Срединно-Атлантический, Южноамериканский Канадский
Только заимствовать, извините, горе, (до) завтраили
Форест, Флорида, исторический, моральный, оранжевый и т. Д.
Форум, мемориал, устная речь, хранение, рассказ и т. Д.

Некоторые слияния, обнаруженные в большинстве разновидностей американского и британского английского английского, включают:

  • слияние конского и хриплого языка : это слияние делает гласные / ɔ / и / o / перед / r / омофонами, с гомофонными парами, такими как лошадь / хриплый, корпус / c руда, на / четыре, утро / траур, война / одежда и т. д. омофоны. Во многих старых разновидностях американского английского эти наборы слов все еще сохраняются, особенно на крайнем северо-востоке, юге (особенно вдоль побережья Мексиканского залива) и в центральной части Мидлендса, но слияние, очевидно, распространяется, и молодые американцы редко это демонстрируют.
  • Слияние вино – нытье : в результате образуются пары, такие как вино / нытье, мокрый / зелье, Уэльс / киты, износ / где и т.д. hw /, глухой лабиовелярный щелевой звук. Тем не менее, разброс старых носителей, которые не объединяют эти пары, все еще существует по всей стране и, возможно, наиболее сильно на Юге.

Словарь

Процесс создания новых лексических единиц начался, как только англоязычные британцы-американцы колонисты начали заимствовать названия незнакомой флоры, фауны и топографии из языков коренных американцев. Примеры таких имен: опоссум, енот, сквош, лось (от алгонкинский ), вигвам и мокасины. Языки других колонизирующих стран также пополнили американский словарь; например, cookie, с голландского ; детский сад из немецкого, levee из французского ; и родео из испанского. Особенности ландшафта часто заимствованы из французского или испанского, а слово кукуруза, используемое в Англии для обозначения пшеницы (или любого другого злака), стало обозначать растение кукуруза, самый важный урожай в США

Наибольший мексиканский испанский вклад пришел после войны 1812 года, с открытием Запада, например ранчо (ныне общепринятый стиль дома ). Из-за мексиканского кулинарного влияния многие испанские слова используются в общем употреблении, когда говорят о некоторых популярных блюдах: кинза (вместо кориандра), кесо, тако, кесадильи, энчиладас, тостадас, фахитас, буррито и гуакамоле. У этих слов нет английского эквивалента, и они встречаются в популярных ресторанах. Новые формы жилья создали новые термины (участок, набережная) и типы домов, такие как бревенчатый дом, саман в 18 веке; квартира, лачуга в 19 веке; проект, кондоминиум, таунхаус, дом на колесах в 20 веке; и их части (подъездная дорога, подъездная дорога, задний двор ). Промышленные и материальные инновации, начиная с 19 века и далее, предоставляют новые отличительные слова, фразы и идиомы с помощью железнодорожной техники (см. Далее железнодорожная терминология ) и транспортной терминологии, начиная от типов дорог (грунтовые дороги, автострады ) до инфраструктуры (парковка, путепровод, зона отдыха ), часто до автомобильной терминологии теперь международный стандарт на английском языке. Уже существующие английские слова, такие как store, shop, lumber, претерпели изменения в значении; другие остались в США, а переехали в Британию. Наука, урбанизация и демократия сыграли важную роль в изменении письменной и устной речи в Соединенных Штатах. Из мира бизнеса и финансов пришли новые термины (слияние, уменьшение, чистая прибыль ), из спорта и азартных игр пришла терминология, не говоря уже о специфическом жаргоне, повседневном Американские идиомы, в том числе многие идиомы, относящиеся к бейсболу. Названия некоторых американских изобретений по-прежнему ограничивались Северной Америкой (лифт, бензин ), как и некоторые автомобильные термины (грузовик, багажник ).

Новые иностранные заимствования пришли с иммиграцией европейцев в США в 19 и начале 20 века; в частности, из идиш (chutzpah, schmooze) и немецкого (гамбургер)., wiener ). Большое количество английских разговорных выражений разных периодов имеют американское происхождение; некоторые утратили свой американский колорит (от OK и cool до nerd и 24/7 ), в то время как другие нет (хорошего дня, конечно); многие из них теперь явно устарели (swell, groovy). Некоторые английские слова В настоящее время общее употребление, такое как угон, диск-жокей, буст, бульдозер и джаз, возникло как американский сленг.

Американский английский всегда демонстрировал явную тенденцию к использовать слова в разных частях речи, а существительные часто используются как глаголы. Примеры существительных, которые теперь также являются глаголами: интервью, адвокат, вакуум, лобби, давление, задняя часть, переход, характеристика, профиль, хэштег, голова,развод, ссуда, оценка, рентген, острие, ракета, витрина, плохой -уста, отпуск, майор и многие другие. Соединения, придуманные в США, например, предгорье, оползень (во всех смыслах), фон, подросток, мозговой штурм, подножка, автостоп, smalltime и множество других. Другие сложные процессы были основаны на индустриализации и автомобильной волне: автомобиль с пятью пассажирами, четырехдверный седан, двухдверный седан и универсал (в Англии их называют универсалом). Некоторые из них являются эвфемистическими (кадровые ресурсы, позитивные действия, исправительное учреждение ). Многие составные существительные имеют комбинацию глагола и предлога: остановка, состав, проба, спин-офф, перестрелка, задержка, убежище, возвращение, преобразование и многие другие другие. Некоторые предложенные и фразовые глаголы на самом деле имеют американское происхождение (выиграть, задержать, отложить / выключить / вниз / выйти, лицом вверх и многие другие).

Окончания существующих, такие как as -ee (пенсионер), -ery (пекарня), -ster (гангстер) и -cian (косметолог) также особенно эффективны в США. Некоторые глаголы, оканчивающиеся на -ize, имеют американское происхождение; например, фетишизировать, расставлять приоритеты, грабить, дополнять аксессуары, погодными условиями и т. д.; а также некоторые бэк-формации (найти, настроить, курировать, пожертвовать, передать эмоции, поддержать и вызвать энтузиазм). Среди синтаксических конструкций, которые возникли, находятся за пределами, направляются, встречаются, позади и т. Д. Американизмы, образованные изменением некоторых слов, включая, в частности, надоедливый, фальшивый, шумный, приятель, мороженое, skeeter, sashay и кошечка-уголок. Прилагательные, которые возникли в США, например, длинные, властные, милые и милые, панк (во всех смыслах), липкие (погоды), сквозные (как в слове «закончено») и многие другие. разговорные формы, такие как бодрый или дурацкий.

Ряд слов и значений, которые произошли от среднеанглийского или раннего современного английского, которые повседневно использовались в своих Штатах английский

  • Список английских слов из языков коренных народов Америки
  • Таблица международных фонетических алфавитов для диалектов английского языка
  • Фонологическая история английского языка
  • Региональные акценты английского языка
  • Канадский английский язык
  • Североамериканский английский
  • Международный английский
  • Полученное произношение
  • Трансатлантический акцент
  • Различия в написании американского и британского английского языков
  • Примечания

    Ссылки

    Библиография

    • Baker, Adam; Мильке, Джефф; Архангелы, Диана (2008). «Более velar, чем / g /: Коартикуляция согласных как причина дифтонгизации» (PDF). В Чанг, Чарльз Б.; Хейни, Ханна Дж. (Ред.). Труды 26-й конференции Западного побережья по формальной лингвистике. Сомервилль, Массачусетс: Проект судебных разбирательств Cascadilla. С. 60–68. ISBN 978-1-57473-423-2.
    • Боберг, Чарльз (2008). «Региональная фонетическая дифференциация в стандартном канадском английском». Журнал английской лингвистики. 36 (2): 129–154. doi : 10.1177 / 0075424208316648. S2CID 146478485.
    • Boyce, S.; Эспи-Уилсон, К. (1997). «Коартикуляторная стабильность в американском английском / r /» (PDF). Журнал Акустического общества Америки. 101 (6): 3741–3753. Bibcode : 1997ASAJ..101.3741B. CiteSeerX 10.1.1.16.4174. doi : 10.1121 / 1.418333. PMID 9193061. CS1 maint: ref = harv (ссылка )
    • Коллинз, Беверли; Мис, Ингер М. (2002). Фонетика голландского и English (5 ed.). Leiden / Boston : Brill Publishers.
    • Delattre, P.; Freeman, DC (1968). "Изучение диалекта американских R's по рентгеновскому фильму ". Лингвистика. 44 : 29–68. CS1 maint: ref = harv (ссылка )
    • Дункан, Дэниел (2016). " «Напряженный» / æ / все еще слаб: исследование фонотактики » (PDF). В Ханссоне, Гуннар Олафур; Фаррис-Тримбл, Эшли; Макмаллин, Кевин; Пуллибланк, Дуглас (ред.). Дополнительные материалы 2015 г. Ежегодное собрание по фонологии. Proceedings of the Annual Meetings on Phonology. 3 . Вашингтон, округ Колумбия: Лингвистическое общество Америки. doi : 10.3765 / amp.v3i0.3653.
    • Hallé, Pierre A.; Best, Catherine T.; Levitt, Andrea (1999). "Фонетические и фонологические влияния на восприятие французскими слушателями аппроксимаций американского английского". Journal of Phonetics. 27 (3): 281–306. doi : 10.1006 / jpho.1999.0097. CS1 maint: ref = harv (ссылка )
    • Уильям Лабов (2012). Разнообразие диалектов в Америке: The политика изменения языка ». Университет Вирджинии. CS1 maint: ref = harv (ссылка )
    • Уильям Лабов (2007). « Передача и распространение » (PDF). Язык. 83 (2): 344–387. CiteSeerX 10.1.1.705.7860. doi : 10.1353 / lan. 2007.0082. JSTOR 40070845. S2CID 6255506.
    • Лабов, Уильям ; Эш, Шэрон; Боберг, Чарльз (2006). Атлас североамериканского английского языка. Берлин: Mouton de Gruyter. ISBN 978-3-11-016746-7. CS1 maint: ref = harv (ссылка )
    • Лонгмор, Пол К. (2007). «'Хороший английский без идиомы или тона': колониальные истоки американской речи». Журнал междисциплинарной истории. MIT. 37 (4): 513–542. doi : 10.1162 / jinh.2007.37.4.513. JSTOR 4139476. S2CID 143910740. CS1 maint: ref = harv (ссылка )
    • Trudgill, Peter (2004). Формирование нового диалекта: неизбежность колониального английского языка. CS1 maint: ref = harv (link )
    • Wells, John C. (1982). Accents of English. Volume 1: An Introduction ( стр. i – xx, 1–278), Том 2: Британские острова (стр. i – xx, 279–466), Том 3: За пределами Британских островов (стр. i – xx, 467–674). Кембриджский университет Нажмите. ISBN 0-52129719-2, 0-52128540-2, 0-52128541-0.
    • Завадски, Пенсильвания; Куен, DP (1980). «Кинорадиографическое исследование статических и динамических аспектов американского английского / r /». Phonetica. 37 (4): 253–266. doi : 10.1159 / 000259995. PMID 7443796. CS1 maint: ref = harv (ссылка )

    Дополнительная литература

    История американского английского
    • Бейли, Ричард В. (2004). «Американский английский: истоки и история». В Е. Финеган и Дж. Р. Рикфорд (ред.), «Язык в США: темы для двадцать первого века» (стр. 3–17). Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
    • Финеган, Эдвард. (2006). «Английский в Северной Америке». В Р. Хогге и Д. Денисоне (ред.), История английского языка (стр. 384–419). Кембридж: Cambridge University Press.

    Внешние ссылки

    Поищите американский английский в Викисловаре, бесплатном словаре.
    Викиисточник содержит текст 1905 года. Новая международная энциклопедия статья «Американизм ".
    В Викиверситете есть учебные ресурсы по американскому английскому
    Последняя правка сделана 2021-06-10 17:46:35
    Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
    Обратная связь: support@alphapedia.ru
    Соглашение
    О проекте