Наглость

редактировать
качество дерзости, происхождение идиш на английском языке

Наглость () - качество дерзости, хорошо это или плохо. Оно происходит от еврейского слова uṣpāh (חֻצְפָּה), что означает «дерзость», «щека» или «дерзость». Таким образом, исходное слово идиш имеет резко отрицательный оттенок, но форма, которая вошла в английский как идишизм в американском английском, приобрела более широкое значение, будучи популяризирована через просторечие в кино, литературе и на телевидении. Это слово иногда интерпретируется - особенно в деловом языке - как означающее количество храбрости, храбрости или пылкости, которыми обладает человек.

Содержание
  • 1 Этимология
  • 2 В раввинской литературе
  • 3 Современное употребление
  • 4 См. Также
  • 5 Ссылки
  • 6 Внешние ссылки
Этимология

На иврите наглость используется возмущенно, чтобы описать кого-то, кто переступил границы общепринятого поведения.. В традиционном использовании это слово выражает сильное чувство неодобрения, осуждения и возмущения.

Лео Ростен в Радости идиша определяет наглость как «злость, дерзкий нерв, наглость, невероятное« мужество », самонадеянность плюс высокомерие, и никакое другое слово и никакой другой язык не могут оправдать себя. к ". В этом смысле наглость выражает как резкое неодобрение, так и осуждение. В той же работе Ростен также определяет этот термин как «качество, воплощенное в человеке, который, убив свою мать и отца, бросается на милость суда, потому что он сирота».

Наглость сводится к полному отрицанию личной ответственности, что лишает других дара речи и недоверчивости... невозможно поверить в то, что у другого человека полностью отсутствуют общие человеческие черты, такие как раскаяние, сожаление, вина, сочувствие и проницательность. Подразумевается, по крайней мере, некоторая степень психопатии у субъекта, а также трепетное изумление наблюдателя за дисплеем.

родственник uṣpāh в классическом арабском, aāfah (حصافة), не означает «наглость» или «дерзость» или что-то подобное, а скорее «здравое суждение.

В раввинской литературе

Раввин Гарольд М. Шульвейс различает значение наглости как упрямства и противоречия от того, что он называет традицией «духовной дерзости» или « chutzpah klapei shmaya ":

Традиционно нас воспитывают с убеждением, что иудейская вера требует непоколебимого повиновения закону и законодателю. Такое отношение имеет тенденцию развивать темперамент уступчивости и пассивности. Для общепринятого мышления «отвечать Богу» попахивает ересью. Но значительный жанр религиозной, моральной и духовной дерзости по отношению к божественному авторитету - «наглость клапей шмая» - занимает почетное место в еврейской религиозной мысли.

В качестве примера Шульвейс приводит случай, когда Моисей спорит с Богом по поводу справедливость Его заповедей:

Для Моисея, чтобы Бог «посетил беззаконие отцов на детей до третьего и четвертого поколения» (Исх. 20: 5), является неприемлемой формой группы. наказание сродни моральному неизбирательному наказанию Содома. Оспаривая Божье заявление о наказании сыновей за грехи отцов, Моисей спорит с Богом против Бога и во имя Бога. Моисей использует суровую моральную логику Бога:

Владыка Вселенной, подумайте о праведности Авраама и идолопоклонстве его отца Тераха. Имеет ли моральный смысл наказывать ребенка за проступки отца? Повелитель Вселенной, подумайте о праведных деяниях царя Езекии, который произошел из чресл своего злого отца царя Ахаза. Заслуживает ли Езекия наказания Ахаза? Рассмотрим благородство царя Иосии, чей отец Амнон был нечестивым. Должен ли Иосия унаследовать наказание Амнона? (Числ. Rabbah, Hukkat XIX, 33)

Обученные рассматривать Бога как непреклонного авторитарного режима, провозглашающего неизменные повеления, мы можем ожидать, что Моисей будет строго наказан за его неповиновение. Кто такое это ограниченное, заблудшее, склонное к ошибкам человеческое существо, чтобы подвергнуть сомнению прямое указание автора Десяти заповедей? Божественный ответ Моисею, согласно моральному воображению раввинов, поражает:

Своей жизнью, Моисей, ты научил Меня. Поэтому аннулирую свои слова и подтверждаю ваши. Так сказано: «Не должны быть умерщвлены отцы за детей, и дети не должны быть умерщвлены за отцов». (Второзаконие 24:16)

Современное употребление

Судья Алекс Козинский и Евгений Волох в статье, озаглавленной «Судебный иск Shmawsuit», отмечают рост использования идиша. слова в юридическом заключении. Они отмечают, что наглость использовалась 231 раз в американских юридических заключениях, 220 из них - после 1980 года. Впервые наглость появилась в решении Верховного суда в 1998 году, в деле National Endowment for the Arts против Финли, когда Justice Антонин Скалиа использовал его, чтобы описать наглость АЯЭ в запросе государственного финансирования.

В фильме Вишала Бхарадваджа Хайдер (2014), современная интерпретация Гамлет на фоне Кашмира в разгар политического конфликта, главный герой использует слово наглость, которое они произносят как / 't'tspə / вместо / ˈhʊtspə / или / ˈxʊtspə / для описания Способ обращения Индии с народом Кашмира с начала конфликта. Это произношение больше похоже на индийский сленг.

Польское слово hucpa (произносится [ˈxut͜spa]) также происходит от этого термина, хотя его значение ближе к «дерзости» или «высокомерию», поэтому оно обычно используется в более негативном смысле, а не в обозначая положительное описание чьей-либо дерзости.

Точно так же немецкая форма наглости - Chuzpe.

«Наглость» - это основная статистика для игроков и неигровых персонажей в ролевой игре Паранойя.

См. Также
Ссылки
Внешние ссылки
Найдите chutzpah в Wiktionary, бесплатном словаре.
Последняя правка сделана 2021-05-15 07:24:55
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте