Уильям Лабов

редактировать

американский лингвист; отец социолингвистики

Уильям Лабов
Родился(1927-12-04) 4 декабря 1927 (возраст 92). Резерфорд, Нью-Джерси, США
ПрофессияПромышленный химик (1949–60); профессор лингвистики. (1964–2014)
Известен повариационистской социолингвистике
Супруг (ы)
  • Тереза ​​Гнассо
Джиллиан Санкофф ​(m.1993)​
Дети7 (включая Элис Гоффман, его приемную дочь)
Академическое образование
ОбразованиеГарвардский колледж, BA (1948). Колумбийский университет, MA (1963), Ph.D. (1964)
Советник докторантурыУриэль Вайнрайх
Академическая работа
ДисциплинаЛингвист
УчрежденияКолумбийский университет. Пенсильванский университет
Примечания
Биографическая справка Лабова

Уильям Лабов (; родился 4 декабря 1927 г.), американский лингвист, широко известный как основоположник дисциплины вариационист социолингвистика. Его описывают как «чрезвычайно оригинальную и влиятельную фигуру, создавшую большую часть методологии» социолингвистики. Он заслуженный профессор кафедры лингвистики в Пенсильванском университете и занимается исследованиями в области социолингвистики, языковых изменений и диалектологии. Он вышел на пенсию в 2015 году, но продолжает публиковать исследования.

Содержание
  • 1 Биография
  • 2 Работа
    • 2.1 Используемый язык
    • 2.2 Принцип золотого века
    • 2.3 Научное влияние и критика
  • 3 Награды
  • 4 Ссылки
  • 5 Внешние ссылки
Биография

Родился в Резерфорде, штат Нью-Джерси, Лабов специализировался на английском языке и философии и изучал химию в Гарварде (1948 г.). Прежде чем обратиться к лингвистике, он работал промышленным химиком на предприятии своей семьи (1949–61). В своей магистерской диссертации (1963) он завершил исследование изменения диалекта Martha's Vineyard, которое было представлено перед Лингвистическим обществом Америки. Лабов защитил докторскую диссертацию (1964) в Колумбийском университете, обучаясь у Уриэля Вайнрайха. Он был доцентом кафедры лингвистики в Колумбийском университете (1964–70), а затем стал адъюнкт-профессором Пенсильванского университета в 1971 году, затем профессором, а в 1976 году стал директором лингвистической лаборатории университета.

Пятеро детей от первого брака с Терезой Гнассо Лабов - Сюзанна Пейдж, Сара Лабов, Саймон Лабов, Джоанна Лабов и Джесси Лабов. Он был женат на социолингвисте Джиллиан Санкофф с 1993 года, у них двое детей: Ребекка Лабов и социолог Элис Гоффман.

Работа

Методы, которые он использовал для сбора данных для его исследование разновидностей английского, на котором говорят в Нью-Йорке, опубликованное как Социальная стратификация английского языка в Нью-Йорке (1966), оказало влияние на социальную диалектологию. В конце 1960-х - начале 1970-х годов его исследования лингвистических особенностей афроамериканского народного английского (AAVE) также оказали влияние: он утверждал, что AAVE не следует клеймить как не отвечающий стандартам, но уважать его как разновидность английского языка. со своими собственными грамматическими правилами. Он также проводил исследования в области ссылочной неопределенности и известен своими основополагающими исследованиями того, как обычные люди структурируют рассказы о своей собственной жизни. Кроме того, некоторые из его классов ориентированы на оказание услуг: студенты едут в Западную Филадельфию, чтобы помогать в обучении маленьких детей, одновременно изучая лингвистику на разных диалектах, таких как AAVE.

Совсем недавно он изучил текущие изменения в фонологии английского языка, как говорят в Соединенных Штатах, а также происхождение и модели цепных сдвигов гласных (один звук заменяет второй, заменяя в-третьих, в полной цепочке). В Атласе североамериканского английского языка (2006) он и его соавторы находят три основных расходящихся цепных сдвига, происходящих сегодня: Южный сдвигАппалачах и южных прибрежных регионах), сдвиг гласных северных городов, влияющий на регион от Мэдисон, Висконсин, восток до Ютики, Нью-Йорк, и канадский сдвиг, влияющий на большая часть Канады, а также некоторые области на Западе и Среднем Западе (Мидленд) Соединенных Штатов, в дополнение к нескольким незначительным сдвигам цепи в более мелких регионах.

Среди известных учеников Лабова Чарльз Боберг, Энн Х. Чарити Хадли, Пенелопа Экерт, Грегори Гай, Роберт А. Леонард, Джеффри Нанберг, Шана Поплак и Джон Р. Рикфорд. Его методы были приняты в Англии Питером Труджиллом для норвичской речи и К. М. Петит для выступления в Западном Йоркшире.

Среди работ Лабова: «Изучение нестандартного английского языка» (1969), «Язык во внутреннем городе: исследования чернокожего английского языка» (1972), «Социолингвистические паттерны» (1972), «Принципы языковых изменений» (том I, внутренние факторы, 1994; том II Social Factors, 2001, том III Когнитивные и культурные факторы, 2010), а также Чарльз Боберг, Атлас североамериканского английского (2006).

Лабов был награжден медалью Бенджамина Франклина в области компьютерных и когнитивных наук в 2013 г. Институтом Франклина со ссылкой «[f] или установление когнитивной основы языковых вариаций и изменения посредством тщательного анализа лингвистических данных, а также для изучения нестандартных диалектов со значительными социальными и культурными последствиями ».

Используемый язык

В« Повествовательный анализ: устные версии личного Опыт », Лабов применяет социолингвистический подход к изучению того, как язык работает между людьми. Это важно, потому что контекстуализирует изучение структуры и формы, связывая цель с методом. Его заявленная цель - «изолировать элементы повествования». Эта работа сосредоточена исключительно на устных рассказах.

Лабов описывает нарратив как имеющий две функции: референциальную и оценочную, с его референциальными функциями, ориентирующими и обосновывающими рассказ в его контекстуальном мире, ссылаясь на события в последовательном порядке, как они первоначально произошли, и его оценочные функции, описывающие цель рассказчика в рассказе истории. Формально анализируя данные из устно созданных текстов, полученных в ходе наблюдаемого группового взаимодействия и интервью (600 интервью было взято из нескольких исследований, участниками которых были этнически разные группы детей и взрослых из разных слоев общества), Лабов делит повествование на пять или шесть разделов:

  • Аннотация - дает обзор истории.
  • Ориентация - Лабов описывает это как «референциальные [свободные предложения, которые] служат для ориентации слушателя в отношении человека, места, времени и поведенческой ситуации». Он уточняет, что это контекстные подсказки, которые предшествуют основному рассказу.
  • Сложность - основной рассказ, в ходе которого разворачивается повествование. История может состоять из нескольких разделов сложности.
  • Оценка - автор проявляет самосознание, давая явную или неявную цель пересказу истории. Таким образом, оценка дает некоторое представление о значении, которое автор придает их рассказу. Но оценка может быть выполнена тонко: например, «лексические усилители [являются типом] семантически определенной оценки».
  • Решение - происходит последовательно после оценки. Решение может придать истории ощущение завершенности.
  • Кода - возвращает слушателя в настоящее, уводя его из мира истории в мир повествования. Код не является существенным для повествования, а в некоторых повествованиях его нет.

Хотя не каждое повествование включает в себя все эти элементы, цель этого подразделения - показать, что повествованиям присущ структурный порядок. Лабов утверждает, что повествовательные единицы должны пересказывать события в том порядке, в котором они были пережиты, потому что повествование имеет временную последовательность. Другими словами, события не происходят случайно, а связаны друг с другом; таким образом, «исходная семантическая интерпретация» зависит от их первоначального порядка. Чтобы продемонстрировать эту последовательность, он разбивает рассказ на основные части. Он определяет пункт повествования как «основную единицу повествования», вокруг которой строится все остальное. Предложения можно отличить друг от друга по временным переходам, которые указывают на сдвиг во времени и отдельные повествовательные предложения. Временные соединения отмечают временную последовательность, потому что предложения нельзя переставлять, не нарушая их значения.

Выводы Лабова и Валецки важны, потому что они основывались на реальных данных, а не на абстрактных теоретических основах (описательный, а не предписывающий подход). Лабов, Валецкий и др. Организовали интервью и задокументировали речевые модели в повествовании, соблюдая этнографическую традицию записи устного текста на магнитофон, чтобы на него можно было точно сослаться. Этот индуктивный метод создает новую систему для понимания текста рассказа.

Принцип Золотого Века

Одним из наиболее цитируемых вкладов Лабова в теорию языкового изменения является его Принцип Золотого Века (или Теория Золотого Века). Он утверждает, что любые изменения в звуках или грамматике, которые осознаются в речевом сообществе, вызывают неизменно негативную реакцию.

Сообщества различаются по степени стигматизации новых форм языка, но я еще не встречал никого, кто бы приветствовал их аплодисментами. Некоторые пожилые люди приветствуют новую музыку и танцы, новые электронные устройства и компьютеры. Но никто никогда не слышал, чтобы он сказал: «Это замечательно, как молодые люди разговаривают сегодня. Это намного лучше, чем то, как мы говорили, когда я был ребенком».... Самым общим и наиболее глубоко укоренившимся представлением о языке является принцип золотого века: когда-то в прошлом язык находился в состоянии совершенства. Понятно, что в таком состоянии каждый звук был правильным и красивым, а каждое слово и выражение были правильными, точными и подходящими. Более того, упадок из этого состояния был регулярным и постоянным, так что каждое изменение представляет собой отпадение от золотого века, а не возвращение к нему. Каждый новый звук будет восприниматься как уродливый, а каждое новое выражение будет восприниматься как неправильное, неточное и неуместное. Учитывая этот принцип, очевидно, что изменение языка следует интерпретировать как несоответствие установленным нормам, и что люди будут отвергать изменения в структуре языка, когда узнают о них.

— Уильям Лабов, Принципы языковых изменений, т. 2: Социальные факторы (2001), стр. 514

Влияние ученых и критика

На основополагающую работу Лабова ссылались и критиковали многие ученые, в основном из-за ее структурной жесткости. объясняет, что «цель лабовского анализа состоит в том, чтобы связать формальные свойства повествования с их функциями»: анализ на уровне предложений того, как текст влияет на передачу сообщения. Эта модель имеет несколько недостатков, на которые указывает Ланжелье: она исследует текстовую структуру, исключая контекст и аудиторию, которые часто действуют для формирования текста в реальном времени; это относится к определенной демографической группе (может быть трудно экстраполировать); и, категоризируя текст на клаузальном уровне, он обременяет анализ теоретическими различиями, которые на практике могут не проясняться. отмечает, что [в рамках модели Лабова] «определяющим свойством повествования является временная последовательность, поскольку ожидается, что порядок, в котором события представлены в повествовании, будет соответствовать исходным событиям по мере их возникновения», что отличается от более современных представлений о повествовании, в котором естественно ориентированный на время поток включает прыжки вперед и назад во времени в соответствии, например, с тревогой по поводу будущего и их взаимодействия с последующими решениями. Де Фина и Ланжелье отмечают, что, хотя модель Лабова прекрасно описательна, ее, тем не менее, сложно закодировать, что потенциально ограничивает ее применение / практику. Де Фина также соглашается с Ланжелье в том, что модель Лабова игнорирует сложный и часто весьма актуальный предмет интертекстуальности в повествовании. В некоторой степени Лабов демонстрирует осведомленность об этих опасениях, говоря, что «очевидно, что эти выводы ограничиваются речевыми сообществами, которые мы исследовали», и «общая структура повествований, которые мы исследовали, неоднородна». В «Переосмыслении чревовещания» Дайан Гольдштейн использует лабовианские понятия узнаваемости - внутренней связности в повествовании - чтобы придать своей концепции нераспознаваемости.

Почести

В 1968 году Лабов получил Премию Дэвида Х. Рассела за выдающиеся исследования в области преподавания английского языка.

Он был научным сотрудником Гуггенхайма в 1970-71 и 1987-88 годах.

Лабов получил почетную докторскую степень, в частности, гуманитарного факультета Уппсальского университета (1985) и Эдинбургского университета (2005).

В 1996 году он получил Книжную премию Леонарда Блумфилда от Лингвистического общества Америки (LSA) за принципы языковых изменений, т. 1.; он снова выиграл Премию в 2008 году как соавтор Атласа североамериканского английского языка.

В 2013 году Лабов получил Премию Института Франклина в области компьютерных и когнитивных наук за «создание когнитивных основ языковые вариации и изменения посредством тщательного анализа лингвистических данных, а также для изучения нестандартных диалектов со значительными социальными и культурными последствиями ».

В 2015 году он был награжден медалью Нила и Сары Смит по лингвистике Британской академией «за пожизненные достижения в научном изучении лингвистики» и «его значительный вклад в лингвистику и языковые науки ".

В 2020 году Лабов будет удостоен премии Американской академии искусств и наук 'Talcott Parsons Prize, отмечая" выдающийся и оригинальный вклад в социальные науки ".

Ссылки
Внешние ссылки
Слушайте эту статью Разговорный значок Википедии Этот аудиофайл был создан на основе редакции этой статьи от 04.02.2006 и действительно не отражать последующие правки. ()
Последняя правка сделана 2021-06-21 07:18:03
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте