В лингвистике составное - это лексема ( менее точно, слово или знак ), который состоит из более чем одной основы. Составление, состав или номинальное сочетание - это процесс словообразования, который создает составные лексемы. То есть, в привычных терминах, сложение происходит, когда два или более слова или знака соединяются, чтобы образовать более длинное слово или знак, часто, однако, написанные отдельными частями на английском, но не на большинстве других языков, например пресс-конференция. Значение соединения может быть сходным или отличаться от значения его компонентов в отдельности. Составные основы составного слова могут принадлежать к одной и той же части речи - как в случае английского слова пешеходная дорожка, составленного из двух существительных foot и path - или они могут принадлежать к разным частям речи, как в случае английского слова blackbird, состоящее из прилагательного черного и существительного Bird. За очень немногими исключениями, в составных словах английского языка ударение делается на их первой составной основе.
Как член германской семьи языков, английский необычен тем, что составные части обычно записываются отдельными частями. Это было бы ошибкой в других германских языках, таких как норвежский, шведский, датский, немецкий и голландский. Однако это всего лишь орфографическое соглашение: как и в других германских языках, произвольные словосочетания, например «отряд девочек-скаутов», «член городского совета» и «дверь подвала», могут быть составлены на месте и как составные существительные в английском тоже.
Процесс происходит легко во всех германских языках по разным причинам. Слова могут быть объединены и означать то же самое, что и сумма двух слов (например, Pressekonferenz - немецкий для пресс-конференции), или слова, прилагаемое и существительное составлены (например, hvidvinsglas - датский язык для белого вина).
Добавление морфем-аффиксов к словам (например, суффиксов или префиксов, например, прием при приеме на работу → занятость) не следует путать с номинальными составами, поскольку на самом деле это морфологическое происхождение.
Некоторые языки легко образуют соединения из того, что на других языках было выражено из нескольких слов. Это может привести к появлению необычно длинных слов, явление, известное на немецком языке (который является одним из таких языков) как Bandwurmwörter или слова ленточных червей.
Языки жестов тоже имеют соединения. Они путем фиксации двух или более стержней знаков.
Так называемые «классические соединения » - это соединения, производные от классических латинских или древнегреческих корней.
Правила образования соединений сильно различаются в зависимости от типа языка.
В синтетическом языке отношения между элементами между элементами могут быть помечены падежом или другой морфемой. Например, немецкий составной Kapitänspatent состоит из лексем Kapitän (морской капитан) и Патент (лицензия), к которым присоединяются -s- (устанавливаются суффикс родительного падежа ); и аналогично, латинская lexeme paterfamilias содержит архаическую родительную форму familias лексемы familia (семейство). И наоборот, в составном иврите בֵּית סֵפֶר слово sefer (школа) - это голова, которая видоизменяется: буквально слово означает «книжный дом», а בַּיִת bayit (дом) имеет перешел в состояние конструкции конструкции , чтобы стать בֵּית bet (house-of). Этот последний образец распространен во всех семитских языков, хотя в некоторых он сочетается с явным родительным падежом, так что обе части соединения отмечены (например, арабский عبد الله abdu ʔal-lāhi "слуга-из" -Бог ").
Агглютинативные языки, как правило, представляют очень длинные слова с производными морфемами. Соединения могут также требовать или не требовать использования деривационных морфем. Самые длинные соединения можно найти в финском и <21 В немецком широко расширяемые составные слова можно найти на языке химических соединений в случаях, когда биохимические и полимеры могут быть практически неограниченными по длине, в основном потому, что немецкое правило предполагает объединение всех существительное присоединяется к с существующим в качестве последней основы. Примеры из Германии включают Farbfernsehgerät (цветной), Funkfernbedienung (дистанционное радиоуправление) и часто цитируем ое шутливое слово Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitänsmütze (использовать только два Fs, Дунай-пароход-судоходная компания шляпа капитана обсуждения), который, конечно, можно сделать еще длиннее и абсурднее, например, уборка для торгов пароходных судов Дуная ») и т. Д. Согласно нескольким изданиям буквы слова Гиннеса, имеющей 79 наименований в Книге мировых рекордов Германии. это Donaudampfschiffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft («Ассоциация подчиненных лиц Главного [центра] технического обслуживания электричества Дунайского пароходства»), но никаких доказательств того, что ассоциация когда-либо существовала.
На финском языке, хотя теоретически нет ограничений на длину составных слов, слова, состоящие более чем из трех компонентов, встречаются редко. Даже те, которых меньше трех компонентов, могут показаться загадочными для говорящих не по-фински, например hätäuloskäynti (аварийный выход). Интернет-фольклор иногда предполагает, что lentokonesuihkuturbiinimoottoriapumekaanikkoaliupseerioppilas (студент-унтер-офицер вспомогательного механика реактивного турбинного двигателя самолета) является самым длинным словом на финском языке, но типств того, что оно действительно используется, скудно и в лучшем случае анекдотично.
Соединения могут быть скорее составными. долго при переводе технических документов с английского на другой язык, так как длина слов теоретически неограничена, химическая терминологии. Например, при переводе английского технического документа на шведский язык термин «Параметры диапазона поиска для оценки» напрямую перевести на rörelseuppskattningssökintervallsinställningar, хотя на самом деле это, скорее всего, будет разделено на две части: sökintervallsinställningar för rörelseuppskattning - "настройки поиска" для оценки движения ».
Общая семантическая классификация соединений выделяет типа:
эндоцентрическое соединение состоит из головы, т.е. категориальной части, которая содержит значения всего соединения, и модификаторов, ограничивающих это значение. Например, английская составная собачья будка, где дом - голова, а собака - модификатор, понимается как дом, предназначенный для собаки. Эндоцентрические соединения, как правило, к той же части речи (класс слов), что и их голова, как и в случае собачьей будки. (Такие соединения называются татпуруша в санскритской традиции.)
экзоцентрическое соединение (называемое бахуврихи соединение в санскритской ) является традицией некоторой невыраженной семантической категории (например, человек, растение или животное): ни один (ни один) из ее компонентов не может быть воспринят как формальный голова, ее значение часто невозможно ясно угадать из ее составных частей. Например, английское сложное белое воротничок - это не воротничок и не белая вещь. В экзоцентрическом составе слово «класс» включает лексически игнорируя классющих. Например, must-have - это не глагол, а существительное. Значение этого типа соединения может быть истолковано как «(один), у которого B есть A», где B - второй элемент соединения, а A - первый. Соединение бахуврихи - это такое соединение, природа которого не выражается одним из слов: таким образом, белый воротничок не является ни белым, ни воротничком (цвет воротничка - это метоним, обозначающий социально-экономический статус). Другие примеры английского включают босиком.
Копулятивные соединения - это соединения двумя смысловыми головками.
Аппозиционные соединения - это лексемы, которые имеют два (противоположных) атрибута, которые классифицируют соединение.
Тип | Описание | Примеры |
---|---|---|
эндоцентрический | A + B обозначает особый вид B | темная комната, smalltalk |
экзоцентрический | A + B обозначает особый вид невыраженной семантической головы | рыжий, пугало |
копулятивное | A + B обозначает «сумму», что A и B обозначают | сладко-горький, лунатизм |
аппозиционный | A и B использовать разные описания для одного и того же референта | охотник-собиратель, служанка |
Во всех естественных языках есть составные существительные. Расположение слов (т. Е. Наиболее распространенный порядок составных частей в фразах, где существительные изменяются, дополняющими друг друга, другими существительными и т. Д.) Варьируется в зависимости от языка. В то время как германские языки, например, ветвятся влево, когда речь идет о словосочетаниях существительных (модификаторы идут перед заголовками), когда речь идет о словосочетаниях существительных (модификаторы идут перед заголовками), эти языки обычно ветвятся вправо.
В французском составные существительные часто образуются левыми головками предложенными компонентами, вставленными перед модификатором, как в chemin-de-fer 'железная дорога', букв. «Железная дорога» и moulin à vent «ветряная мельница», лит. «Мельница (которая работает) с помощью ветра».
В турецком один из способов образования составных существ следующим образом: yeldeğirmeni 'ветряная мельница' (yel: ветер, değirmen-i: мельница-притяжательное); demiryolu 'железная дорога' (demir: железо, yol-u: дорожно-притяжательное).
Иногда два синонимических существительных могут образовывать составное существительное, в результате чего получается тавтология. Одним из примеров является английское слово pathway.
Тип соединения, довольно распространенный в индоевропейских языках, образован глаголом и его объект и, по сути, превращает простое словесное предложение в существительное.
В испанском, например, такие составные части состоят из глагола, спряженного для второго лица единственного числа повелительного наклонения, за соответствующее следует существительное (единственное или множественное число): например, rascacielos (по образцу «Небоскреб», букв. «Царапать небо»), sacacorchos «штопор» (букв. «Тянуть пробки»), guardarropa «шкаф» (букв. «Магазин одежды»). Эти соединения формально информируны во многих формах числа (но во многих случаях они повторно отображены как формы единственного числа). Во французском и итальянском языках есть те же самые соединения с существительным в единственном числе: итальянское grattacielo «небоскреб», французское grille-pain «тостер» (букв. «Тостовый хлеб»).
Эта конструкция существует на английском языке, как правило, с глаголом и существительным в информируемой форме: примеры: spoilsport, killjoy, breakfast, cutthroat, pickpocket, dreadnought и ничего не.
На английском языке также распространен другой тип соединения глагол - существительное (или существительное - глагол), в котором аргумент глагола включен в глагол, обычно превращается в герундий, например, кормление грудью, указание пальцем и т. д. Существительное часто является инструментальным дополнением. Из этих герундий могут образовываться новые глаголы: (мать) кормит грудью (ребенок), а от них - новые соединения мать-ребенок грудное вскармливание и т.д. редко глагол-существительное классическое соединение может быть глаголом. Одним из примеров является смешение, слово, которое в наши дни буквально вышло из употребления, оно образовано от латинского глагола и латинского существительного. В австралийском языке аборигенов джингулу, пама-ньюнганском языке, утверждается, что все глаголы представляют собой соединения V + N, такие как «спать» или «нырять». ", а на языке есть только три основных глагола: do, make и run.
Особым видом сложения является включение, где существительное объединяется в глагольный корень (как английский удары в спину, кормление)
Глагол-глагольные соединения - это следующие несколько глаголов, действующих вместе, чтобы определить предлагаемые грудью и т. д.) наиболее распространены (см. ниже). бывают двух типов:
Последовательные глагольные выражения на английском языке в себя «Что вы сделали и для чего это сделали?» Или «Он просто поднялся и ушел»; это, однако, не совсем истинное соединение, поскольку они связаны конъюнкцией, и вторые отсутствующие аргументы могут рассматриваться как случай многоточия.
Парасинтетические соединения образуются путем сочетания составного слова и производного с множественными лексическими основами и производным аффиксом. Например, английское black-eyed состоит из black, e ye и -ed «имеющий» со значением «имеющий синяк под глазом»; Итальянский imbustare состоит из in- 'in', busta 'envelope', -are (глагольный суффикс), со значением 'положить в конверт'.
Составные предлоги, образованные предлогами и существительными, распространены в английском и романских языках (рассмотрим английский поверх, испанский encima de и т. Д.). Хинди имеет небольшое количество простых послелогов (то есть состоящих из одного слова) и большое количество сложных послелогов, в основном состоящих из простого послелога ke, за которым следует определенный послелог (например, ke pas, «рядом»; ke nīche, «внизу»).).
Китайский (традиционный / упрощенный китайский; стандартный китайский пиньинь / кантонский Jyutping ):
голландский:
финский:
немецкий:
Древнегреческий:
исландская дорога: <34n346>'железо' + braut 'путь' или 'путь'
итальянский:
японский:
корейский:
оджибве / Anishinaabemowin:
Испанский:
Тамильский: в Cemmozhi (классический тамильский язык) правила составления изложены в грамматиках, такие как Толкаппиям и Наннул, в различных формах, под названием punarcci. Примеры соединений включают копурам от «kō» (царь) + «пурам » (внешний вид). Иногда фонемы могут быть вставлены в процессе смешивания, например, в ковил от 'kō' (король) + 'il' (дом). Другие типы похожи на веннаи (масло) от «veḷḷai» (белый) + «nei» (топленое масло ); обратите внимание, как «veḷḷai» становится «ven».
На языке koṭuntamizh (нестандартный тамильский) части слов из других языков могут быть преобразованы в тамильский. Обычные примеры включают «ратта-ажуттам» (кровяное давление) от санскритского «ракта» (кровь) и джемможи «ажуттам» (давление); обратите внимание, как ракта превращается в ратту на тамильском языке, чтобы удалить внимание группы согласных. То же самое происходит с английским, например, kāpi-kaai (кофейня) происходит от английского кофе, на тамильском языке становится kāpi, а тамильское kaṭai означает магазин.
Tłchǫ Yatiì / Dogrib:
На германских языках (включая английский ) те составные части формируются путем добавления, что фактически является пространством имен (контекст неоднозначности), к главному слову. Например, «футбол » будет «мячом» в контексте «стопы». Само по себе это не меняет значения главного слова. Добавленный контекст делает его более точным. Таким образом, «футбол» следует понимать как «мяч». Однако, как и в случае с «футболом», хорошо известное сложное слово могло получить особое значение в словарном запасе языка. Только это определяет «футбол» как особый тип мяча (однозначно круглый объект, а не танцевальную вечеринку, кстати), а также игру с таким мячом. Другой пример особого и измененного значения - «морская звезда» - морская звезда на самом деле не рыба в современной биологии. Также синтаксически составное слово ведет как основное слово - все составное слово (или фраза) наследует класс слов и правила перегиба основного слова. То есть, поскольку «рыба» и «форма» существуют существительными, «морская звезда» и «форма звезды» также должны быть существующими, и они должны принимать множественные числа, такие как «формы морские звезды» и «звезд», формы формы единственного числа как «морская звезда» и «форма звезды» и так далее. Этот также действует для языков, которые выражают определенность с помощью словаизменения (как в северогерманском ).
Составное слово понимаемое как слово само по себе, оно, в свою очередь, сообщение в новых составных словах, создание произвольно длинного слова тривиально. Это показывает с романскими языками, где предлоги больше используются для определения отношений слов, а не для объединения слов. Как член германской семьи языков, английский необычный тем, что составные части обычно записываются отдельными частями. Это было бы ошибкой в других германских языках, таких как норвежский, шведский, датский, немецкий и голландский. Однако это просто орфографическое соглашение: как и в других германских языках, произвольные словосочетания, например «отряд девочек-скаутов советов», «член» и «дверь подвала», могут быть составлены на пятно и также используются как составные существительные на английском языке.
В русский язык сложение является распространенным типом словообразования, и существует несколько типов составных слов, как в терминах составных частей речи и способ образования составного.
Составные существительные могут быть агглютинативными составами, составными словами с дефисом (стол-книга 'складной стол', букв. 'Таблица-книга', «книга- например, таблица») или сокращенные соединения (аббревиатуры : колхоз 'колхоз '). Некоторые соединения имеют вид аббревиатуры, а на самом деле представляют собой агглютинации типа основа + слово: Академгородок 'Академгородок ' (от академического городаок 'академический городок'). В агглютинативных составных существительных обычно используется агглютинирующий инфикс: пароход 'пароход': пар + о + ход. Сложные существительные могут быть образованы как существительное + существительное, прилагаемое + существительное, существительное + прилагательное (редко), существительное + глагол (или, скорее, существительное + глагольное существительное ).
Сложные прилагательные могут образовываться как таковые (бело-розовый 'бело-розовый') или в результате сложения при образовании прилагаемого многословного термина: Каменноостровский проспект ([kəmʲɪnnʌʌˈstrovskʲɪj prʌˈspʲɛkt]) 'Stone Island Avenue', улица в Санкт-Петербург.
Повторное дублирование на языке также является соединением.
Многие русские слова заимствованы из других языков в уже составной форме, в том числе многочисленные «классические соединения » или интернационализмы : автомобиль 'автомобиль'.
Санскрит очень богат составными формами с семью составными типами и целых 55 подтипов. Процесс образования соединений является продуктивным, поэтому перечислить все соединения санскрита в системе невозможно. Соединения из двух или трех слов чаще всего, но более длинные соединения с некоторыми пролистывающими страницами не редкость в санскритской литературе. Некоторые примеры приведены ниже (дефисы ниже показывают отдельные слов для удобства чтения, но не требуются в оригинальном санскрите).
Также и в языках жестов составление словосочетаний является продуктивным процессом словообразования. Как эндоцентрические, так и экзоцентрические соединения были описаны для множества жестовых языков. Копулятивные соединения или двандва, которые состоят из двух или более существительных из одной семантической категории для обозначения этой семантической категории, также регулярно встречаются во многих жестовых языках. Знак для родителей в итальянском жестовом языке, например, представляет собой комбинацию существительных «отец» и «мать». Это пример последовательного соединения; в жестовых языках также можно образовывать одновременные соединения, где одна рука представляет одну лексему, а другая одновременно представляет другую лексему. Примером может служить знак для выходных на языке жестов Нидерландов, который создается путем одновременного подписания одноручной версии знака для субботы и одноручной версии знака для воскресенья.
Хотя не существует общепринятых рекомендаций относительно использования составных слов в английском языке, в последние десятилетия письменный английский язык продемонстрировал заметную тенденцию к увеличению использование компаундов. В последнее время многие слова были составлены путем взятия слогов слов и их соединения, например пиксель (элемент изображения) и бит (двоичная цифра). Это называется слоговой аббревиатурой.
. В голландском и скандинавских языках существует неофициальная тенденция к разделению составных слов, известная в норвежском языке как særskriving, а на шведском - särskrivning (буквально «раздельное письмо»)), а по-голландски - Engelse ziekte («английская болезнь»). Поскольку скандинавские языки в значительной степени полагаются на различие между составным словом и последовательностью отдельных слов, из которых оно состоит, это имеет серьезные последствия. Например, прилагательное røykfritt (буквально «бездымный», означающий, что курение запрещено), если его разделить на составные части, будет означать røyk fritt («свободно курить»). В формальном сокращенном письме, написанные с пробелами, также могут быть перепутаны, но их также можно интерпретировать как последовательного и родительного падежа (который не отмечен в голландском языке) в формальном сокращенном письме. Это может привести, например, к тому, что комисси-вергадеринг («собрание комиссии») будет читаться как «комиссия собрания», а не «собрание комиссии» (обычно пишется комиссивергадеринг).
Реформа немецкой орфографии 1996 года ввела возможность расстановки переносов составных существительных, когда это улучшает понимание и удобочитаемость. В основном это делается посредством очень длинных составных слов, разделяя их на два или несколько меньших составных, например, Eisenbahn-Unterführung (железнодорожный подземный переход) или Kraftfahrzeugs-Betriebsanleitung (руководство по автомобилю). Такая практика также разрешена на других германских языках, например Датский и норвежский (как букмол, так и нюнорск), и даже приветствуются между частями, которые имеют очень разное произношение, например, когда одна часть является заимствованным словом или акроним.
Найдите составное слово в Викисловаре, бесплатном образов. |