На этой странице перечислены прямые английские переводы распространенных латинских фразы, например vēnī, vīdī, vīcī и и так далее. Некоторые из этих фраз сами по себе являются переводами греческих фраз, потому что греческий риторика и литература высоко ценились в Древнем Риме, когда зарождались латинская риторика и литература.
Латинская буква «i » может использоваться либо как гласный, либо как согласный. В средневековой латыни, когда «i» использовалось в качестве согласного, буква «j», которая изначально была просто орфографическим «длинным 'i'», использовалась в начальных позициях и когда она встречалась между двумя другие гласные, заменили его. Это соглашение сохраняется в основном в латинской юридической терминологии ; поэтому такие фразы, как de iure, часто пишутся как de jure. На этой странице фразы, в которых в средневековой латыни буква «j» заменяла согласные «i», нумеруются так, как если бы они начинались с «i».
Чтобы просмотреть все фразы в одном длинном документе, см.:
Список также разделен в алфавитном порядке на двадцать страниц:
В Викицитатнике есть цитаты, связанные с: латинскими пословицами |
Викискладе есть медиафайлы, связанные с латинскими словами и фразами. |
.