Purgatorio

редактировать
Вторая часть Божественной комедии Данте Данте разговаривает с душами завистников Возвышение горы Чистилище. Как и в случае с Paradise, структура имеет форму 2 + 7 + 1 = 10, причем одна из десяти областей отличается по своей природе от остальных девяти

Purgatorio (итальянский: ; по-итальянски «Чистилище ») - вторая часть Божественной комедии Данте , следующая за Inferno и предшествующий Paradiso. Поэма написана в начале 14 века. Это аллегория, повествующая о восхождении Данте на гору Чистилище под руководством римского поэта Вергилия, за исключением последние четыре песни, после которых Беатрис становится проводником Данте.

Чистилище в стихотворении изображено как гора в Южном полушарии, состоящая из нижней части (Предчистилище), семи уровней страдания и духовного роста (связанных с семь смертных грехов ) и, наконец, Земной Рай наверху. Аллегорически Purgatorio представляет кающуюся христианскую жизнь. При описании восхождения Данте обсуждает природу греха, примеры порока и добродетели, а также моральные вопросы в политике и в церкви. В стихотворении изложена теория, согласно которой все грехи возникают из любви - либо извращенная любовь, направленная на вред другим, либо неполная любовь, либо беспорядочная или чрезмерная любовь к добру.

Содержание
  • 1 Предыстория
  • 2 Перед чистилищем
    • 2.1 Берег острова (Песни I – II)
    • 2.2 Отлученный
    • 2.3 Поздно раскаявшийся
  • 3 Семь террас Чистилища
    • 3.1 Первая терраса (Гордость)
    • 3.2 Вторая терраса (Зависть)
    • 3.3 Третья терраса (Гнев)
    • 3.4 Четвертая терраса (Ленивец)
    • 3.5 Пятая терраса (Алчность)
    • 3.6 Шестая терраса (Чревоугодие)
    • 3.7 Седьмая терраса (Похоть)
  • 4 Земной рай
  • 5 В искусстве
  • 6 См. Также
  • 7 Сноски
  • 8 Внешние ссылки
История вопроса

Как описано в Инферно, первые двадцать четыре часа путешествия Данте произошли на Земле и начались вечером Великого Четверг, 24 марта (или 7 апреля) 1300 г. (Инф. I и II), а следующий полный день (Страстная пятница ) был потрачен на исследование глубин ада с Вергилием в качестве проводника (Инф. III– XXXIV.69). Данте и Вергилий провели следующий день, поднимаясь из ада, чтобы увидеть звезды (Инф. XXXIV.70–139). Они прибывают на берег Горы Чистилище - единственной земли в Южном полушарии - в 6 часов утра Пасхального воскресенья, что в 18:00 в воскресенье вечером в Иерусалиме, поскольку две точки противоположны. Данте описывает ад как существующий под Иерусалимом, созданный в результате падения Люцифера ; Гора Чистилище образовалась в результате смещения скалы, вызванного тем же событием. Чистилище продолжается с того места, где остановился Ад, описывая путешествие Данте на гору продолжительностью три с четвертью дня, которое заканчивается Данте в Земном раю в полдень в среду, 30 марта ( или 13 апреля).

Перед чистилищем

Берег острова (Песни I – II)

Песнь I: Данте начинает Чистилище, призывая Муз

в Пурге. I.4–9, с восходом солнца в пасхальное воскресенье, Данте объявляет о своем намерении описать Чистилище, ссылаясь на мифических Муз, как он это сделал в Песни II Адского:

Теперь я спою второе царство. там, где душа человеческая очищена,. удостоена вознесения на Небеса..

Здесь из мертвых восстанет поэзия,. О священные музы, раз уж я твой.. Здесь пусть Каллиопа встанет...

На берегах Чистилища Данте и Вергилий встречаются Катон, язычник который был назначен Богом главным стражем приближения к горе (его символическое значение было предметом споров). «Чистилище» демонстрирует средневековые знания о сферической Земле, где Данте ссылается на различные звезды, видимые в Южном полушарии, на измененное положение Солнца и различные часовые пояса Земли. Например, в начале Песни II читатель узнает, что сейчас рассвет в Чистилище; Данте передает эту концепцию, объясняя, что это закат в Иерусалиме (противоположном горе Чистилище), полночь (шесть часов спустя) над Индией на реке Ганг (с созвездием Весов наверху) и полдень (на шесть часов раньше) над Испанией. Предполагается, что путешествие происходит во время весеннего равноденствия, когда дни и ночи имеют одинаковую продолжительность.

«К этому времени солнце пересекало горизонт. меридиана, самая высокая точка. которого покрывает Иерусалим; и от Ганга.. ночь, кружась напротив солнца, двигалась. вместе с Весами, которые, когда длина. тьмы побеждает день, пустынные руки ночи;.. так что над берегом, которого я достиг,. белые и алые щеки прекрасной Авроры. были, как и Аврора, становились оранжевыми ".

Чистилище, Песнь II: души христиан приходят петь в сопровождении ангела

В отличие от парома Харона через Ахерон в Аду, христианские души сопровождает Лодочник-ангел от места их сбора где-то около Остии, морского порта Рима в устье Тибра, через Геркулесовы столбы через моря к Горе Чистилище. Души приходят с песнями In exitu Israel de Aegypto (Canto II). В своем Письме к Кангранде Данте объясняет, что это упоминание об уходе Израиля из Египта относится как к искуплению Христа, и к «обращению души из печаль и страдание греха до состояния благодати ».

Отлученный

Поэты начинают подниматься рано утром. На нижних склонах (обозначаемых комментаторами как «Предчистение») Данте и Вергилий встречаются с двумя основными категориями душ, чья раскаявшаяся христианская жизнь была отложена или неполноценна: отлученные и поздно раскаявшиеся. Первые содержатся у подножия утеса на срок, в тридцать раз превышающий их период непогоды. Среди отлученных от церкви Манфред Сицилийский. Манфред объясняет, что молитва тех, кто в настоящее время живы по милости Божьей, может сократить количество времени, которое душа проводит в чистилище. Встреча с Манфредом заканчивается около 9 утра. (Песнь III).

Поздно раскаявшийся

Пиа де Толомей (Ла Пиа) на картине Стефано Усси, Песнь V. Встреча Данте и Вергилия Сорделло в скульптуре Чезаре Зокки, Песнь VII.

Поздно раскаивающийся включает (1) тех, кто слишком ленив или слишком озабочен, чтобы раскаяться (Индолент), (2) тех, кто раскаялся в последнюю минуту без формально получение последних обрядов в результате насильственной смерти и (3) неосторожных правителей. Эти души будут допущены в Чистилище благодаря их искреннему покаянию, но должны ждать снаружи столько времени, сколько их жизней на земле. К ленивым относятся Белаква (возможно, покойный друг Данте), которого Данте с облегчением обнаруживает здесь, а не в аду. Встреча с Белаквой заканчивается к полудню (Песнь IV).

Среди тех, кто не прошел последние обряды, Пиа де Толомей из Сиены, убитая своим мужем, Нелло делла Пьетра из Мареммы (Канто V):

«Можете ли вы вспомнить меня, Ла Пиа;. Сиена сделала, Маремма меня разубедила:. тот, кто, когда мы поженились, дал мне свою клятву., а затем, в качестве свадебного кольца, свою жемчужину, знает это. "

Также в этой категории находится трубадур Сорделло, который, как и Верджил, из Мантуи. Когда Сорделло обнаруживает личность великого поэта, он кланяется ему в чести. Это помогает удерживать Вергилия на переднем плане стихотворения, поскольку (как житель Лимбо) Вергилий менее квалифицирован как проводник, чем он был в аду. Как житель Чистилища, Сорделло может объяснить правило горы : после захода солнца души не могут подниматься дальше. Аллегорически солнце представляет Бога, а это означает, что прогресс в кающейся христианской жизни может быть достигнут только с помощью Божественной Милости. Разговор Вергилия с Сорделло заканчивается, когда солнце движется вниз, то есть после 15:00 (Песни с VI по VII).

Сейчас закат, поэтому Данте и его товарищи останавливаются на ночь в прекрасной Долине князей, где они встречают людей, чья озабоченность общественными и частными обязанностями препятствовала их духовному прогрессу, особенно покойных монархов, таких как Рудольф, Оттокар, Филипп Смелый и Генрих III (Песни VII и VIII). Джон Чиарди пишет, что эти нерадивые правители «возвышаются над своими нерадивыми подданными, потому что их особые обязанности мешают им думать о благополучии своей собственной души». Данте также разговаривает с душами современных итальянских государственных деятелей Куррадо Маласпина и Нино Висконти, последний - личный друг, которого Данте радуется, что не нашел среди проклятых.

С приближением ночи души поют Послушание гимны Salve Regina и Te lucis ante terminum. Прекрасное описание Данте вечера в этой долине послужило источником вдохновения для подобного отрывка в Байроне Дон Хуан :

Чистилище, Песнь VIII, 1–6 (Лонгфелло)Дон Хуан, Песнь 3, CVIII, 1–6
'вот сейчас час, обращающий вспять желание. В тех, кто плывет по морю и тает сердце,. день, который они сказали своей сладкой Друзья, прощайте,. И новый паломник проникает любовью,. Если он услышит издалека колокол., который, похоже, оплакивает умирающий день,Мягкий час! который пробуждает желание и растапливает сердце. тех, кто плывет по морям, в первый день. Когда они от их милых друзей разлучены;. Или наполняет любовью паломника на его пути. Когда дальний колокол вечерни заставляет его вздрогнуть,. Кажется, он плачет о распаде умирающего дня;
Врата Чистилища, нарисованные Уильямом Блейком, Песнь 9.

Данте засыпает в 20:30; его сон происходит незадолго до рассвета пасхального понедельника, и он просыпается сразу после 8 утра. Проснувшись, Данте обнаруживает, что его отнесли к воротам Чистилища. У этих ворот есть три ступени: полированный белый (отражающий чистоту истинной сущности кающегося), черный (цвет траура; трещины в форме христианского креста ) и красный (символизирующий кровь Христа. и восстановление истинной жизни) (Песнь IX).

Врата Чистилища, ворота Петра, охраняются ангелом с обнаженным мечом, его лицо слишком яркое, чтобы Данте мог его выдержать. В ответ на вызов ангела Вергилий заявляет, что дама с небес привела их туда и направила к воротам. По совету Вергилия Данте взбирается по ступенькам и смиренно умоляет ангела принять его, который острием своего меча семь раз нарисовал букву «P» (обозначающую peccatum, грех) на лбу Данте, предлагая ему «смотри, чтобы ты» омой эти раны, когда будешь внутри ". При прохождении каждой террасы и соответствующем очищении своей души, которое получает паломник, одна из «П» будет стерта ангелом, открывающим проход на следующую террасу. Ангел у ворот Петра использует два ключа, серебро (раскаяние) и золото (примирение), чтобы открыть врата - оба необходимы для искупления и спасения. Когда поэты собираются войти, их предупреждают, чтобы они не оглядывались назад.

Семь террас Чистилища

Пройдя через ворота собственно Чистилища, Вергилий ведет паломника Данте через семь террас горы. Они соответствуют семи смертным грехам или «семи корням греховности»: гордость, зависть, гнев, лень, алчность (и расточительность), обжорство и похоть. Классификация греха здесь более психологическая, чем классификация Ада, поскольку основана на мотивах, а не на действиях . Кроме того, он в основном взят из христианского богословия, а не из классических источников. Суть классификации основана на любви : первые три террасы Чистилища относятся к извращенной любви, направленной на реальный вред другим, четвертая часть относится к неполноценной любви (т. Е. Лени или acedia ), а последние три террасы относятся к чрезмерной или беспорядочной любви к добру. Каждая терраса соответствующим образом очищает определенный грех. Те, кто находятся в Чистилище, могут покинуть свой круг добровольно, но могут сделать это только тогда, когда они исправят в себе изъян, который привел к совершению этого греха.

Структура поэтического описания этих террас более систематична, чем у Инферно, и с каждой террасой связаны соответствующие молитва и блаженство. Роберт Холландер описывает общие черты всех террас как: «(1) описание физического аспекта террасы, (2) примеры добродетели, противодействующей греху, о котором здесь раскаялись, (3) описание кающиеся, (4) декламация своих грехов отдельными кающимися, (5) примеры порока, (6) появление Данте ангела, олицетворяющего противодействие добродетели ".

Первая терраса (Гордость)

Первый пример смирения Данте взят из Благовещения. Рельеф в Оше Собор, Песнь 10. Строительство Вавилонской башни было для Данте примером гордости. Картина Питера Брейгеля Старшего, Канто 12.

Первые три террасы Чистилища относятся к грехам, вызванным извращенной любовью, направленной на реальный вред другим.

Первый грех - Гордыня. Данте и Вергилий начинают подниматься на эту террасу вскоре после 9 часов утра. На террасе, где гордые души очищают свой грех, Данте и Вергилий видят прекрасные скульптуры, выражающие смирение, противоположную добродетель. Первый пример - это Благовещение Деве Марии, где она отвечает ангелу Гавриил словами Ecce ancilla Dei ( «Вот служанка Господня», Луки 1:38). Пример смирения из классической истории - император Траян, который, согласно средневековой легенде, однажды остановил свое путешествие, чтобы воздать должное бедной вдове (Песнь X).

Также со смирением ассоциируется расширенная версия Отче наш :

Отче наш, Ты, живущий на небесах., но не ограниченный ими из. Твоей большей любви за первые твои дела,.. Хвала Твое имя и Твое всемогущество,. каждым созданием, так же как прилично. выражать благодарность Твоему сладкому излиянию... Твое мир царства пришел к нам, ибо если. он не придет, то, хотя мы и соберем все. наши силы, мы не сможем достичь его самостоятельно... Так же, как Твои ангелы, поют осанну. приносят свою волю Тебе в жертву,. так люди могут принести Тебе свою волю... Дай нам в этот день ежедневную манну., без которой тот, кто больше всех трудится, чтобы двигаться. впереди через эту суровую пустыню отступает... Даже когда мы прощаем всех,. причинивших нам вред, да простит Ты, милосердный,. и не суди нас по достоинству... Не пробуй нашу силу, так легко подавляемую,. против а древнего врага, но освободи его. от того, кто доводит его до извращения ».

Познакомившись с смирением, Данте и Вергилий встречаются с душами гордых, которые склоняются под тяжестью огромных камней на своих спины. Прогуливаясь по террасе, они могут извлечь пользу из скульптурных примеров смирения. Первой из этих душ является Омберто Альдобрандески, гордость которого заключается в его происхождении («Я был итальянцем, сыном великого тосканца: / моим отцом был Гильельмо Альдобрандеско»), хотя он учится быть более скромным («Я / не знаю, слышали ли вы его имя»). Одеризи из Губбио является примером гордости за свои достижения - он был известным художником иллюминированных рукописей., Лидер сиенских гибеллинов, является примером гордости за доминирование над другими (Canto XI).

В Песни XIII Данте с «откровенным самосознанием» указывает, что гордость также является серьезным его недостатком:

«Я гораздо больше боюсь наказания ниже;. моя душа встревожен, в напряжении; уже. я чувствую тяжесть первой террасы »

После разговоров с гордыми Данте замечает другие скульптуры на тротуаре внизу, на этот раз иллюстрирующие саму гордость. Скульптуры изображают Сатану (Люцифер ), здание Вавилонской башни, царя Саула, Ниобу, Арахна, царь Ровоам и другие.

Поэты достигают лестницы на вторую террасу в полдень. Когда они поднимаются, Ангел Смирения приветствует их и касается лба Данте своими крыльями, стирая букву «P» (peccatum), соответствующую греху гордости, и Данте слышит блаженство Beati pauperes spiritu (" Блаженны нищие духом », Матфея 5: 3) (Песнь XII). Данте с удивлением обнаружил, что теперь лазать стало легче, чем раньше. Вергилий говорит ему, что один из инициалов был удален с его лба ангелом и что усилия будут все меньше уменьшаться по мере того, как он поднимается выше. Данте сравнивает лестницу с легким подъемом с Рубиконте, моста во Флоренции, на Сан-Миниато-аль-Монте, откуда открывается вид на город.

Вторая терраса (Зависть)

Классический пример щедрости Данте - дружба между Орестом и Пиладом. Согласно Цицерону De Amicitia, Пилад притворился Орестом, чтобы спасти своего друга от казни, Песнь 13.

Зависть - это грех, который «выглядит с неохотной ненавистью. на дары и удачу других людей, используя любую возможность, чтобы подавить их или лишить их счастья ". (Это контрастирует с жадностью, чрезмерным желанием иметь такие вещи, как деньги.) Как говорит одна из завистливых душ на этой террасе:

«Моя кровь была так полна зависти, что. когда я увидел человека становясь счастливым,. во мне было ясно видно синюшность ».

Войдя на террасу завистников, Данте и Вергилий впервые слышат в эфире голоса, рассказывающие истории о щедрости, противоположной добродетели. Здесь, как и на всех других террасах, есть эпизод из жизни Девы Марии ; на этот раз сцена из Жития Девы - это Свадьба в Кане, в которой она выражает свою радость за молодоженов и призывает Христа к совершить свое первое чудо. Еще есть слова Иисуса: «Любите врагов ваших». Классическая история показывает дружбу между Орестом и Пиладом.

. Души завистников носят покаянные серые плащи, а их глаза зашиты железной проволокой, как у сокольников шьет соколу глаза, чтобы дрессировать его. Это приводит к звуковым, а не визуальным примерам здесь (Песнь XIII).

Ревность Каина к своему брату Авелю - это библейский пример зависти Данте. Картина Джеймса Тиссо, Песнь 14.

Души завистников включают Гвидо дель Дука, который с горечью говорит об этике людей в городах вдоль реки Арно :

«Эта река начинает свой жалкий путь. среди грязных свиней, более пригодных для желудей, чем. для пищи, предназначенной для удовлетворения потребностей человека... Затем, когда этот поток спускается, он наталкивается на проклятие., которое. презирая их, он отклоняет свою морду прочь... И вниз, он течет дальше; и когда этот ров,. злополучный и проклятый, становится шире, он. все больше и больше обнаруживает, что собаки становятся волками... Спускаясь затем через множество темных оврагов,. он наталкивается на лисиц, так полных обмана. нет ловушка, которую они не могут победить ».

Голоса в эфире также включают примеры зависти. Классический пример - Аглаурос, которая, согласно Овидию, была обращена в камень, потому что ревновала Гермеса к своей старшей сестре Херсе.. Библейский пример - Каин, упомянутый здесь не из-за его братоубийства, а из-за зависти своего младшего брата Авеля, которая к нему привела (Песнь XIV).

Сейчас полдень, и поэты идут на запад по террасе с солнцем в лицах. Ослепительная яркость внезапно падает на лоб Данте, что, как он полагает, вызвано солнцем; но когда он затемняет от него глаза, новое сияние сохраняется, и он вынужден закрыть глаза. Вергилий напоминает ему, что приближение ангела все еще слишком мощно для его земных чувств, но говорит, что так будет не всегда. Ангел милосердия, смахнув еще одну букву «П» со лба Данте, предлагает ему взобраться на следующую террасу. Когда он покидает террасу, ослепительный свет ангела террасы заставляет Данте раскрыть свои научные знания, отмечая, что угол падения равен углу отражения, «как покажут теория и эксперимент» ( Песнь XV).

Третья терраса (Гнев)

Побивание камнями Святого Стефана является примером гнева, а также кротости, противоположной ему добродетели. Картина Рембрандта, Песнь 15.

На террасе гневного, до которого поэты достигают в 15:00, примеры кротости (противоположная добродетель) данте Данте как видения в его сознании. Сцена из «Жития Богородицы» на этой террасе очищения - Находка в Храме. В то время как большинство родителей рассердятся на своего ребенка за то, что он беспокоит их, Мария любит и понимает мотивы Христа, стоящие за его трехдневным исчезновением. В классическом примере жена Писистрата хотела казнить молодого человека за то, что он обнимал их дочь, на что Писистрат ответил: «Что нам делать с тем, кто нас обидел, / если тот, кто любит нас, зарабатывает наши осуждение? »Святой Стефан приводит библейский пример, взятый из Деяния 7: 54–60 (Песнь XV):

Затем я увидел людей, которых огонь гнева. воспламенились, когда они забросали камнями юношу и продолжали. громко кричать друг другу: Убить!.. Убить! Убийство! Теперь я видел, как он, отягощенный смертью,. опускался на землю, хотя его глаза были устремлены. всегда к Небесам: они были вратами Небес,.. Молиться своему высокому Господу, несмотря на пытки,. чтобы простить тех, кто был его преследователями;. его взгляд был таким, что он открывал сострадание ».

Души гневных ходят в ослепляющем едком дыме, который символизирует ослепляющее действие гнева:

Тьма ада и ночи, лишенные. каждой планеты, под скудным небом,. настолько затянутыми облаками, насколько это возможно небо,.. никогда не заслоняли мне глаза так плотно. и не покрыл их такой грубой тканью., как дым, окутавший нас там, в Чистилище;.. мои глаза не могли оставаться открытыми;

Молитва для этой террасы - это Agnus Dei : Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis... dona nobis pacem («Агнец Божий, Ты, берущий грехи мира, помилуй нас... даруй нам мир»). 367>

Марко Ломбардо рассуждает с Данте на свободной воле - актуальная тема, поскольку нет смысла злиться на кого-то, у кого нет выбора в отношении своих действий (Канто XVI). Данте также видит видения с примерами гнева, такие как Прокне, Аман и Лавиния. Когда видения проходят, их приветствует Ангел Мира. Снова яркость пересиливает зрение Данте, но он слышит приглашение ангела подняться на следующую террасу и чувствует, как крыло касается его лба, стирая третью букву «П». Затем следует произнесение блаженства Beati pacifici («Блаженны миротворцы»). Поэты покидают третью террасу сразу после наступления темноты (Песнь XVII).

Находясь на четвертой террасе, Вергилий может объяснить Данте организацию Чистилища и его отношение к извращенной, неполноценной или неверно направленной любви. Три террасы, которые они видели до сих пор, очистили гордых («тот, кто, унижая другого, / надеется на превосходство»), завистников («тот, кто, когда его превзойдут, / боится собственной потери славы, власти, честь, благосклонность; / его печаль любит несчастья для своего ближнего. "), и гневный (" тот, кто из-за обиды / получил, обиженный, ради мести становится жадным / и гневно ищет чужого зла. "). Недостаточная и неверно направленная любовь вот-вот последует. Беседа Вергилия о любви завершается в полночь (Песни XVII и XVIII).

Четвертая терраса (Ленивец)

На четвертой террасе мы находим души, чей грех заключался в недостатке любви, то есть лень или acedia. Поскольку в жизни им не удалось действовать в поисках любви, здесь они заняты непрерывной деятельностью. Эти души вызывают примеры лености и рвения, их противоположной добродетели, когда они бегают по террасе. Сцена из жизни Девы, изображенная на этой террасе, - это Посещение, где Мария «спешит» навестить свою кузину Елизавету. Эти примеры также включают эпизоды из жизней Юлия Цезаря и Энея. Это занятие также заменяет словесную молитву для этой террасы. Поскольку раньше ленивцы теперь слишком заняты, чтобы говорить долго, этот раздел стихотворения короткий.

Аллегорически духовная лень и отсутствие заботы приводят к печали, и поэтому блаженство для этой террасы - Beati qui lugent («Блаженны скорбящие, ибо они утешатся», Матфея 5: 4) (Песни XVIII и XIX).

Данте засыпает второй ночью, когда поэты находятся на этой террасе, и незадолго до рассвета вторника Данте видит сон о Сирене, символе беспорядочной или чрезмерной любви, представленной жадностью, обжорство и похоть. После пробуждения от сна при свете солнца Данте посещает Ангел Рвения, который снимает еще одну букву «П» со лба, и два поэта поднимаются на пятую террасу (Песнь XIX).

Пятая терраса (Алчность)

Данте обращается к тени Папы Адриана V, Песнь 19.

На последних трех террасах находятся те, кто согрешил, любя хорошее, но любя их чрезмерно. или беспорядочным способом.

На пятой террасе чрезмерная забота о земных благах - будь то в форме жадности, честолюбия или расточительности - наказывается и очищается. Скупой и блудный сын лежат лицом вниз на земле, читая псалом Adhaesit pavimento anima mea, взятый из Псалма 118: 25 («Моя душа прилепляется к праху: оживи меня по слову твоему »), который является молитвой, выражающей желание следовать закону Божьему. Данте встречает тень Папы Адриана V, образец стремления к церковной власти и престижа, который направляет поэтов на их пути (Песнь XIX).

Сцена из жизни Богородицы, используемая здесь для противодействия греху алчности, - это смиренное рождение Христа. Далее по террасе Хью Великий олицетворяет жадность к мирским богатствам и имуществу. Он сожалеет о том, что, в отличие от этого, алчность мотивировала действия его преемников, и «предсказывает» события, которые произошли после даты, в которую помещено стихотворение, но до того, как стихотворение было написано:

«Другой, который однажды покинул свой корабль в плену. Я вижу, как он продал свою дочь, торгуясь., как пираты торгуются из-за рабынь... О Скупость, мой дом теперь ваш пленник:. он торгуется в плоть собственных детей. что еще тебе осталось сделать с нами?.. Это прошлое и будущее зло может показаться меньшим,. Я вижу, как Флер-де-Лис входит в Ананьи. и в Его наместнике Христос заключен в плен... Я вижу, что над Ним издеваются во второй раз; я вижу,. уксус и желчь обновились, и Он. был убит между двумя ворами, которые все еще живы... И я вижу нового Пилата, такого жестокого., что, все еще не насытившись, он без приказа. несет свои жадные паруса в Храм ».

Тамплиеры существо. сожгли за ересь по наущению Филиппа IV Французского. По мнению Данте, это было политическое действие, мотивированное скупостью, Канто 20.

Эти события включают в себя Карл II Неаполитанский, проданный своей дочерью замуж за пожилого человека с дурной репутацией, и Филипп IV Французский («геральдическая лилия») арестовывает Папу Бонифация VIII в 1303 г. (папа, предназначенный для Ада, согласно Аду, но все же в Данте вид, Наместник Христа ). Данте также упоминает о подавлении тамплиеров по наущению Филиппа в 1307 году, что освободило Филиппа от долгов, которые он был должен ордену. Следуя образцам алчности (это Пигмалион, Мидас, Ахан, Анания и Сапфира, Гелиодор, Полиместор и Красс ), происходит внезапное землетрясение, сопровождающееся криком Глории in excelsis Deo. Данте желает понять причину землетрясения, но не спрашивает об этом Вергилия (Песнь XX).

В сцене, которую Данте связывает с эпизодом, в котором Иисус встречает двух учеников по дороге в Эммаус, Данте и Вергилий настигает тень, которая в конечном итоге оказывается римским поэтом Статий, автор Фиваиды. Стаций объясняет причину землетрясения: когда душа знает, что она готова подняться на небеса, возникает тремор, который она только что пережила. Данте представляет Статия без очевидных или понятных оснований как обращенного в христианство; как христианин, его руководство будет дополнять руководство Вергилия. Статий очень рад оказаться в компании Вергилия, Энеидой которого он так восхищался (Песнь XXI).

Ангел умеренности направляет поэтов к проходу, ведущему в следующую область, после того, как он смахнул еще одну букву «P» со лба Данте. Вергилий и Статий разговаривают, поднимаясь к следующему выступу. Статий объясняет, что он не был скупердяем, но расточителен, но что он «обратился» из расточительности, прочитав Вергилия, которое направило его к поэзии и к Богу. Статий объясняет, как он был крещен, но остался тайным христианином - это причина его очищения от лени на предыдущей террасе. Статий просит Вергилия назвать своих собратьев-поэтов и фигур в Лимбо, что он и делает (Песнь XXII).

Шестая терраса (Чревоугодие)

Битва кентавров и лапифов - классический пример обжорства. Картина Пьеро ди Козимо, Песнь 24.

Сейчас между 10 и 11 часами утра, и три поэта начинают кружить по шестой террасе, где прожорливые очищаются, и многое другое. как правило, те, кто уделяет чрезмерное внимание еде, питью и телесным удобствам. В сцене, напоминающей наказание Тантала, они умирают от голода в присутствии деревьев, плоды которых навсегда недоступны. Примеры здесь даны голосами на деревьях. Дева Мария, которая поделилась дарами своего Сына с другими на свадьбе в Кане, и Иоанн Креститель, который питался только саранчой и медом. (Матфея 3: 4) является примером добродетели воздержания. Классическим примером противоположного порока обжорства является пьянство кентавров, которое привело к битве кентавров и лапифов.

. Молитва для этой террасы - Labia mea Domine (Псалом 51:15). : «Господи, открой мои уста, и мои уста возвестят хвалу Тебе») Это первые слова ежедневной Часовой литургии, которая также является источником молитв для пятой и седьмой террас. (Песни с XXII по XXIV).

Здесь Данте также встречает своего друга Форезе Донати и своего поэтического предшественника Бонаджиунту Орбиччиани. У Бонаджиунты есть добрые слова к более раннему стихотворению Данте La Vita Nuova, описывая его как dolce stil novo («сладкий новый стиль »). Он цитирует строчку «Дамы, обладающие разумом любви», написанные в восхвалении Беатрис, с которой он встретится позже в Чистилище:

«Дамы, обладающие разумом любви,. я из моя госпожа желает с вами поговорить;. Не то чтобы я мог поверить в то, чтобы положить конец ее похвале,. Но поговорить, чтобы успокоить свой ум.. Я говорю, что когда я думаю о ее достоинствах,. Так сладко Любовь заставляет себя чувствовать для меня,. Что, если я тогда не потеряю твердость,. Говоря, я очарую все человечество ».

Данте теперь приветствует Ангел Умеренности, чья яркость как красное свечение расплавленного металла или стекла. Показывая проход в гору, ангел удаляет еще одну букву «П» со лба Данте взмахом крыла и произносит блаженство перефразируя: «Блаженны те, кто так озарены благодатью, что любовь к пище не зажигает». их желания сверх того, что уместно ". Сейчас 14:00, когда трое поэтов покидают шестую террасу и начинают восхождение на седьмую террасу, что означает, что они провели четыре часа среди Обжоревшихся. Во время восхождения Данте задается вопросом, как могут бестелесные души иметь изможденный вид душ, голодных здесь. Объясняя, Статий рассуждает о природе души и ее отношении к телу (Песнь XXV).

Седьмая терраса (Похоть)

Вергилий, Данте и Статий у пламени седьмой террасы, Песнь 25.

Терраса похоти имеет огромную стену из пламя, через которое должен пройти каждый. В качестве молитвы они поют гимн Summae Deus Clementiae (Бог наивысшего милосердия) из Часовой литургии. Души, раскаивающиеся в неверно направленном сексуальном желании, вызывают восхваление целомудрия и супружеской верности (целомудрие Девы Марии и целомудрие Дианы ) (Песнь XXV).

Две группы душ бегут сквозь пламя, вызывая примеры похоти (Содом и Гоморра гомосексуалистом и Пасифаей гетеросексуал ). Обходя террасу, две группы кающихся приветствуют друг друга так, как Данте сравнивает с муравьями:

«Там, со всех сторон, я могу видеть, как каждая тень,. быстро движется, чтобы охватить другую тень,. довольные, что они не остановились в своем кратком приветствии,.. как муравьи в своей темной компании будут касаться. их морд, каждый к каждому, возможно,. чтобы узнать новости об их состояниях и их путешествиях.

Данте мечтает о Лии, собирающей цветы, символ активной (немонашеской) христианской жизни, Песнь 27.

Среди пламени, в которое он не решается войти, находятся поэты любви Гвидо Гуинизелли и Арнаут Даниэль, с которыми разговаривает Данте (Песнь XXVI).

Незадолго до заката поэтов встречает Ангел целомудрия, который велит им пройти сквозь стену огня. Напомнив Данте, что Беатриче можно найти в Земном Раю на другой стороне, Вергилий наконец убеждает Данте пройти через интенсивный огонь. После того, как поэты проходят сквозь пламя, солнце садится s, и они ложатся спать на ступеньках между последней террасой и Земным раем. На этих ступенях, незадолго до рассвета в среду, Данте видит свой третий сон: видение Лии и Рэйчел. Они являются символами активной (немонашеской) и созерцательной (монашеской) христианской жизни, которые важны.

"... в моем сне мне казалось, что я видел женщину. и молодую, и прекрасную; просто она собрала. цветы, и даже во время пения она сказала:.. Кто бы ни спросил мое имя, знайте, что я Лия,. и я прикладываю свои прекрасные руки к моде. гирлянду из цветов, которые я собрал... Чтобы найти удовольствие в этом зеркале, я. украшаю себя; в то время как моя сестра Рэйчел. никогда не бросает свое зеркало; там она сидит.. все день; она жаждет увидеть ее прекрасные глаза, пристально глядящие,. как я, увидеть мои украшающие руки, долго:. она довольна видением, я трудом ».

Данте просыпается с рассветом и поэты продолжают восхождение, пока не увидят Земной Рай (Песнь XXVII).

Земной рай
Беатрис обращается к Данте, Уильям Блейк, показывая «триумфальную колесницу» с Беатрисой и запряженную Грифоном, а также четырех женщин, олицетворяющих добродетели, Песнь 29.

На вершине горы Чистилище находится Земной Рай или Эдемский сад. Аллегорически это представляет состояние невинности, существовавшее до того, как Адам и Ева отпали от благодати - состояние, которое Данте восстановил во время путешествия на гору Чистилище. Здесь Данте знакомится с Матильдой, женщиной, чья буквальная и аллегорическая идентичность «является, пожалуй, самой мучительной проблемой в комедии». Критики до начала двадцатого века связывали ее с исторической Матильдой Тосканской, но другие предполагали связь с мечтой Лии в Песни XXVII. Однако Матильда явно готовит Данте к встрече с Беатрис, женщиной, которой (исторически) Данте посвятил свои предыдущие стихи, женщиной, по просьбе которой (в рассказе) Вергилию было поручено привести Данте в его путешествие., и женщина, которая (аллегорически) символизирует путь к Богу (Песнь XXVIII).

Вместе с Матильдой Данте становится свидетелем процессии, которая образует аллегорию внутри аллегории, что-то вроде пьесы Шекспира в пьесе. Его стиль сильно отличается от стиля Чистилища в целом, он имеет форму маски, где персонажи - это ходячие символы, а не реальные люди. Процессия состоит из (Песнь XXIX):

Данте и Матильду (ранее называвшиеся Данте и Беатриче) Джона Уильяма Уотерхауса, 1915.

Появление Беатриче и драматическая сцена примирения между Беатрис и Данте, в которой она упрекает его грех (Песни XXX и XXXI), помогают скрыть исчезновение Вергилия, который, как символ нехристианства, философия и гуманитарные науки, не могут помочь ему дальше в его приближении к Богу (и в остальной части Божественной комедии Беатрис - проводник Данте):

«Но Вергилий лишил нас самого себя,. Вергилий, нежнейший отец, Вергилий, он., которому я отдал себя ради своего спасения;.. и даже всей утраченной нашей древней матери. было недостаточно, чтобы удержать мои щеки, хотя и вымытые. росой, от снова темнеет от слез ».

Матильда помогает Данте пройти через реку Лета, Песнь 31.

Затем Данте проходит через реку Лета, которая стирает меня память о прошлых грехах (Песнь XXXI) и видит аллегорию библейской и церковной истории. Эта аллегория включает в себя обличение коррумпированного папства того времени: блудницу (папство) утаскивает с колесницей (церковью) великан (французская монархия, которая при короле Филиппе IV организовал перемещение Папского престола в Авиньон в 1309 г.) (Песнь XXXII):

«Подобно крепости, установленной на крутом склоне,. надежно сидящей там, без пояса, шлюха., глаза которой быстро бегали, явилась мне;.. и я увидел рядом с ней прямо стоявшего гиганта., который, казалось, служил ее хранительницей;. и они снова, снова обнялись ».

Сейчас полдень, когда события, наблюдаемые в Земном Раю, подходят к концу. Наконец, Данте пьет из реки Эуноэ, которая восстанавливает хорошие воспоминания и подготавливает его к восхождению на Небеса (описывается в Paradiso, последней кантике). Как и в случае с двумя другими частями Божественной комедии, Чистилище заканчивается словом «звезды» (Песнь XXXIII):

«Из той святейшей волны я теперь вернулся. к Беатриче; переделал, поскольку новые деревья. обновленный, когда они производят новые ветви, я был. чист и подготовлен к восхождению к звездам ».

В искусстве
Викискладе есть материалы, связанные с Чистилищем.

Божественная комедия была источником вдохновения для бесчисленных художников на протяжении почти семи веков. Хотя ссылки на Инферно являются наиболее распространенными, существует также много ссылок на Чистилище. Симфония Ференца Листа к «Божественной комедии» Данте (1856) содержит движение «Чистилище», как и Роберт В. Смит The Divine Комедия (2006). Чосер и другие упоминали Чистилище в своих письмах. Многие художники изображали сцены из Чистилища, в том числе Гюстав Доре, Джон Флаксман, Данте Габриэль Россетти, Джон Уильям Уотерхаус и Уильям Блейк.

См. Также
Сноски
Внешние ссылки
Викиисточник содержит оригинальный текст, связанный с этой статьей: Чистилище (Данте)
Последняя правка сделана 2021-06-02 11:02:20
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте