Парадизо (Данте)

редактировать
Данте и Беатриче разговаривают с учителями мудрости Фомой Аквинским, Альбертом Магнусом, Питером Ломбардом и Сигье Брабантским в сфере Солнца (фреска Филиппа Фейта ), Песнь 10.

Парадизо ( итальянский:  [Paradizo] ; итальянский для « Рая » или « Heaven ») является третьей и заключительной частью Данте «ы Божественной комедии, после Ад и Чистилища. Это аллегория, рассказывающая о путешествии Данте по Небесам под руководством Беатрис, которая символизирует богословие. В стихотворении Рай изображен как серия концентрических сфер, окружающих Землю, состоящих из Луны, Меркурия, Венеры, Солнца, Марса, Юпитера, Сатурна, неподвижных звезд, Primum Mobile и, наконец, Empyrean. Он был написан в начале 14 века. Поэма аллегорически представляет восхождение души к Богу.

СОДЕРЖАНИЕ

  • 1 Введение
  • 2 Сферы небесные
    • 2.1 Первая сфера (Луна: Непостоянство)
    • 2.2 Вторая сфера (Меркурий: амбициозный)
    • 2.3 Третья сфера (Венера: Любовники)
    • 2.4 Четвертая сфера (Солнце: Мудрые)
    • 2.5 Пятая сфера (Марс: Воины веры)
    • 2.6 Шестая сфера (Юпитер: Справедливые правители)
    • 2.7 Седьмая сфера (Сатурн: Созерцатели)
    • 2.8 Восьмая сфера (Неподвижные звезды: вера, надежда и любовь)
    • 2.9 Девятая сфера (Primum Mobile: Ангелы)
  • 3 Эмпирей
  • 4 См. Также
  • 5 Сноски
  • 6 Внешние ссылки

Вступление

Paradiso предполагает средневековый вид Вселенной, с Земли в окружении концентрических сфер, содержащих планеты и звезды.

Paradiso начинается в верхней части горы Чистилища, называется Земной рай (т.е. Эдемский сад ), в полдень в среду, 30 марта (или 13 апреля), 1300, после пасхи. Путешествие Данте по Раю занимает приблизительно двадцать четыре часа, что указывает на то, что все путешествие Божественной комедии заняло одну неделю, с вечера четверга ( Inferno I и II) до вечера четверга.

После того, как восходящая через сферу огня полагают, существуют в верхних слоях атмосферы Земли (Canto I), Беатрис ведет Данте через девять небесных сфер в Небесах, к Эмпирей, которая является обителью Бога. Девять сфер концентрически, как в стандартной средневековой геоцентрической модели космологии, которая была получена у Птолемея. Эмпирей нематериален. Как и в случае с его Чистилищем, структура Небес Данте имеет форму 9 + 1 = 10, причем одна из десяти областей отличается по своей природе от других девяти.

Во время своего путешествия Данте встречается и беседует с несколькими благословенными душами. Он осторожно говорит, что все они на самом деле живут в блаженстве с Богом в Эмпиреи:

Но все эти души украшают Эмпиреи; и у каждого из них есть нежная жизнь, хотя некоторые чувствуют Вечного Духа больше, некоторые меньше.

Однако, для блага Данте (и для пользы его читателей), он «как знак» показан различным душам в планетных и звездных сферах, которые имеют некоторую соответствующую коннотацию.

В то время как структуры Inferno и Purgatorio были основаны на различных классификациях греха, структура Paradiso основана на четырех основных добродетелях ( Благоразумие, Справедливость, Умеренность и Стойкость ) и трех богословских добродетелях ( Вера, Надежда и Милосердие). ).

Сферы Небес

Посещая Луну, Беатрис объясняет Данте причины ее отметок, Песнь 2.

Девять небесных сфер Данте - это Луна, Меркурий, Венера, Солнце, Марс, Юпитер, Сатурн, неподвижные звезды и Primum Mobile. Данте связывает их с девятью уровнями ангельской иерархии. Данте также полагается на традиционные ассоциации, например, между Венерой и романтической любовью. Первые три сферы (которые находятся в тени Земли) связаны с недостаточными формами Стойкости, Справедливости и Умеренности. Следующие четыре связаны с положительными примерами благоразумия, стойкости, справедливости и умеренности; в то время как Вера, Надежда и Любовь появляются вместе в восьмой сфере.

Первая сфера (Луна: Непостоянство)

Посещая Луну, Беатрис объясняет Данте причины отметин на ее поверхности, описывая простой научный эксперимент в оптике. Она также хвалит экспериментальный метод в целом (Песнь II):

И все же эксперимент, если вы его попробуете, мог бы освободить вас от придирки, а источником вашего курса искусства является эксперимент.

Данте и Беатриче разговаривают с Пиккардой и Констанцией (фреска Филиппа Вейта ), Песнь 3.

Растущая и убывающая Луна ассоциируется с непостоянством. Следовательно, сфера Луны - это сфера душ, которые отказались от своих обетов и поэтому были лишены силы духа (Канто II). Здесь Данте и Беатрис встречаются с Пиккардой, сестрой друга Данте Форезе Донати, которая умерла вскоре после того, как ее насильно выселили из своего монастыря. Они также встречают Констанцию ​​Сицилийскую, которую, как считает Данте, насильно выселили из монастыря, чтобы она вышла замуж за Генриха VI (Канто III). Беатрис рассуждает о свободе воли, священности обетов и важности отказа от применения силы (Канто IV):

ибо воля, если она сопротивляется, никогда не расходуется, но действует как природа, когда поднимается огонь, хотя сила тысячу раз пытается заставить. Так что, когда воля уступила много или мало, она способствовала силе, как это сделали эти души: они могли бы сбежать обратно в свое святое убежище.

Беатрис объясняет, что клятва - это договор, «заключенный между человеком / и Богом», в котором человек свободно предлагает свою свободную волю как дар Богу. Поэтому к клятвам нельзя относиться легкомысленно, и их следует выполнять однажды, если только соблюдение обета не станет большим злом, как в случае с принесением в жертву своих дочерей Иеффаем и Агамемноном (Канто V).

Данте встречает императора Юстиниана в сфере Меркурия, Песнь 5.

Вторая сфера (Меркурий: амбициозный)

Из-за близости к Солнцу планету Меркурий часто трудно увидеть. Аллегорически, планета представляет тех, кто делал добро из стремления к славе, но кто из-за своих амбициозных амбиций не обладал добродетелью справедливости. Их земная слава бледнеет перед славой Бога, как Меркурий бледнеет перед солнцем. Здесь Данте встречает императора Юстиниана, который представляет себя со словами «Цезарь Я был и есть Юстиниан», указывая на то, что его личность осталась, но его земной статус больше не существует на Небесах (Канто V). Юстиниан рассказывает об истории Римской империи, упоминая, среди прочего, Юлия Цезаря и Клеопатру ; и оплакивает нынешнее состояние Италии, учитывая конфликт между гвельфами и гибеллинами и причастность к «желтым лилиям» Франции (Канто VI):

Некоторые выступают против универсального герба с желтыми лилиями; другие утверждают, что это эмблема партии: трудно понять, кто хуже. Пусть гибеллины преследуют свои дела под другим знаком, потому что те, кто разрывает этот знак и справедливость, - плохие последователи.

По ассоциации, Беатрис дискурсы на Воплощения и Распятия от Христа, которое произошло во времена Римской империи (Canto VII).

Третья сфера (Венера: Влюбленные)

Планета Венера (Утренняя и Вечерняя Звезда) традиционно ассоциируется с Богиней Любви, и поэтому Данте делает ее планетой влюбленных, которым не хватало сдержанности (Песнь VIII):

Мир, еще находясь в опасности, подумал, что, вращаясь в третьем эпицикле, Киприан Прекрасный ниспослал свои лучи неистовой любви . .. и дал имя той, с которой я начал эту песнь, планете, которая за ней ухаживает солнце, иногда позади нее, а иногда впереди.

Иллюстрация к "Парадизо" Гюстава Доре. Фольке де Марсель оплакивает коррупцию церкви, когда духовенство получает деньги от сатаны (миниатюра Джованни ди Паоло ), Песнь 9.

Данте знакомится с Чарльзом Мартелем из Анжуйского, который был ему знаком и который указывает, что правильно функционирующее общество требует людей самого разного типа. Такие различия иллюстрирует Куницца да Романо (возлюбленная Сорделло ), которая находится здесь, на Небесах, в то время как ее брат Эззелино III да Романо находится в аду, среди неистов седьмого круга.

Трубадур Фольке де Марсель говорит об искушениях любви и указывает, что (как считалось в то время) конус земной тени только касается сферы Венеры. Он осуждает город Флоренцию (посаженный, по его словам, сатаной ) за производство того «проклятого цветка» ( флорина ), который несет ответственность за развращение церкви, и критикует духовенство за то, что они сосредотачиваются на деньгах, а не на Священное Писание и писания отцов церкви (Песнь IX):

Ваш город, основанный тем, кто первым обратился против своего Создателя, тот, чья зависть стоила нам многих слез, производит и раздает проклятый цветок, который сбивает овец и ягнят с истинного пути, ибо пастырь его сделал волка. Для этого Евангелие и великих отцов церкви отбрасываются, и изучаются только декреталии, как ясно видно на полях. Этим намерены папа и кардиналы. Их мысли никогда не устремляются к Назарету, где благоговейно благоговели распахнутые крылья Гавриила.

Четвертая сфера (Солнце: Мудрый)

За пределами тени Земли Данте показывает положительные примеры Благоразумия, Справедливости, Умеренности и Стойкости. Внутри Солнца, которое является источником света для Земли, Данте встречает величайшие примеры благоразумия: души мудрых, которые помогают осветить мир интеллектуально (Песнь X). Изначально вокруг Данте и Беатриче танцует круг из двенадцати ярких огней. Это души:

Данте и Беатриче встречаются с двенадцатью мудрецами в Сфере Солнца (миниатюра Джованни ди Паоло ), Песнь 10.

В этот список входят философы, богословы и король, а также представители со всей Европы. Фома Аквинский рассказывает о жизни святого Франциска Ассизского и его любви к «Госпоже бедности» (Песнь XI):

Святой Франциск, о жизни которого рассказывает Аквинский (картина Джузепе де Рибера ), Песнь 11.

Между ручьем Топино и речкой, стекающей с холма, избрал блаженный Убальдо, с высокой вершины свисает плодородный склон; оттуда Перуджа чувствует и тепло, и холод в Порта Соле, а за ним печаль Ночера и Гуальдо под их жестким игом. На этом склоне холма, где он затихает, в мир зародилось солнце, очень похожее на это солнце, когда оно поднимается по Гангу. Поэтому пусть тот, кто называет это место, говорит не Аскези, что было бы слишком мало, а Ориент, если он назовет его правильно.

Появляются двенадцать новых ярких огней, один из которых - святой Бонавентура, францисканец, который рассказывает о жизни святого Доминика, основателя ордена, к которому принадлежал Аквинский. Два ордена не всегда были дружелюбны на земле, и наличие членов одного ордена, восхваляющих основателя другого, показывает любовь, присутствующую на Небесах (Песнь XII). Двадцать четыре ярких огонька вращаются вокруг Данте и Беатриче, воспевающих Троицу, и Фома Аквинский объясняет удивительное присутствие царя Соломона, который помещен здесь для царской, а не философской или математической мудрости (Песни XIII и XIV):

Мои слова не помешали вам ясно увидеть, что именно в качестве царя он просил мудрости, которая послужила бы его королевской задаче, и не знать число ангелов наверху или, в сочетании с контингентом, необходимость когда-либо может вызвать необходимость, или si est dare primum motum esse, или если внутри полукруга можно нарисовать треугольник без прямого угла.

Пятая сфера (Марс: Воины веры)

Души в пятой сфере образуют греческий крест, который Данте сравнивает с Млечным путем, Песнь 14.

Планета Марс традиционно ассоциируется с Богом Войны, и поэтому Данте делает эту планету домом для воинов Веры, которые отдали свои жизни за Бога, демонстрируя тем самым силу духа. Миллионы искр света, которые являются душами этих воинов, образуют греческий крест на планете Марс, и Данте сравнивает этот крест с Млечным путем (Песнь XIV):

Как, украшенная меньшими и большими огнями между полюсами мира, Галактика сияет так, что даже мудрецы недоумевают; Итак, созвездия в глубине Марса, эти лучи описывают почтенный знак : квадранты круга образуют место, где они соединяются.

Данте говорит, что мудрецы «озадачены» природой Млечного Пути, но в своем Convivio он довольно хорошо описал его природу:

То, что сказал по этому поводу Аристотель, нельзя узнать с уверенностью. В «Старом переводе» он говорит, что Галактика - это не что иное, как множество неподвижных звезд в этой области, настолько маленьких, что мы не можем различить их здесь, внизу, хотя от них происходит появление той яркости, которую мы называем Галактикой; это может быть так, потому что небо в этой области более плотное и поэтому удерживает и отбрасывает этот свет. Авиценна и Птолемей, кажется, разделяют это мнение с Аристотелем.

Данте знакомится со своим предком Каччиагидой, который служил во Втором крестовом походе. Каччагуида восхваляет Флорентийскую республику XII века и оплакивает то, как город пришел в упадок с тех пор (Канты XV и XVI). Место действия Божественной комедии в 1300 году, до изгнания Данте, позволило персонажам поэмы «предсказывать» плохие вещи для Данте. В ответ на вопрос Данте Каччагуида прямо говорит правду. Данте будет сослан (Песнь XVII):

Вы оставите все, что любите больше всего: это стрела, которую первый стреляет из лука изгнания. Вы должны знать горький вкус чужого хлеба, насколько он соленый, и знать, насколько труден этот путь для того, кто спускается и поднимается по лестнице других людей.

Тем не менее, Каччагуида также поручает Данте написать и рассказать миру все, что он видел об аде, чистилище и небесах. Наконец, Данте видит других воинов Веры, таких как Иисус Навин, Иуда Маккавей, Карл Великий, Роланд и Годфри Бульонский (Песнь XVIII).

Шестая сфера (Юпитер: Справедливые правители)

Императорский орел. Души, образующие последнюю букву «M» «TERRAM», трансформируются в эту форму, Песнь 18.

Планета Юпитер традиционно ассоциируется с царем богов, поэтому Данте делает эту планету домом правителей, проявивших справедливость. Здесь души произносят латинское слово «Любите справедливость, судящие землю», после чего последняя буква «М» этого предложения трансформируется в форму гигантского имперского орла (Песнь XVIII):

DILIGITE IUSTITIAM - глагол и существительное, впервые появившиеся в этом изображении; Куи Иудикатис Террам последовал за ним. Затем, образовав М пятого слова, эти духи соблюдали порядок; На тот момент серебро Юпитера казалось тисненным золотом.

В этой сфере присутствуют Давид, Езекия, Траян (обращенный в христианство согласно средневековой легенде), Константин, Вильгельм II Сицилийский и (к изумлению Данте) Троян Рифей, язычник, спасенный милостью Бога. Души, образующие имперского орла, говорят в один голос и рассказывают о Божьей справедливости (Песни XIX и XX).

Седьмая сфера (Сатурн: Созерцатели)

Сфера Сатурна - сфера созерцателей, олицетворяющих воздержание. Здесь Данте встречается с Питером Дамианом и обсуждает с ним монашество, доктрину предопределения и печальное состояние Церкви (Песни XXI и XXII). Беатрис, представляющая богословие, становится здесь все более милой, что свидетельствует о более глубоком понимании истины Бога созерцателем:

Данте и Беатриче знакомятся с Питером Дамианом, который рассказывает о своей жизни и обсуждает предопределение (миниатюра Джованни ди Паоло ), Песнь 21.

Она не улыбалась. Вместо этого она обратилась ко мне со словами: «Если бы я улыбнулся, то вы были бы подобны Семеле, когда она обратилась в пепел, потому что, как вы видели, моя прелесть, которая, даже когда мы поднимаемся по ступеням этого вечного дворца, пылает еще больше». яркость, если бы она здесь не была умеренной, была бы такой яркой, что, когда она вспыхнула, ваша смертная способность показалась бы ветвью, которую треснула молния.

Восьмая сфера (Неподвижные звезды: вера, надежда и любовь)

Глядя вниз со Сферы неподвижных звезд, Данте видит скромную планету, которой является Земля, Песнь 22.

Сфера Неподвижных Звезд - это сфера торжествующей церкви. Отсюда (фактически, из созвездия Близнецов, под которым он родился) Данте оглядывается на семь сфер, которые он посетил, и на Землю (Песнь XXII):

Мой взгляд вернулся через все семь сфер и увидел этот шар таким образом, что я улыбнулся его тощему изображению: я одобряю это суждение как лучшее, которое считает эту Землю наименьшей; и тот, чьи мысли сосредоточены в другом месте, действительно может быть назван добродетельным.

Здесь Данте видит Деву Марию и других святых (Песнь XXIII). Святой Петр проверяет Данте на веру, спрашивая, что это такое и есть ли это у Данте. В ответ на ответ Данте святой Петр спрашивает Данте, откуда он знает, что Библия истинна, и (в аргументе, приписываемом Августину) Данте цитирует чудо роста Церкви от такого скромного начала (Песнь XXIV):

Скажите, а кто вам уверяет, что эти работы были настоящими? пришел ответ. То, что требует доказательств, ничто другое не свидетельствует об этих действиях вам. Я сказал: Если без чудес мир обратился в христианство, это настолько великое чудо, что все остальное не составляет его сотой части: потому что вы были бедны и голодны, когда вы нашли поле и однажды посеяли хорошее растение, виноградную лозу и теперь шип.

Святой Иаков, который расспрашивает Данте о надежде (картина Рембрандта ), Песнь 25.

Сент-Джеймс расспрашивает Данте о надежде, и Беатрис ручается за то, что он обладает ею (Песнь XXV):

Нет ни одного ребенка Воинствующей Церкви, у которого было бы больше надежды, чем у него, как написано в Солнце, лучи которого достигают всех наших рядов: таким образом, ему даровано прийти из Египта в Иерусалим, чтобы он увидел это до своего срока. враждующих концов.

Наконец, святой Иоанн спрашивает Данте о любви. В своем ответе Данте ссылается на концепцию «извращенной любви», обсуждаемую в Чистилище (Песнь XXVI):

Таким образом, я начал снова: Моя милосердие проистекает из всего того, чей укус может заставить сердце обратиться к Богу; существование мира и меня, смерть, которую Он поддержал, чтобы я мог жить, и то, что является надеждой всех верующих, поскольку это моя надежда, вместе с живым знанием, о котором я говорил, вытащили меня из моря извращенной любви и поставил меня на берег правильной любви. Листья, окутывающие весь сад Вечного Садовника, я люблю согласно тому добру, которое Он дал им.

Затем Святой Петр очень резко осуждает Папу Бонифация VIII и говорит, что в его глазах Папский Престол пуст (Песнь XXVII).

Девятая сфера (Primum Mobile: Ангелы)

Данте и Беатриче видят Бога как точку света, окруженную ангелами (иллюстрация Гюстава Доре ), Песнь 28.

Перводвигатель ( «первый переехал» сфера) является последней сферой физической вселенной. Он движется непосредственно Богом, и его движение заставляет двигаться все сферы, которые он окружает (Песнь XXVII):

У этого неба нет другого места, кроме этого: разума Бога, в котором воспламеняются и любовь, которая его вращает, и сила, которая льется на него дождем. Как в круг, свет и любовь окружают его, как он окружает все остальное и окружающее, понимает только Тот, кто окружает. Никакое другое небо не измеряет движение этой сферы, но оно служит мерой для остальных, даже если половина и пятое определяют десять;

Primum Mobile - это обитель ангелов, и здесь Данте видит Бога как очень яркую точку света, окруженную девятью кольцами ангелов (Canto XXVIII). Беатрис объясняет создание вселенной и роль ангелов, заканчивая резкой критикой проповедников того времени (Песнь XXIX):

Беатрис критикует проповедников того времени, предполагая, что зловещая «птица» (крылатый демон) гнездится в капюшоне проповедника (миниатюра Джованни ди Паоло ), Песнь 29.

Христос не сказал своей первой компании: «Идите и проповедуйте миру праздные истории»; но он дал им учение, которое есть истина, и только истина звучала, когда они говорили; Таким образом, Евангелия служили им щитом и копьем в битве за разжигание веры. Но теперь люди идут проповедовать с шутками и насмешками, и пока они могут рассмеяться, капюшон надувается, и больше ни о чем не просят. Но в этом капюшоне гнездится такая птица, что, если бы люди ее увидели, они признали бы ложью прощения, которым они доверяют.

Эмпиреи

Из Primum Mobile Данте поднимается в область за пределами физического существования, в Эмпирей, которая является обителью Бога. Беатрис, олицетворяющая теологию, здесь преображается, чтобы стать более прекрасной, чем когда-либо прежде, а Данте окутывается светом, делая его годным для встречи с Богом (Песнь XXX):

Как внезапная молния, рассеивающая духов зрения, так что глаз становится слишком слабым, чтобы воздействовать на другие вещи, которые он мог бы воспринимать, так был живой свет, окружавший меня, оставляя меня настолько окутанным своей сияющей пеленой, что я ничего не мог видеть. Любовь, успокаивающая это небо, всегда приветствует Себя таким приветствием, чтобы свеча была готова к ее пламени.

Данте видит огромную розу, символизирующую божественную любовь, лепестками которой являются возведенные на престол души верующих (как ветхозаветных, так и новозаветных ). Все души, которых он встретил на Небесах, включая Беатрис, имеют свой дом в этой розе. Ангелы летают вокруг розы, как пчелы, разнося мир и любовь. Беатрис теперь возвращается на свое место в розе, что означает, что Данте вышел за рамки теологии в непосредственном созерцании Бога, а Сен-Бернар, как мистический созерцатель, теперь ведет Данте дальше (Песнь XXXI), описывая небесную розу и ее обитателей.

Три круга Троицы (иллюстрация Джона Флаксмана ), Песнь 33.

Святой Бернар далее объясняет предопределение и молится Деве Марии за Данте. Наконец, Данте встречается лицом к лицу с Самим Богом (Песни XXXII и XXXIII). Бог появляется в виде трех одинаковых больших кругов, занимающих одно и то же пространство, представляющих Отца, Сына и Святого Духа :

но благодаря моему зрению, которое по мере того, как я смотрел сильнее , казалось, меняется этот единственный вид, даже когда я изменился. В глубокой и яркой сущности этого возвышенного Света мне явились три круга ; у них было три разных цвета, но все они были одного измерения; казалось, что один круг отражается от второго, как радуга от радуги, а третий казался огнем, одинаково дышащим этими двумя кругами.

В этих кругах Данте может различить человеческую форму Христа. « Божественная комедия» заканчивается тем, что Данте пытается понять, как круги сочетаются друг с другом и как человечность Христа соотносится с божественностью Сына, но, как выразился Данте, «это был не полет моих крыльев». Во вспышке понимания, которое он не может выразить, Данте наконец-то видит это, и его душа выравнивается с любовью Бога:

Но уже мое желание и моя воля вращались, как колесо, все с одной скоростью, Любовью, которая движет Солнцем и другими звездами.

Смотрите также

Сноски

Внешние ссылки

Последняя правка сделана 2023-03-31 06:25:34
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте