Sensus plenior - это латинское словосочетание, которое означает «более полный смысл» или «более полный имея в виду". Он используется в библейской экзегезе для описания предполагаемого более глубокого значения, задуманного Богом, но не человеком-автором. Уолтер К. Кайзер отмечает, что этот термин был придуман Ф. Андре Фернандесом в 1927 году, но популяризировал его Раймонд Э. Браун.
Браун определяет sensus plenior как
Это дополнительное, более глубокое значение, задумано Богом, но явно не задано человеческим автором, что, как видно, существует в словах библейского текста (или группы текстов, или даже целой книги), когда они изучаются в свете дальнейшего откровения или развития в понимание откровения.
Это означает, что в Священных Писаниях можно найти больше смысла, чем предполагали первоначальные человеческие авторы, и поэтому изучение Священного Писания, которое выделяет конкретную книгу и касается только деталей времени и ситуации автора, может быть неполный.
Sensus plenior соответствует раввинским интерпретациям Еврейских Писаний, Remez («подсказка»), drash («поиск») и / или sod («секрет "), с помощью которых извлекается более глубокий смысл или из текста.
Джон Голдингей предполагает, что цитата из Исайи 7:14 в Матфея 1:23 является «типичным примером» sensus plenior.
Консервативные христиане использовали этот термин для обозначения более широкого или целостного учения Священного Писания.