Список отсылок в Божественной комедии

редактировать
Статья списка Викимедиа Данте, балансирующий между горой чистилища и городом Флоренцией, фрагмент картины Доменико ди Микелино, Флоренция, 1465.

Божественная комедия Данте Алигьери - длинная аллегорическая поэма в трех частях (или canticas ): Инферно (Ад ), Чистилище (Чистилище ) и Парадизо (Рай ) и 100 песен, причем Inferno - 34, Purgatorio - 33, а Paradiso - 33 песни. Действие стихотворения происходит на Пасхе 1300 г. и есть путешествие живого поэта через ад, чистилище и рай.

На протяжении всего стихотворения Данте обращается к людям и событиям из классической и библейской истории и мифологии, истории <7703>христианства и Европа Средневековья до его времени включительно. Знание хотя бы наиболее важных из этих ссылок может помочь в понимании стихотворения полностью.

Для удобства названия кантики сокращены до Inf., Purg. И Пар. Римские цифры используются для обозначения песней, а арабские цифры для обозначения строк. Это означает, что Инф. X, 123 относится к строке 123 песни X (или 10) Inferno и Пар. XXV, 27 относится к строке 27 в Песни XXV (или 25) Paradiso. Номера строк к оригинальному итальянскому тексту.

Ссылки, выделенные жирным шрифтом, указывают на то, что слово или фраза имеют запись в списке. Перевод по этой ссылке будет представлена ​​эта запись.

Содержание:ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWZ– Ссылки
A
  • : см. Клуб экономных расходов .
  • Авель : Библейский сын Адама и брат Каина .
    • Воспитан Иисусомиз Лимбов рай. Инф. IV, 56 .
Авраам приносит в жертву Исаака Лораном де ла Хайром, 1650
  • Авраам-Патриарх : Важная библейская фигура.
    • Воспитан Иисусомиз Лимбов Рай. Инф. IV, 58 .
  • Авессалом и Ахитофел : Авессалом был мятежным сыном царя Давида, подстрекаемого Ахитофелом, советником царя.
    • Бертран де Борн сравнивает свои разжигания со «злобными побуждениями» Ахитофела. Инф. XXVIII, 136–138 .
  • Ахан: древний израильтянин, укравший Иерихон во время завоевания Иисуса Навина. За кражу он был забит камнями до смерти. (Иисус Навин 7: 1–26)
    • Цитируется душами на террасе жадных как пример жадности. Пург. XX, 109–111 .
  • Ахерон : мифологическая греческая река подземного мира, по которой Харонпереправлял души недавно умерших в ад..
    • Встречен "меланхолический берег". Инф. III, 71–78 .
    • Образован из слез статуи Критского старика. Инф. XIV, 94–116 .
  • Ахилл : величайший греческий герой в Троянской войне. В сообщении, хорошо известном в Средневековье, его убил Парижпосле того, как его заманили обещанием Приама 'дочь Поликсена .
    • Найдена среди сексуальных грешников. Инф. В, 65 .
    • Запомнил Виргилийза то, что получил образование у Хирона . Инф. XII, 71 .
    • Его оставление Дейдамиии его единственного сына по настоянию Улиссапойти на войну против Троя . Инф. XXVI, 61–62 .
    • Статий называет себя в Чистилище автором Ахиллеиды, незаконченной эпической поэмой о жизни Ахилла. Пург. XXI, 92 .
  • Акко : Древний город в регистрации Галилее, это было последнее христианское владение на Святой Земле, окончательно утраченное в 1291 году. Инф. XXVII, 86 .
  • «Ad vocem tanti senis» («Голосу такого великого старейшины»)
    • Латинская строка, используемая для сохранения схемы рифм с соседними латинскими цитатами. Пург. XXX, 18 .
  • Адам : Согласно Библии, первый человек, созданный Богом.
    • Его «злое семя». Инф. III, 115–117 .
    • Наш «первый родитель», воспитанный Иисусомиз Лимбов Рай. Инф. IV, 55 .
    • Данте видит дерево в Эдемском саду, вызвало падение Адама и Евы. (См. Бытие 3.) Purg. XXXII, 37–39 .
  • : См. Мастер Адам .
  • «Adhaesit pavimento anima mea»: («Моя душа прилепляется к праху») (Псалом 118: 25; 118: 25 в Вульгата.)
    • Покаянно декламируется простертыми душами на террасе алчности в Чистилище. Пург. XIX, 73 .
  • Эгина : греческий остров между Аттикой и Арголидой в Сароническом заливе. Согласно традициям, он был назван своим правителем Эаком - сыном Зевсаи Эгиной, дочери речного бога Асоп - после его матери. В Овидии 's Метаморфозы (VII, 501–660) Эак рассказывает об ужасной чуме, нанесенной ревнивым Юно (Герой), убить всех на острове, кроме Эака; и как он умолял Юпитера (Зевса) вернуть ему свой народ или лишить его жизни. Затем Юпитер превратил островных муравьев в расу людей, названных мирмидонцами, некоторые из Ахилл в конечном итоге привели к войне против Трои .
    • «… Все люди Эгины больны… когда воздух был так заражен… снова получили свое здоровье благодаря семенам муравьев», по сравнению с «духами, томящимися в разбросанных кучах» десятого Малебольджа . Инф. XXIX, 58–65 .
Эней бежит от горящей Трои, Федерико Бароччи, 1598 Галерея Боргезе, Рим Альберт Великий (фреска, 1352, Тревизо, Италия) Томмазо да Модена (1326–1379) Александр Великий, деталь мозаики, Национальный археологический музей Неаполя, I век до н.э.
  • Эней : Герой Эпическая поэма Вергилия 'Энеида, его спуск в аддитивный источник для собственного путешествия Данте.
    • Сын Анхиса, бежал от падения Трои . Инф. I, 74–75 .
    • «Отец Сильвия », путешествие в Аид, основатель Рима. Инф. II, 13–27 .
    • Когда Данте сомневается, что обладает качествами для своего великого путешествия, он говорит Вергилию : «Я не Эней, нет, Пол». Инф. II, 32
    • Видно в Лимбо . Инф. IV, 122 .
    • «Благородное семя Рима». Инф. XXVI. 60 .
    • Основатель Гаэта. Инф. XXVI, 93 .
  • Эол : правитель ветров в древнегреческой мифологии. Пург. XXVIII, 21 .
  • Эзоп : полулегендарный греческий баснописец, о котором мало что известно. Его традиционно приписывают знаменитый свод басен.
    • Упоминается его басня о лягушке и мышке. Инф. XXIII, 4–6 .
  • Африканский: Агномен из Публий Корнелий Сципион Африканский (236–183 гг. До н.э.), римский полководец, победивший карфагенского полководца Ганнибал во Второй Пунической войне.
    • Упоминается его триумфальный прием в Риме. Пург. XXIX, 116 .
  • Агафон : греческий поэт V века до нашей эры.
    • Житель Лимбо . Пург. XXII, 107 .
  • Агапет : Папа с 535 по 536.
    • На Небесах Меркурия душа Императора Юстиниан считает, что Агапет исправил его еретические верования. Пар. VI, 13–18 .
  • Аглаурос : афинская принцесса, завидовавшая любовной связи своей сестры с Гермесом. Когда она попыталась заблокировать доступ Гермеса, он превратил ее в камень.
    • Ее голос слышен в Чистилище на террасе завистников как урок зависти. Пург. XIV, 139 .
  • Agnus Dei: литургический гимн, адресованный Иисусукак Агнец Божий. Поется во время разделения евхаристического хлеба. Он заканчивается «Dona nobis pacem». («Даруй нам мир».)
    • Поют души на террасе разгневанных в Чистилище. Пург. XVI, 16–21 .
  • Артаксеркс : Древний царь Персии согласно Книге Эстер. Он женился на Эстер, от имени которой был Мардохей. Аман, премьер-министр, разгневался на Мардохея за то, что тот отказался поклониться в его присутствии. Затем Аман спланировал еврейский погром в царстве. Заговор был раскрыт, и Артаксеркс казнил Амана.
    • Данте видит, когда он уходит с террасы разгневанных в Чистилище. Пург. XVII, 25–30 .
  • Ахитофел : см. Авессалом .
    • Цитируется в качестве собственной аналогии Бертран де Борн . Инф. XXVIII, 137 .
  • Алардо: см. Тальякоццо .
  • Альба : город в Лациуме недалеко от Рима, который в первые годы основал Латинскую лигу Рима.
    • Согласно душе императора Юстиниана, орелримской славы отдыхал в Альбе в течение трех столетий. Пар. VI, 37–39 .
  • Альберт I Германский : римско-немецкий король (1298–1308) из семьи Габсбургов. Он был королем во время событий комедии.
    • Данте называет его немцем Альбертом («Альберто Тедеско») и осуждает его за неспособность приехать на юг и обуздать жестокий конфликт в Италии. Пург. VI, 97–151 .
  • : Гвельф граф Брешии, он был синьором из Мантуиво время вражда между гвельфами и гибеллинами. Он был изгнан в 1273 году своим советником Пинамонте деи Бонакольси .
    • Его глупостью («la mattia da Casalodi») в том, что он доверял Пинамонте . Инф. XX, 95–96 .
  • : см. Гриффолино из Ареццо .
  • Альберт Великий (ок. 1197–1280): доминиканец монах, ученый и учитель Фомы Аквинского .
    • , стоящего справа от Фомы Аквинского в Солнце. Пар. X, 98–99 .
  • Алкмеон : сын Эрифилы, которая считала себя достойной носить, предназначенные для богов. Ее предположение привело к смерти ее мужа. Алкмеон в отместку убил свою мать.
    • Эрифил изображен на мостовой в Чистилище как пример высокомерия. Пург. XII, 50 .
    • Беатрис цитирует убийство Алкмеона как моральный провал. Пар. IV, 100–105 .
  • : флорентийский сын знаменитого Альдобрандо дельи Адимари, он был подеста в Ареццо в 1256 году и сражался в битве при Монтаперти в 1260 г., когда его предупреждения против нападения сенезских сил остались без внимания, а флорентийцы были уничтожены.
    • Данте из Чакко . Инф. Спрашивает об одном из групп политических флорентийцев, «которые были так достойны... чьи умы склонялись к добру». VI, 77–81 .
    • Один из трех флорентийских содомитов, которые приближаются к Данте и пользуются им большим уважением (см. Якопо Рустикуччи ). Инф. XVI, 1–90.
    • Загадочно описанный как он, «la cui voce nel mondo sù dovria esser gradita» («чей голос должен был ценить мир выше»), вероятно, намек на его советы в Монтаперти. Инф. XVI, 40–42 .
  • Алекто : см. Эриний .
  • Александр Великий : царь Македонии (356–323 до н.э.) и самый успешный военачальник древней истории
    • Вероятно, тиран, на который указывает Несс . Инф. XII, 107 .
    • Апокриф рассказ о его приключениях в Индии дает сравнение с наказанием насильственных против Бога в Инф. XIV, 31–36 .
  • Али : двоюродный брат и зять Мухаммадаи один из его первых последователей. Споры по поводу преемственности Али в качестве лидера ислама ведут к разделу ислама на секты суннитов и шиитов.
    • . Он «ходит и плачет» перед Мухаммед. Инф. XXVIII, 31–33 .
  • Амфиарай : Мифический царь Аргоса и провидец, который, хотя и предвидел свою смерть, был убежден присоединиться к экспедиции Семеро против Фив. Он был убит при бегстве от преследователей, когда Зевсбросил удар молнии, земля разверзлась и поглотила его.
    • Рассказывается история его смерти. Инф. XX, 31–39 .
  • Ананьи : древний город в центральной Италии. Место рождения Папы Бонифация VIII.
  • Папа Анастасий II : Папа, которого Данте, возможно, ошибочно отождествил с императором Анастасием I и, таким образом, осужден на ад как еретик. Анастасий Я был сторонником монофизитства, ереси, отрицавшей двойную божественную / человеческую природу Иисуса .
    • Данте и Вергилий укрываются за могилой Анастасия и обсуждают вопросы теология. Инф XI, 4–111 .
  • Анаксагор (ок. 500–428 г. до н.э.): Греческий философ.
    • Встреченный Данте в Лимбо . Инф. IV, 137 .
  • Анхис : отец Энеяот Афродиты. В Энеиде он показал как умирающий на Сицилии.
    • Отец Энея. Инф. I, 74, Пург. XVIII, 137, п. XIX, 132 .
  • Лодерго Андало (ок. 1210–1293): Из известной семьи Гибеллинов он занимал много гражданских долж. В 1261 году он основал рыцарей Святой Марии или Веселых братьев, религиозный орден, признанный Папой Клиентом IV. Его миссия заключалась в мире между враждующими муниципальными группировками, но вскоре его члены уступили корыстным интересам. Вместе с Каталано деи Малаволти он разделял должность губернатора Флоренции. Друг, поэт Гиттоне д'Ареццо,.
    • Среди лицемеров превозносит Лодерго за его стойкость при смерти. Инф. XXIII, 103–109 .
  • Андреа де Моцци : капеллан пап Александр IV и Григорий IX, он был сделан епископом Флоренции в 1287 году и оставался там до 1295 г., когда он был перемещен в Виченца, но вскоре умер.
    • Один из группы содомитов, идентифицированных Брунетто Латини Данте. Брунетто (то есть Данте) взрывает его с особой резкостью, называя его «тигна». Инф. XV, 110–114 .
  • : см. Малатестино .
  • Англо-шотландская война : состояние эндемического конфликта между Англией и Шотландией в которых ни одна из сторон не могла «оставаться в своих границах» ».
    • цитируется Орломбожественной справедливости как позор для христиан, Пар. XIX, 121–123 .
  • Анна : Тесть Каиафа, он также называется Первосвященником. Судя по всему, он был президентом синедриона, к которому, как говорят, был доставлен Иисус.
    • Среди лицемеров он подвергается тому же наказанию, что и Каиафа. Инф. XXIII, 121–122 .
  • Антей : сын Нептуна и Гайи. Гигант, непобедимая сила которого пришла от контакта с землей. Геракл убил его, подняв с земли и раздавив.
    • Опускает Данте и Вергилия на поверхности Коцит . Инф. XXXI, 112–145 .
  • Антигона и Исмена : фиванские принцессы и дочери Эдипа и Иокасты, которые появляются в нескольких древних пьесах.
    • Жители Лимбо. Пург. XXII, 110–111 .
  • Антиох IV Эпифан (ок. 215–163 до н. Э.): Последний могущественный царь Селевкидов, он известен главным образом своей войной против Маккавеев.
    • Так же, как он «продал» Первосвященство Ясону, Филиппу IV Франции «продал» папство Клименту V . Инф. XIX, 86–87 .
  • Аполлон : греческий бог солнца, музыки и пророчеств, всемирвший Муз, богинь, вдохновивших литературу и искусство.
    • Чтобы вдохновить и направить его письмо на открытии Paradiso, создайте новое письмо Аполлона. Пар. I, 13, п. II, 8 .
  • Апулия : регион юго-востока Италии, граничащий с Адриатическим морем на востоке, Ионическим морем на юго-востоке, а также с проливом Отранто и заливом. Таранто на юге. В средние века это относилось ко всей южной Италии. Бароны Апулии нарушили свое обещание защищать стратегический проход у Манфреда, сына Фридриха II, и разрешили Карл Анжуйский беспрепятственно пройти в Неаполь. Вперед Манфред был убит (1266) в битве при Беневенто, что стало решающим ударом по делу гибеллина.
    • Его «роковая земля» как поле битвы и предательство Апулии. Инф. XXVIII, 7–21 .
  • Водолей : одиннадцатый знак зодиака. Когда Солнце находится в Водолее (с 21 января по 21 февраля), дни становятся заметно длиннее, а длина дня и ночи приближается к одинаковой. Инф. XXIV, 1–3 .
ул. Фома Аквинский из Демидовского алтаря Карло Кривелли
  • Фома Аквинский : доминиканский теолог, считающийся одним из величайших ученых Церкви.
    • Данте утверждает, что он был убит Карлом Анжуйским . Пургом. XX, 69 .
    • Он вводит мудрецов в сферу Солнца. Пар. X, 98–138 .
    • Он восхваляет Св. Фрэнсис . Пар. XI, 37–117 .
    • Он осуждает доминиканцев, которые отклонились от истинной доминиканской харизмы. Пар. XI, 124–139 ​​.
  • Арахна : В греческой мифологии женщина, которая бросила вызов Афине на состязание в мастерстве ткачества. Афина разрушила свою работу и превратила женщину в паука.
    • Изображен на тротуаре в Чистилище как пример высокомерия. Пург. XII, 43 .
  • : член семьи Макони, он был членом печально известного сиенского Клуб экономистов . Он сражался в битве при Пьеве-аль-Топпо в 1288 году, где, согласно Джованни Боккаччо, он предпочел умереть в битве, а не жить в бедности.
    • Вероятно, «Лано», один из двух расточителей (второй - Якомо да Сант Андреа ), наказание состоит в том, что на них охотятся гончие женского пола. Инф. XIII, 115–129 .
  • Аретуса : В греческой мифологии она была нимфой дочерью Нерея. Убегая от поклонника, , Алфей, Артемида превратила ее в фонтан.
    • Ее превращение, описанное в Овидии «Метамофозы» (V, 572–641), сравнивают с судьбой воров. Инф. XXV, 97–99 .
    • украшения Герион в сравнении с ее плетением. Инф. XVII, 14–18 .
  • Филиппо Ардженти : A Черный Гвельф и член семьи Адимари, которые были врагами Данте. Инф. VIII, 31–66 .
  • Аргия: Древняя фиванская женщина, сестра Дейпила и жена Полиникия.
    • Жительница Лимбо . Пург. XXII, 111 .
  • Аргус : Великан из древнегреческой мифологии с множеством глаз.
    • По сравнению с глазами четырех аллегорических зверей в Театрализованном представлении Триумфальной Церкви . Purg. XXIX, 94 .
  • Ариадна : дочь Миноса, царя Крита, который помогал Тесею убить Минотавра, потомка матери Ариадны Пасифаи и быка.
    • Упоминается как сестра Минотавра. Инф. XII, 20 .
  • Аристотель : греческий философ IV века до н.э., чьи труды оказали большое влияние насредневековую христианскую схоластическую философию и богословие, в частности на произведениях Фомы Аквинского .
    • Как "il maestro di color che sanno" ( "мастер знающих") он входит в число тех, с которым Данте встречался в Limbo . Инф. IV, 131 .
    • Его Никомахова этика, цитата: Вергилий . Инф. XI, 79–84 .
    • Его Physics, на что ссылается Вергилий. Инф. XI, 101–104 .
    • Упомянутый Вергилием как человек, «который был бы - если бы разум мог - был доволен». Пург. III, 43 .
  • Аргос : люди Аргоса, или, в более общем смысле, все греки Инф. XXVIII, 84 .
  • Арль : Город на юге Франции и предполагаемое местонахождение гробниц Карла Великого, павших в битве при Ронсесвальесе.
    • . гробницы в шестом круге. Инф. IX, 112 .
  • Арно : Река, протекающая через Флоренцию .
    • Тема разговора о пороках жителей Тосканы . Пург. XIV, 16–66 .
  • Арунс : В Лукане 'эпической поэме Фарсалия, он этрусский провидец который пророчествует о гражданской войне, победе Цезаря над Помпеем и ее окончании в 48 г. до н. э.
    • Виден среди провидцев. Данте регистрирует свою пещеру, которую он (ошибочно) находит около Луни. Инф. XX, 46–51 .
  • Асденте: см. Мастро Бенвенуто .
  • «Аспергет меня» («окропи меня»): Псалом 51: 9 (Псалом 50: 9 в Вульгате Библия). Открытие Аспергеса, гимна, спетого во время окропления прихожан Святой водой. «Окропи меня иссопом, и я очищусь; ты омоешь меня, и сделаюсь белее снега ».
    • Данте слышит гимн, когда его переносят через реку Лета . Пург. XXXI, 97–99 .
  • Атамас : см. Гера .
  • Афина : греческая богиня мудрости. «Паллада» - широко использованный эпитет для нее.
    • В Чистилище она изображена на мостовой, вырезанной Бриарейс Олимпа. Пург. XII, 31 .
    • Как богиня мудрость, она отправляет его метафорический парусный корабль в небеса. Пар. II, 8 .
  • Афины : крупный греческий город античности.
    • Данте считает примером хорошего правительства. Пург. VI, 139 .
Аттила встречает Папу Льва из Chronicon Pictum, ок. 1360.
  • Аттила Гунн (ок. 406–453): царь гуннов, известный в западной традиции как «Бич Бога».
    • На что указывает Нессус . Инф. XII, 133–134 .
    • Данте сбивает с толку Тотилу, разрушившую Флоренцию в 542 году. Инф. XIII, 149 .
  • Август (63 г. до н.э. - 14 г. н.э.): римский император, при котором Виргилий прославился как поэт.
    • Вергилий назвал его «добрым Августом». Инф. Я, 71 год .
    • Август взял на себя заботу о материальных и литературных останках Вергилия после его смерти. «Мои кости похоронил Октавиан». Пург. VII, 6 .
    • Его триумфальная колесница по сравнению с колесницей в Театрализованном представлении Триумфальной Церкви . Purg. XXIX, 116 .
  • Аврора : римская богиня рассвета
    • Используется как поэтическая ссылка на восход солнца в Чистилище. Пург. II, 8 .
  • пр.: «Ave gratia plena, Dominus tecum». (Приветствую, снисходительный, Господь с тобой.) Слова, обращенные ангелом Гавриилом к Деве Марии, возвещающие о рождении Иисуса.
  • Аве Мария : Молитва Деве Марии .
  • Аверроэс (1126–1198): андалузский -араб философ, врач и известный комментатор ( "il gran comento") на Аристотель .
    • Данте встретил его в Лимбо . Инф. IV, 144 .
  • Авиценна (980–1037): персидский врач, философ и ученый. Он написал комментарии к Аристотелюи Галену .
    • , встреченному Данте в Limbo . Inf. IV, 143 .
  • Аззо VIII : Лорд Феррары, Модена и Реджо с 1293 года до своей смерти в 1308 году. Ходили слухи, что он имел убил своего отца Обиццо II д'Эсте .
    • "Фиглиастро", убивший Обиццо. Инф. XII, 112 .
B
  • Вакх : римское имя греческого бога Диониса, защитника вина.
  • Барбаросса : Фридрих I Барбаросса, император Священной Римской империи (1155–1190). Он захватил Милан во время своей итальянской кампании 1154 года. Пург. XVIII, 119 .
  • Запретники: Те, кто совершил грех barratry .
    • Запретники, находятся в пятом мешочке в озере из кипящей смолы, охраняемом Malebranche . Инф. XXI - XXII .
  • Barratry : грех продажи или оплаты офисов или должностей на государственной службе или в официальном государстве (ср. симония).
    • Один из грехов обыкновенного мошенничества карается по восьмому кругу. Инф. XXI, 60 .
  • «Beati misericordes»: «Блаженны милосердные». (Матф. 5: 7)
    • Слышал Данте, когда он поднимался с террасы завистников. Пург. XV, 38 .
  • «Beati mundo corde»: «Блаженны чистые сердца». (Матф. 5: 8).
    • Воспетый ангелом перед тем, как Данте поднялся наверх с террасы похотливых. Пург. XXVII, 8 .
  • «Beati pacifici»: «Блаженны миротворцы». (Матф. 5: 9)
    • Слышал Данте, когда он поднимался с террасы разгневанных. Пург. XVII, 68–69 .
  • «Beati pauperes spiritu»: «Блаженны нищие духом». (Матф. 5: 3)
    • Слышал Данте, когда он поднимался с террасы гордых. Пург. XII, 110 .
  • «Beati quorum tecta sunt peccata»: «Блаженны, чьи грехи покрыты». (Псалом 32: 1; Псалом 31: 1 на латыни Вульгата.)
    • Поет Матильда, когда она разговаривала с Данте в Земной рай . Пург. XXIX, 1–3 .
  • Креститель: см. Иоанн Креститель .
Встреча Данте и Беатриче, Генри Холидей
  • Беатрис (1266–1290): идеализированный Данте любовь детства, Беатрис Портинари. В стихотворении она ждет поэта в Раю, заменяет Вирджилав качестве проводника Данте и проводит его по небесам. Она символизирует Небесную Мудрость.
    • «Более достойный дух», о котором говорит Вергилий, будет действовать как проводник Данте в Раю. Инф. Я, 121–123 .
    • просит Вергилия спасти Данте и привести его в путешествие. Инф. II, 53–74 .
    • Люсияпопросила помочь Данте. Инф. II, 103–114 .
    • Когда Данте кажется расстроенным пророчеством Фаринаты о его будущем изгнании, Вирджилвмешивается и объясняет ему, что Беатриче, «quella il cui bell 'occhio tutto vede» («тот, чьи добрые глаза видят все»), в конечном итоге все прояснит. Инф. X, 130–132 .
    • Вергилий, разговаривая с Хироном, намекает на Беатрис, как на ту, которая доверила ему Данте. Инф. XII, 88 .
    • Разговор с Брунетто Латини Данте намекает на нее как на женщину, которая должна объяснить смысл пророчества Брунетто относительно его изгнания из Флоренции. Инф. XV, 90 .
    • Вергилий использует обещание о встрече с Беатрис, чтобы побудить Данте войти в огонь Чистилища. Пург. XXVII, 36 .
    • Данте встречает Беатрис в Чистилище. Пург. XXX, 31 .
  • Святой Беда : английский монах и ученый, чья самая известная работа Historia ecclesiasticagentis Anglorum (Церковная история английского народа) получила ему титул «Отец английской истории ».
    • Встречаются в Четвертой Небесной сфере (Солнце). Пар. X, 130–131 .
  • Белаква : Личный знакомый Данте, возможно, Дуччо ди Бонавиа, создатель музыкальных инструментов, своей известной ленью.
    • Данте встречает его в Предчистлении, ожидая всю жизнь, потому что он ждал у смертного одра, чтобы покаяться. Пург. IV, 106–135 .
  • Велизарий : (ок. 500–565) римский полководец, служивший при императоре Юстиниане и вернувший большую часть Италии Империи.
    • Высоко оценен душой Юстиниана на небесах. Пар. VI, 25–27 .
  • «Benedictus qui venis» («Благословенны вы, пришедшие») Вариант «Benedictus qui venit» («Благословен грядущий»), воспетый в Sanctus латинская месса. Фраза происходит из Евангелия от Марка (Марка 11:10), когда толпа приветствует Иисусав Иерусалиме.
    • Воспетый ангелами на Театрализованном представлении Триумфальной Церкви, приветствуя Беатрисна процессии. Пург. XXX, 19 .
  • : по прозвищу Асденте («беззубый»), он был сапожником конца 13-го века Парма, прославился своими пророчествами против Фридриха II . Данте также с презрением регистрирует его в своем Convivio, как и Салимбене в своей Cronica, хотя и совсем другим тоном.
    • Среди прорицателей. Инф. XX, 118–120 .
  • : Дочь Беллинчоне Берти деи Равиньяни, примерно от 1180 жены из великой семьи Гуиди, и бабушка Гвидо Герра . Флорентийский летописец XIV века Джованни Виллани вспоминает ее как образец древней флорентийской добродетели.
    • "Добрая Гуалдрада". Инф. XVI, 37 .
  • Бертран де Борн (ок. 1140 - ок. 1215): французский солдат и трубадур поэт, и виконт из Отфор, он посеял проблемы между Генрихом II Английским и его сыновьями.
    • Среди сеятелей раздора, где он носит свою отрубленную голову (хотя он умер естественной смертью). Инф. XXVIII, 118–142 .
    • «Повелитель Отфора». Инф. XXIX, 29 .
  • Бонаджиунта из Лукки : тосканский поэт. Он использует фразу «dolce stil novo » для описания поэзии Данте, Гвидо Гуинизелли и Гвидо Кавальканти. Пург. XXIV, 43–63 .
  • Гвидо Бонатти : выдающийся астролог 13 века и стойкий Гибеллин, он известен тем, что хвастался тем, что несет ответственность за Сенез победа при Монтаперти в 1260 году.
    • Среди прорицателей. Инф. XX, 118 .
  • Бонавентура : францисканский богослов.
    • Он восхваляет св. Доминик . Пар. XII, 31–105 .
Папа Бонифаций VIII, фреска Джотто ди Бондоне
  • Буонконте: сын военного стратега Гвидо да Монтефельтро, он помог изгнать Группа гвельфов из Ареццо в 1287 году. Его армия была разбита гвельфами из Флоренции в битве при Кампальдино в 1289 году. Данте сражался за Флоренцию в битве. После битвы тело Буонконте не нашли.
    • Данте встречает Буонкона, ожидающего входа в Чистилище среди душ, которые умерли насильственной смертью и раскаялись в последние мгновения жизни. Пург. V, 85–125 .
  • Папа Бонифаций VIII (ок. 1235–1303): избран в 1294 году после отречения от Селестины V, которого он немедленно заключил в тюрьму. Он поддерживал черных гвельфов против партии Данте, белых гвельфов (см. гвельфы и гибеллины ). Он был в конфликте с могущественной семьей Колонна, которая оспаривала законность отречения Селестины и, следовательно, папства Бонифация. Желая захватить неприступную крепость Колонна в Палестрине, он обратился за советом к Гвидо да Монтефельтро, предложив заранее папское отпущение грехов за любой грех, который он мог повлечь за собой. Он посоветовал Бонифацию пообещать Колоннам амнистию, а затем нарушить ее. В результате Коллонас сдали крепость, и она была снесена с землей.
    • «Тот, кто ставит паруса в гору». Инф. VI, 68 .
    • Иронически упоминается использование одного из официальных папских титулов "servo de 'servi" (Слуга Его слуг). Инф. XV, 112
    • Обвиняется в алчности, обмане и нарушении " прекрасная госпожа »(церковь). Инф. XIX, 52–57 .
    • Папа Николай III пророчествует свое вечное проклятие среди симоников . Инф. XIX, 76–77 .
    • «Первосвященник - да будет он проклят!». Инф. XXVII, 70 .
    • «Князь новых фарисеев». Инф. XXVII, 85 .
    • Его вражда с семьей Колонна и советом Гвидо да Монтефельтро. Инф. XXVII, 85–111 .
    • Лечение от рук Филиппа IV Франции по сравнению с новое распятие Иисуса . Purg. XX, 85–93 .
  • , кошельщика, обвиненного в содомии (см. Содом), который пошутил, который был предметом Декамерона (i, 8).
    • A содомит упомянут в седьмом круге, раунд 3 Якопо Рустикуччи как хавин g рассказал ему и его товарищам о моральном упадке Флоренции, вызвав сильную боль и побудив Рустикуччи попросить у Данте подтверждения. Инф. XVI 67–72 .
  • : бондарь из Лукки, который занимал различные должности в правительстве своего города. Он умер в 1300 году, в год путешествия Данте.
    • Вероятно, «старец Святой Зиты », который вместе с другими заградителями <797 погрузился в озеро кипящей смолы.>от Malebranche . Inf. XXI, 35–54 .
  • Бренн : царь галлов, вторгшийся в Рим и удерживавший город для выкупа в 4 веке до н. Э.
    • Он был последним успешным иностранным захватчиком города до 5 века. Пар. VI, 44 .
  • Бриарей: сын Урана и Гайи и один из Гекатонхейров («сторуких»)
    • Связанный в Колодце гигантов в аду. Данте просит Вергилия указать на него. Инф. XXXI, 97–105 .
    • Изображено на тротуаре в Чистилище, сброшенным с Олимпа, как образец высокомерия. Пург. XII, 28 .
  • : Из благородной флорентийской семьи Брунеллески он сначала встал на сторону белых гвельфов, затем негров. Известный вор, он, как говорили, воровал, переодевшись.
    • Среди воров он сливается с Цианфой Донати, образуя змея побольше. Инф. XXV, 68 .
  • Брут, Луций Юний : Традиционно считается основателем Римской республики из-за его роли в свержении Тарквина, последний римский царь.
    • Видно в Лимбо . Инф. IV, 127 .
  • Брут, Марк Юний (умер в 43 г. до н.э.): Один из убийц Юлия Цезаря, с которым он имел тесные связи. Его предательство Цезаря было известным ("Et tu Brute") и вместе с Кассиеми Иудойбыл одним из трех предателей / самоубийцы, которых за эти грехи вечно жевал один из трех уст Сатаны . Инф. XXXIV, 53–67 .
  • : Источник около Витербо, известный своим красноватым цветом и сернистой водой. Часть воды была зарезервирована для использования проститутками. Инф. XIV, 79–83 .
C
  • : см. Клуб спендзотрейфов .
  • : Венедико (ок. 1228 - ок. 1302) был главой фракции гвельфов в Болонье, он трижды был сослан за отношения с марзом Феррара, Обиццо II д'Эсте .
    • Найденный среди сводников, он признается, что проституировал свою сестру Гизолабеллу Обиццо . Инф. XVIII, 40–66 .
  • Какус : мифологический сын-монстр Гефеста, он был убит Гераклза украсть часть скота, которую герой забрал у Гериона. Данте, как и другие средневековые писатели, ошибочно считает его кентавром. Согласно Вирджилон жил на Авентин.
    • Как опекун воров, он наказывает Ванни Фуччи . Инф. XXV, 17–33 .
Кадм сражается с драконом. Сторона А краснофигурного каликс-кратера, найденного в Сант'Агата-де-Готи (Кампания), ок. 350–340 гг. До н. Э. Из Пестум.
  • Кадм : Мифический сын финикийского царя Агенора и брат Европы, и легендарный основатель Фив. Кадм и его жена Гармония в конце концов превратились в змей. (См. Также Гера.)
    • Его превращение в Овидия Метамофозы (IV, 562–603) сравнивают с судьбой воров. Инф. XXV, 97–99 .
  • Цецилий : римский поэт II века до н.э.
    • Житель Лимбо . Пург. XXII, 97 .
  • Каор : Город во Франции, который известен высоким уровнем usury, который имеет место там и стал синонимом греха.
    • Упоминается как наказанный в последнем круге Инф. XI, 50 .
  • Каин : сын Адамаи брат Абель. Своего брата из зависти.
    • Популярная традиция идентифицировала темные пятна Луны как отметины на лице Каина, использует в Бытие 4:15. Инф. XX, 126, Пар. II, 49–51 .
    • Внешнее кольцо Коцита, где наказывают предателей сородичей, назван Каина. Инф. XXXII, 58 .
    • Он ливой поговорки: «Каждый, кто найдет меня, убьет меня ». (Быт. 4:14) Чистил. XIV, 133 .
  • Каиафа : еврейский первосвященник во время правления Понтия Пилата в римской провинции Иудея, который, согласно Евангелия сыграли важную роль в распятии Иисуса .
    • . Среди лицемеров его наказание должно быть распятым на землю, в то время как полный чин грешников попирает его. Инф. XXIII, 110–120 .
  • Кальхас : Мифический греческий провидец во время Троянской войны, который как авгур в Авлиде определил наиболее полезное время для греческого флота, чтобы отправиться в Трою .
    • С Eurypylus, он «назначил время, чтобы перерезать тросы». Инф. XX, 110–111 .
  • Каллиопа : Музаэпической поэзии.
    • Вызвано Данте в начале Чистилища. Пург. I, 9 .
  • Камилла : фигура из римской мифологии и Вергилий 's Энеида (VII, 803; XI), дочь-воительница Король Метабус из Вольски и союзник Турнуса, король Рутули, против Эней и троянцы, и был убит на той войне.
    • Один из тех, кто «погиб за Италию». Инф. I, 106–108 .
    • Видно в Лимбо . Инф. IV, 124 .
  • Кангранде делла Скала (1290–1329): Гибеллинправитель Вероны и наиболее вероятная фигура, стоящая за изображением "гончая" («Иль Велтро»). Инф. I, 101–111 .
  • Капаней : В греческой мифологии, в войне Семи против Фив, он бросил вызов Зевсу который в наказание убил его ударом молнии.
    • Находится среди жестоких против Бога. Инф. XIV, 46–72 .
    • Его гордость сравнивают с гордостью Ванни Фуччи . Инф. XXV, 15 .
  • : сожжены на костре для алхимии в 1293 году.
    • Среди «фальсификаторов» металла (алхимики ), сидящих с Гриффолино из Ареццо, подпирая друг друга, отчаянно царапая струпья, покрывающие их тела. Инф. XXIX, 73–99 .
    • Согласен с Данте по поводу тщеславия сиенцев, приводя в качестве четырех примеров членов сиенского Клуба расходников, идентифи цитирует себя. Инф. XXIX, 124–139 ​​.
    • Его тащат, царапая животом по земле, клыками Скикки . Инф. XXX, 28–30 .
  • Капрона : Крепость на Арно около Пизы, в 1289 году была осаждена тосканцем гвельфом армия. Гибеллинысдались, и им разрешили перемирию покинуть замок, пройдя (с трепетом) сквозь ряды врага. Падение Капроны вместе с победой гвельфов в том же году при Кампальдино представляет собой окончательное поражение гибеллинов. Ссылка Данте на Капрону в Инферно используется для вывода о том, что он принимал участие в осаде.
    • Страх Данте за его безопасный переход через грозных дьяволов сравнивают со страхом сдающихся солдат на Капроне. Инф. XXI, 88–96 .
  • Кардинальные добродетели : основы нравственной жизни, достижимые для всех, независимо от религий. К ним относ Пруденс, Умеренность, Справедливость и Стойкость.
    • . Они символически появляются как четыре звезды, видимые из Чистилище. Пург. Я, 37 лет; VIII, 91 .
    • Вергилий определяет Благоразумие как «силу, которая дает советы и поддерживает порог согласия». Пург. XVIII, 62–63 .
  • Казелла : флорентийский композитор и певец (умер до 1300 года) и друг Данте, который положил по крайней мере одно стихотворение из Данте Convivio на музыку. Пург. II .
  • Кассий : самый старший из убийц Юлия Цезаря, Гай Кассий Лонгин был римским политиком и солдатом.
    • Наряду с Брутоми Иудой, он был одним из трех предателей / самоубийц, которые за эти грехи, были вечно пожеваны одним из трех ртов Сатаны . Инф. XXXIV, 53–67 .
  • Кастель Сант-Анджело : Папский замок в Риме с прикрепленным мостом. Инф. XVIII, 28–33 .
  • (ок. 1210–1285): Из могущественной Гельфасемьи Болоньи, он был podestà >В нескольких городах, включая Флоренцию, и губернатор своего города. Он был командиром пехоты в битве при Фоссальте в 1249 году, когда гибеллины потерпели сокрушительное поражение. Позже он стал членом рыцарей Святой Марии, основанной Лодерго дельи Андало .
    • среди лицемеров. Инф. XXIII, 76–144 .
  • Катилина : римский политический деятель 1 века до н.э., наиболее известный «заговором Катилины», попытка свергнуть Римская республика, и в частности власть аристократического Сената.
    • Вероятно «семя» Пистойи ', которое Пистойя превосходит «злобу». Инф. XXV, 12 .
  • Катон Младший (95–46 до н.э.): политик и государственный деятель в конце Римской республики и стоик.
    • Его переход через Ливийская пустыня 47 г. до н. Э. Дает сравнение с горячими песками седьмого круга. Инф. XIV, 14–15 .
    • «Патриарх», который живет у подножия горы Чистилище и действует как привратник Чистилища. Пург. Я, 31 год. .
  • Кавальканте де 'Кавальканти : (умер около 1280 г.) Отец Гвидо Кавальканти, его тень является Данте вместе с оттенком Фарината дельи Уберти . Инф. X 52–72 .
  • Гвидо Кавальканти (ок. 1255–1300): первый флорентийский поэт Дольче Стил Ново, близкий друг Данте и сын Кавальканте де 'Кавальканти . Инф. X, 56–63, Purg. XI, 97–98 .
  • : по прозвищу Гуэрчио («одноглазый» или «косоглазый») он был убит по неизвестным причинам жителями деревни Гавиль, недалеко от Флоренции. По сообщениям, его смерть стала началом кровавой вражды между его семьей и жителями деревни, в результате чего большинство жителей Гэлвилла погибли.
    • Среди воров, как «пылающий маленький змей», он нападает на душу Буозо Донати, заставляя ее трансформироваться в змею, а сам трансформироваться обратно в человеческую форму. Инф. XXV, 82–151 .
  • Чечина : см. Маремма .
  • Папа Селестина V : отшельник по имени Пьетро да Морроне, он отрекся от папства в 1294 году. всего через пять месяцев. Его преемник, Бонифаций VIII, немедленно заключил его в тюрьму, а два года спустя, по-предположительно, убил его.
    • Возможно, это человек, тень которого Данте встречает в Анте-Инферно, где жили те, кто жил «sanza 'nfamia e sanza lodo» (без похвалы и порицания), и называемый «Che fece» per viltate il gran rifiuto "(который из трусости отказался). Инф. III, 60 .
    • О котором Бонифаций говорит:« Я обладаю властью запирать и отпирать Небеса; за ключи, которые мой предшественник не ценил, два ». 'Инф. XXVII, 105 .
  • Кентавры : В греческой мифологии, часть расы Человек и часть лошадь, с телом лошади и головой и торс.
    • Наблюдение за наказанием насильственных. Их лидер Хиронназначает одно из их числа, Несса, чтобы руководить поэтами. Инф.XII, 55–139 .
    • Единственный, кто не склонен к насилию, - это Какус, руководит ворами. Инф. XXV, 28–30 .
    • Приводятся в качестве примеров обжорства в Чистилище голосом, скрытым в дереве искуше. ний, из-за их пьяного поведения на брачном пиру Гипподамии. Пург. XXIV, 121–123 .
  • : см. Апулия .
Цербер, изображение Уильяма Блейка (18 век)
  • Цербер : в греческой мифологии, он был трехглавым псом, охранявшим ворота в Аид. В «Энеиде» Вирджилзаставляет Сивиллу бросить медовый пирог с наркотиками в рот Церберу; в Инферно Данте заставляет Вергилия бросать грязь.
    • Встречаются в третьем круге. Инф. VI, 13–33 .
    • Пример божественного наказания. Инф. IX, 98 .
  • Чезена : город на реке Савио во времена Данте, хотя и был свободен, его политика контролировалась Гвидо да Монтефельтро 'двоюродный брат Галассо да Монтефельтро. Инф. XXVII, 52–54 .
  • Карл Хромой : сын Карла Анжуйского и короля Неаполя (1285–1309)
    • Вынужденный жениться от его дочерей «как рабынь »для политических союзов. Пург. XX, 79–81 .
  • Карл Анжуйский (также Карл I Сицилийский) (1227–1285): сын Людовика VIII Французского, он был одним из самых могущественных правителей своего возраста и бесспорный глава фракции Гуэльф в Италии. Его мечта о построении Средиземноморской империи была разрушена Сицилийской вечерней.
    • Данте, вероятно, на византийские деньги, которые, как считалось, Николай III взял с обещанием воспрепятствовать планам Карла против Константинополя. Инф. XIX, 98–99 .
    • Побежденный Конрадин в Тальякоццо в 1268 году и стал королем Сицилии. Пург. XX, 68 .
    • По словам Данте, виновен в смерти Фома Аквинский. Пург. XX, 69 .
  • Карл Валуа : (1270–1325) Второй сын Филиппа III Французского. Захватил Италию и взял Флоренцию в 1301 году, поставив у власти черных гвельфов . Впечатление Данте был изгнан из Флоренции.
    • По сравнению с Иудой . Purg. XX, 70–78 .
  • Харибда : В греческой мифологии морское чудовище, которое глотает огромное количество воды три раза в день, а снова изливает ее обратно, образуя огромный водоворот. Часто упоминается классиками.
    • Используется в сравнение для описания наказания алчных и блудных в четвертом круге. Инф. VII, 22 .
  • Харон : мифологический греческий персонаж, который переправлял души недавно умерших в Аид через реку подземного мира Ахерон. Инф. III, 82–129 .
  • Хирон : лидер кентавров, легендарный наставник Ахилла . Инф. XII, 65 .
  • Чакко («свинья»): прозвище флорентийскогоника Данте, возможно, известного как обжора, и, вероятно, того же самого, что фигурирует в Боккаччо Декамерон (IX, 8).
    • Центральная фигура песни VI, он озвучивает первое из пророчеств, язычников Флоренции. Инф. VI, 37–99 .
  • Чамполо ди Наварра : Совершенно неизвестный другим источником, кроме Данте, этот Чамполо (т.е. Жан Поль), судя по всему, служил Теобальду II, король Наварры.
    • Среди заговорщиков . Инф. XXII, 31–129 .
  • Цицерон, Марк Туллий (ок. 106 - ок. 43 г. до н. Э.): Роман государственный деятель и автор.
    • Данте встретил его в Лимбо . Инф. IV, 141 .
  • Чимабуэ : флорентийский художник (ок. 1240–1302)
    • Упоминается в Чистилище как знаменитый художник. Пург. XI, 94 .
  • Цирцея : Мифическая дочь Гелиоса, бога Солнца, и сестра Эетиды, царь Колхиды. Она была чародейкой, которая жила около залива Гаэта, превратившая команду Одиссеяв свиней на их пути домой из Троянская война . Но Одиссей с помощью Гермеса заставил ее освободить своих людей от заклинания (Овидий, Метрополитен XIV, 435–440). Она влюбилась в Одиссея, и он оставался с ней еще на год, и по некоторым данным, у нее был сын Телегон от Одиссея, который должен был случайно убить его.
    • Улисс (Одиссей) сказал, что она «обманула» его. Инф. XXVI, 90–92 .
    • Люди Тосканы попадают в порок, словно под ее чарами. Пург. XIV, 42 .
  • Цирра: Город в древней Греции около Парнаса. Пар. I, 36 .
  • Папа Климент V (1264–1314): родился во Франции как Бертран де Гот, он был архиепископом Бордо Папой Бонифаций VIII . Он был избранным папой в 1305 году и отличился роспуском тамплиеров и фактическим перемещением Папского престола из Рима в Авиньон (см. Авиньонское папство ). Считалось, что он вел переговоры с Филиппом IV Французским о своем папстве, став марионеткой французской монархии.
    • «Уродливее в делах... беззаконный пастырь с запада», чье проклятие среди симониевпредсказано Папой Николаем III . Инф. XIX, 79–87 .
Смерть Клеопатры, галерея Роя Майлза, Лондон
  • Клеопатра (69–30 до н.э.): царица Египта, любовница Юлий Цезарь и Марк Антоний. Как и Дидо, она «покончила с собой из любви».
    • Найден среди сексуальных грешников. Инф. V, 63 .
  • Клио : Музаистории.
    • Упоминается Вергилием как Статиусвдохновитель при написании Фиваиды. Пург. XXII, 58 .
  • Клото : Судьба, которая определяет продолжительность жизни каждого смертного, отмеряя нить и перерезая ее.
    • Верджил называет ее причиной, по которой Данте еще жив. Пург. XXI, 25–27 .
  • Клюни : Бенедиктинский монастырь, основанный в 909 году в Бургундии. Элегантные одежды клюниаков с иронией в письме сенбернара, цистерцианца, своему племяннику Роберту, который покинул цистерцианцев, присоединиться к клюниакам.
    • «Плащи и капюшоны» лицемеров сравнивают с мантиями Клуниака. Инф. XXIII, 61–63 .
  • Коцит : «Река плача», в греческой мифологии это была река, на берегах которой не могли заплатить Харон бродил. Он впадал в реку Ахерон, через которую лежал Аид. В аду это замерзшее озеро, образующее девятый круг и дно ада.
    • , образованное из слез статуи Крита старика. Инф. XIV, 94–120 .
    • Замкнут от холода. Инф. XXXI, 121–122 .
    • Описано. Инф. XXXII, 22–39 .
    • Замороженный взмахом крыльев Dis. Inf. XXXIV, 46–52 .
  • Колхида : Древнее царство в восточной части Черного моря. Согласно древнегреческой легенде, Ясон и аргонавты приплыли туда в поисках Золотого руна.
    • Данте сравнивает путешествие со своим путешествием по небесам. Пар. II, 16–18 .
  • ​​Конрадин : (1252–1258) король Сицилии до 1258 года, когда он был побежден и свергнут Карлом Анжуйским . Пургом. XX, 68 .
Константин Великий. (мозаика в Святой Софии, Константинополь, ок. 1000)
  • Констанция (Констанца) : Королева Сицилии XII века и мать императора Фридриха II.
    • Данте принимает историю о том, что Констанция принимает монашеский постриг, а была вынуждена отречься от него. Она появляется среди непостоянства на лунном небе. Пар. III, 109–120 .
  • Константин Великий (272–337): знаменитый римский император, который издал Миланский эдикт в 313 году и обратился в Христианство. Согласно средневековой легенде, Константин заболел проказой из-за преследований христиан, ему было велено искать папу Сильвестра на горе Соракт, который крестил и исцелил его. Согласно поддельному документу, Дар Константина, Константин передал Папе власть управлять Римом и декларацией Римской империей, которую Данте оценивает Папство.
    • Обвиняется в "брачном даровании, которое вы даровали первому богатому отцу!", Инф. XIX, 115–117 .
    • Гвидо да Монтефельтро сравнивает Сильвестра, которого Константин разыскивает, чтобы вылечить проказу, с тем, что Бонифаций ищет его, чтобы « Инф. XXVII, 94–95 .
    • Приняв христианство, Константин обратил полет римского Орла . Пар. VI, 1 .
  • Корнелия Африканская <1297. облегчить страдания »лихорадка его высокомерия».>(ок. 190–100 до н.э.): дочь Сципиона Африканского Большого и мать Тиберия и Гая Гракха.
    • Обнаружен Данте в Лимбо . Инф. IV, 128 .
  • Корнето : см. Маремма .
  • Кронос : в греческой мифологии, царь Крита в <1404 г.>Золотой век. У него было несколько детей от Реи, но он проглотил их при рождении, потому что он узнал от своих родителей Гайи и Урана, что ему суждено было быть свергнутым сыном. Однако Реи удалось спасти Зевса, который в конце концо в исполнил это пророчество.
    • Под его правлением мир жил целомудренно ». Инф. XIV, 96 .
    • Рея защищает от него Зевса. Инф. XIV, 100–102
  • Красс : Римский полководец, который накопил самое большое состояние в истории Рима. Он погиб в битве с парфянами. Позже распространилась история, что парфяне лили ему в рот расплавленное золото.
    • Цитируется на Терраса жадных как пример жадности. «Скажи нам, Красс, потому что ты знаешь: каково золото на вкус?» Пург. XX, 116–117 .
  • Cunizza da Romano (1198 – ок. 1279): сестра Эззелино III да Романо. Пар. IX, 13–66.
  • Гай Скрибоний Курион : выдающийся оратор и сторонник Помпея Великого., он переключился на Юлия Цезаря после того, как Цезарь заплатил свои долги. Лукан (Phars I 270–290) заставил Куриона убедительно убедить Цезаря быстро пересечь Рубикон и вторгаются в Рим.
    • Среди сеятелей раздора он отмечен Pier d Медичина, с перерезанным языком, «который когда-то был так дерзок в своих словах!». Инф. XXVIII, 91–111 .
  • Циклоп : дети Урана и Гайи, они были гигантами с одним глазом посередине лба.. В римской мифологии они помогли Вулканусделать молнии для Зевса .
    • «Других», которых Зевс «может утомить», создавая молнии. Инф. XIV, 55 .
  • Циферия : альтернативное имя для Афродиты или Венеры, богини любви. Кроме того, планета Венера.
    • В последнюю ночь в Чистилище Данте мечтает о восходе планеты. Пург. XXVII, 94–96 .
D
Смерть Дидоны. Автор Джошуа Рейнольдс 1781 Диоген, фрагмент книги Рафаэлло Санти Афинская школа (1510), собрание Ватикана Святой Доминик, управляющий auto de fe, Педро Берругете, 1475
  • Дедал : В греческой мифологии он был легендарным изобретатель и мастер. Он сконструировал Лабиринт и создал крылья для себя и своего сына Икара, что позволило им летать.
    • Упомянутый Гриффолино из Ареццо . Инф. XXIX, 116 .
  • Даниил : Главный герой в Книге Даниила еврейской Библии. Он и его товарищи постились, а не подверглись ритуальному осквернению, когда ели при дворе царя Вавилона.
  • Бонтуро Дати (умер в 1324 г.): Глава народной фракции в Лукке, он изгнал своих врагов в 1308 году, приняв на себя управление городом., хвастаясь, что он положит конец барратрию. Он известен своими издевательствами в 1313 году над войной с Пизой, о которой в Faida di Comune вспоминал Джозуэ Кардуччи.
    • Саркастически и иронично сказал, что все лукканцы, кроме него, виновны в склоки. Инф. XXI, 41 .
  • Царь Давид : библейский царь евреев. Его советник Ахитофелнастроил против него сына Давида Абсалома.
    • Воспитан Иисусомиз Лимбов Рай. Инф. IV, 58 .
    • Восстание его сына и призывы Ахитофела Бертран де Борн сравнивают с его собственными убеждениями принца Генри против своего отца Генрих II Английский. Инф. XXVIII, 134–138 .
    • Изображен на стене в виде «скромного псалмопевца», ведущего процессию Ковчега в Иерусалим . Пург. X, 64 .
  • Decii : три поколения мужчин в патрицианской римской семье, каждое из которых откликнулось на призыв к оружию и погибло в битве.
    • Упоминается как образец римской добродетели во времена Римской республики. Пар. VI, 47 .
  • Дейанира : жена Геракла, она была похищена кентавромНессом, но Геракл выстрелил в него отравленной стрелой. Умирающий Несс обманул ее, заставив поверить, что из его крови можно было сделать любовное зелье, которое она позже отдала Гераклу, отравившему его. Инф. XII, 68 .
  • Дейдамия : Мифическая дочь Ликомеда, царя Скироса, она родила Ахилла 'единственный сын, Пирр Неоптолем, но умер от горя, когда по настоянию Одиссея(Улисс), Ахиллес оставил ее, чтобы пойти на войну против Трои .
    • Даже мертвой она все еще оплакивает Ахилла. Инф. XXVI, 61–62 .
    • Житель Лимбо . Пург. XXII, 113 .
  • Дейпил: древнегреческая жена Тидея и мать Диомеда.
    • , жительница Лимбо. Пург. XXII, 110 .
  • «Delectasti»: («Quia delectasti me, Domine, in factura tua»: «Ибо Ты дал мне, Господи, радость в делах Твоих») Псалом 92: 5 (91: 5 in латинская Вульгата )
    • Цитируется Матильдойкак причина, по которой она широко улыбалась Данте в Земном рае. Пург. XXVIII, 76–81 .
  • Демокрит (ок. 460–370 до н. Э.): досократический греческий философ.
    • Встреченный Данте в Лимбо, «che 'l mondo a caso pone» («приписывающий мир случайности»). Инф. IV, 136 .
  • «Deus, venerunt gentes»: («О Боже, пришли язычники.») Начало Псалма 79 (Псалом 78 в Вульгате )
    • Пели как опивание Церкви женщиными, представляющими Три богословских добродетели и Кардинальные добродетели . Пург. XXXIII, 1–6 .
  • Диана : греко-римская богиня, известная как « богиня-девственница ».
    • Цитируется как пример сексуального воздержания душ на террасе д ля похотливых. Пург. XXV, 130–132 .
  • Дидона : королева Карфагена. В «Энеиде» Вергилия 'она становится любовницей Энея, несмотря на клятву вечной верности своему умершему мужу Сихею.. Следовательно, как «colei, che s 'ancise amorosa» (та, которая покончила с собой из любви), Данте помещает ее в число сексуальных грешников. Инф. V, 61–62 .
  • Диоген Синопский (ок. 412–323 до н. э.): греческий философ.
    • Данте встретил его в Лимбе . Инф. IV, 137 .
  • Диомед : Мифический царь Аргуса, он участвовал в походе против Трои, где его доблесть превозносится в Илиаде. Великий друг Одиссей(Улисс), он был его товарищем во многих подвигах, в первую очередь в краже Палладия Троя и уловке Троянский конь.
    • Среди советников мошенничества он наказан Улиссом за грехи, которые они оба совершили в Трое. Инф. XXVI, 52–63 .
  • Дионисий Ареопагит (эт. 50): афинский судья, который обратился в христианство и стал епископом Афин. Как было принято в средние века, Данте перепутал его с Псевдо-Дионисием, анонимным автором 5-го века книги Небесная иерархия.
    • , идентифицированная на Небесах Солнца Фома Аквинским . Пар. X, 115–117 .
  • Дионисий Старший : тиран Сиракуз (405–367 до н.э.).
    • На что указывает Нессус . Инф. XII, 107–108 .
  • Педаний Диоскорид (ок. 40 - ок. 90): греческий врач и автор работы о лечебных свойствах растений, отсюда Данте это его как «il buono accoglitor del quale »/« Хороший коллекционер качеств ».
    • Данте встретил его в Лимбо . Инф. IV, 139–140 .
  • Дис : Другое имя Плутона, римского бога подземного мира, использованное Данте как имя Сатана и его царство.
    • Первый взгляд на "малиновый" город. Инф VIII, 67–75 .
    • Данте отказался войти. Инф VIII, 76–130 .
    • Город доленте (скорби). Инф IX, 32 .
    • Вход. Инф IX, 73–133 .
    • Трофеи, взятые у Иисуса . Инф. XII, 38–39 .
    • На что указывает Вергилий . Инф. XXXIV, 20 .
  • Фра Дольчино : В 1300 году он возглавил Апостольские братья, реформистский орден, который, вдохновленный примером св. Франциск отказался от всех мирских владений. Он и его последователи были осуждены еретиками Климентом V и бежали в холмы около Новары. Столкнувшись с голодом, они сдались, и Дольчино был сожжен на костре в 1307 году.
    • Среди «сеятелей раздора» Мухаммадговорит Данте: «Скажи фра Дольчино. чтобы обеспечить себя едой, если он не захочет быстро присоединиться ко мне здесь ». Инф. XXVIII, 22–63 .
  • Святой Доминик : основатель доминиканского ордена.
    • Его восхваляет Бонавентура . Пар. XII, 31–105 .
  • Домициан : римский император (81–96). Его религиозная политика привела к преследованию христиан и евреев.
    • Статийрассказывает, как свидетельство преследования помогло обратить его в христианство. Пург. XXII, 82–87 .
  • : Из благородного флорентийца Черный Гвельф семья Донати, он был одним из тех, кто принял мир между фракциями, предложенный кардиналом Латино в 1280 году. Он умер около 1285 года.
    • Среди воров он превратился в змея Франческо де Кавальканти . Инф. XXV, 82–151 .
    • Описано его олицетворение Джанни Скикки . Инф. XXX, 43–45 .
  • : Известно, что из семьи Донати он действовал в советника Capitano del popolo в 1281 году. В 1289 году сообщается, что он уже мертв.
    • Среди воров он появляется как шестиногий змей, атакует и объединяется с Агнелло Брунеллески . Инф. XXV, 43–78 .
  • Форез Донати (? –1296): флорентийский поэт, друг Данте и родственник жены Данте.
    • Среди обжор, он предсказывает катастрофу Флоренс и его брату, Корсо Донати. Пург. XXIII, 42 - XXIV, 99.
    • Отмечает, что молитвы его выжившей жены Неллы значительно сократили его пребывание в Чистилище. Пург. XXIII, 76–93.
  • Пиккарда Донати : сестра Форезе Донанти, уже мертвая во время действия комедии.
    • В Чистилище Данте спрашивает Форезе Донати, где его умершая сестра, и узнает, что она «торжествует». Пург. XXIV, 10–16.
  • Дракон
    • Аллегорическое изображение исламских завоеваний христианской территории в Театрализованном представлении церковной истории . Пург. XXXII, 130–135 .
E
  • Орел : Птица, которая появилась на штандарте римских легионов и символизировала власть империи.
    • Орелдважды появляется на Конкурсе церковной истории . Сначала он представляет собой преследование ранней церкви со стороны Римской империи. Пург. XXXII, 109–117 . Затем он возвращается, представляя связь Церкви и Империи, начиная с императора Константина I. Пург. XXXII, 124–129 .
    • Отправление правосудия осуществляется в форме орла, фигурирующего в п. XVIII и отвечает Данте в пар. XIX и пар. XX по вопросу о том, может ли кто-то не христианин спастись.
  • Эбро : Река в Испании.
    • Используется как ссылка на время суток. Данте считал, что Чистилище опережает его на 6 часов. Пург. XXVII, 2–3 .
  • Ecce ancilla Dei: «Вот служанка Божья». (В оригинальной Вульгате: «Ecce ancilla Domini».) Ответ Девы Марии ангелу Гавриилу, когда он объявил, что она станет матерью Иисус .
    • Слова на резьбе по стене, изображающие Благовещение. Это наглядное изображение смирения. Пург. X, 44 .
Гектор фурий Орест, в Орест, преследуемый фуриями Вильям-Адольф Бугро 1862
  • Электра : Мать Дардана основателя Троии предка Энея .
    • . Встречается в Лимбо С «ее многочисленными товарищами». Инф. IV, 121–128 .
  • Илия и Елисей : Илия был ветхозаветным библейским пророком, вознесшимся на небеса в огненной колеснице, и Елисей был его учеником и избранным преемником, свидетелем восхождения Илии. Елисей проклинает некоторых молодых людей за то, что они высмеивают его, а затем их съедают медведи (4 Царств 2: 23–24; 11–12)
    • огненное восхождение Илии, о чем свидетельствует «тот, кто был отомщены медведями »(Елисей). Инф. XXVI, 34–39 .
  • Эмпедокл (ок. 490 - ок. 430 г. до н. Э.): Грек досократический философ.
    • Встреченный Данте в Лимбо . Инф. IV, 138 .
  • Англия : см. Англо-шотландская война
  • Эфиальт : сын Посейдона и Ифимедеи, Эфиальт был гигант, который попытался подняться на гору. Олимп, свалив горы друг на друга.
    • Прикованный цепями в «Источнике гигантов». Инф. XXXI, 82–111.
  • Эпикур был древнегреческим философом, который был основателем эпикуреизма, одной из самых популярных школ эллинистической философии, у которого было много последователей среди флорентийских гибеллинов. Его учение о том, что величайшее удовольствие - это просто отсутствие боли, во времена Данте рассматривалось как ересь, потому что это величайшее благо могло быть достигнуто без ссылки на бога или загробную жизнь.
    • Эпикурейские еретики и их наказание. Инф. X .
  • : См. Тальякоццо .
  • Эрихто : Согласно истории в Лукан 's Фарсалия, она была волшебницей, посланной в подземный мир Секст Помпей, чтобы предугадать исход предстоящей битвы при Фарсалии между его отцом, Помпеем Великим и <1090.>Юлий Цезарь.
    • Она отправила Вергилия в самый сокровенный круг ада вскоре после его смерти. Инф. IX, 22–29 .
  • Эриний : (также известный как Фурии). В греческой мифологии это были Алекто, Мегэра и Тисифона, три женские олицетворения мести.
    • Они и угрожают Данте головой Медузы
    • Инф. IX, 34–72 .
  • Эрисихтон : Древний царь Фессалии, вырубивший рощу деревьев, посвященных Деметре. Ее месть заключалась в том, чтобы вызвать у него ненасытный голод, который в конечном итоге заставил его съесть собственный плоть.
    • Видя постящиеся души в Чистилище на террасе прожорливых, Данте вспоминает историю Эрисихтона. Пург. XXIII, 25–27 .
  • Этеокл и Полиникс : Мифические сыновья Эдипа и Иокасты, они наследовали своего отцу как цари Фив. Отказ Этеокла разделить трон привел к войне Семерки против Фив, в которой два брата убили друг друга. Их неприязнь к жизни была такова, что Статий(Фиваида XII, 429 сл.) Говорит, что даже пламя их общего погребального костра было разделено.
    • Отдельное пламя Улиссаи Диомедасравнивается с их погребальным пламенем. Инф. XXVI, 52–54 .
  • Эфиопия : империя абиссинского народа, расположенная на Африканском Роге при династии Соломоновых островов (1270-1974).).
    • Орелиз Справедливости цитирует народ Эфиопии, а также народы Персии и Индии примеров тех, кто естественно и безупречно не знает Христа, который в Судный день, тем не менее, будет ближе ко Христу, чем многие, называющие себя христианами, Пар. XIX, 109–111
  • Евклид (ок. 365–275 до н.э.): греческий математик, теперь известный как «отец геометрии ».
    • Данте встретил его в Лимбо . Инф. IV, 142 .
  • Юноэ: река, берущая начало в Земном раю, имеющий общий источник с рекой Лет. Выпить из евноэ - значит вспомнить все добрые дела своей жизни после утраты всей памяти в реке Лете.
    • Не найденная в классических источниках, Eunoe - творение Данте. Слово означает «хорошее знание» по-гречески. Пург. XXXIII, 127–145 .
  • Еврипид : греческий драматург V века до нашей эры.
    • Житель Лимбо . Пург. XXII, 106 .
  • Эуриал : друг Ниса, он римский мифологический, который появляется в «Энеиде» - один из тех, кто «умер» »» Для Италии ». Инф. I, 106–108
  • Эврипил : Он был членом греческой армии, завоевавшей Трою. Говорят, что пока флот находился в Аулисе, его послали к Дельфийской Сивилле, чтобы попросить попутного ветра.
    • Виденный среди провидцев с Калхасом, он «установил время, чтобы перерезать кабели». Инф. XX, 106–113 .
  • Иезекииль : еврей Пророк и автор книги Ветхого Завета.
    • Четыре зверя его видения (Иезекииль 1: 1–28) появляются как аллегории четырех Евангелий в Театрализованном представлении Триумфальной Церкви . Purg. XXIX, 100–102 .
  • Эззелино да Романо III (1194–1259): лидер гибеллиновв Северной Италии, известный своей жестокостью по отношению к гражданам Падуя.
    • Указано Нессусом . Инф. XII, 109 .
F
  • Фабии : римская семья эпохи республиканцев.
    • Приведены как примеры преданной жизни и славе Древнего Рима. Пар. VI, 47 .
  • Фабрициус : Гай Фабрициус, знаменитый римский герой III века до эры. Его помнят за его бережливость и отказ принимать взятки от Пирра.
    • . Цитируется Хью Капетом, который раскаивается на террасе жадных, как пример жизни без жадности. Пург. XX, 25–27 .
  • Фальтерона : Гора в Апеннинском хребте
    • Упоминается как источник реки Арно. Пург. XIV, 16 .
Фарината дельи Уберти, как изображено Андреа дель Кастаньо. Вилла Кардуччи, Флоренция.
  • Фарината дельи Уберти (умер в 1264 г.): лидер флорентийцев гибеллинов, прославившийся своим поражением гвельфов ( фракция Данте) в битве при Монтаперти в 1260 году, в результате чего гвельфы были изгнаны из Флоренции, хотя он смог успешно выступить против разрушения города. Фарината был посмертно осужден как еретик во время францисканской инквизиции 1283 года. Чтобы заключить мир между черными и белыми гвельфами, Кавальканте де 'Кавальканти, пусть его сын Гвидо Кавальканти, будущий поэт, женится на дочери Фаринаты.
    • Данте из Чакко . Инф. Спрашивает об одном из групп политических флорентийцев, «которые были так достойны... чьи умы склонялись к добру». VI, 77–81 .
    • Найдено среди еретиков-эпикурейцев. Инф. X, 22–51, 73–123 .
    • Предсказывает, что Данте будет трудно вернуться во Флоренцию после изгнания. Инф. X, 79–81 .
    • Объясняет, что проклятые могут видеть будущее, но не настоящее. Инф. X, 97–108 .
  • Фьюмичелло: приток Флегетона . Инф. XIV, 77 .
  • Флер-де-Лис : Цветок, символизирующий французскую корону. Пург. XX, 86 .
  • Флоренция : родной город Данте. Он был изгнан из Флоренции в 1302 году и больше не вернулся. Комедия написана в период ссылки.
    • С гневным сарказмом осужден за плохое правительство. Пург. VI, 127–151 .
  • Фольке де Марсель (ок. 1165–1231): Трубадур, цистерцианский монах, а позже епископ Тулузы.
    • На что указывает Cunizza da Romano . Пар. IX, 37–42.
    • говорит с Данте и указывает на Раав. Пар. IX, 67–142.
  • : См. Ванни Фуччи .
  • Форли : Город в Романье. В 1282 году под командованием Гвидо да Монтефельтро он выдержал объединенную осаду французских войск и Гельфа, нанеся французам сокрушительное поражение. После 1300 г. им правил Орделаффи .
    • «Город, выдержавший долгие испытания». Инф. XXVI, 43–45 .
  • Фортуна : В космологии Данте сила, созданная Богом, чтобы «направлять судьбы человека на земле» (Х. Олснер, Ф. Уикстид и Т. Окей. Божественная комедия. Данте Алигьери, Том I, стр.79). Инф. VII, 61–96, XV, 91–96 .
  • Большая Фортуна : фигура, образованная комбинация последних звезд Водолея и первая звезды . Рыбы. Используется геомантами для гаданий.
    • Виден перед рассветом в Чистилище. Пург. XIX, 4 .
  • Лисица: Животное, которое часто использовалось для обозначения лжи или хитрости.
    • В Театрализованном представлении истории Церкви лиса, олицетворяющая раннехристианские ереси, прыгает в колесницу, представляющую Церковь. Пург. XXXII, 118–123.
  • Франческа да Римини : см. Паоло и Франческа .
  • : выдающийся юрист из Болоньи, преподававший юриспруденция в университетах Болоньи и Оксфорда. Сын великого флорентийского юриста, автора Glossa Ordinaria по Corpus Iuris Civilis.
    • Один из группы содомитов, идентифицированных Брунетто Латини Данте. Инф. XV, 110 .
Франциск Ассизский, конец 13 века
  • Святой Франциск Ассизский (1182–1226): сын богатого купца, он отверг богатства своего отца и основал францисканец Орден, официально признанный Папой Гонорием III в 1223 году.
    • Прибыл, чтобы привести Гвидо да Монтефельтро на Небеса, но его опередили. Инф. XXVII, 112–114 .
    • Евлогизирует Фома Аквинский . Пар. XI, 37–117 .
  • Франко Болоньезе : иллюминатор рукописей XIV века.
    • Упоминается какк Одериси из Губбио .
  • Фридрих II, император Священной Римской империи : был известен своим эпикурейскимобраз жизни, и якобы наказывали предателей, закрыв их свинцовыми плащами и помещая в кипящие котлы.
    • Среди эпикурейских еретиков. Инф. X, 119 .
    • Его плащи по сравнению с плащами лицемеров. Инф. XXIII, 66 .
    • Его правительство Италии относилось благосклонно. Пург. XVI, 115–120 .
  • Ванни Фуччи : прозванный Бестией за свою жестокость, он был внебрачным сыном Фуччо де Лаццари. Он принимал участие в жестоких битвах, которые разделили его город Пистойя, примкнув к черным гвельфам, неоднократно грабили дома своих политических враги. В 1293 году он украл реликварий Сан-Якопо из ризницы собора Пистойи, за что был арестован и чуть не казнен невиновный Рампино Форези, прежде чем была обнаружена вина Фуччи и его сообщников.
    • Среди воров, подобных мифическому фениксу, он сожжен дотла и восстановлен. Инф. XXIV, 97–118 .
    • Ссылается на себя как на «мул», что означает «ублюдок» («мул ци 'фуй»). Инф. XXIV, 125 .
    • Пророчество о триумфе во Флоренции черных гвельфов над белыми. Инф. XXIV, 143–151 .
    • Клянется против Бога, совершая непристойный жест («инжир», вставление большого пальца между первым и вторым пальцами сжатого кулака). Инф. XXV, 1–18 .
  • Фурии : см. Эриний .
G
Герион на Гюставе Доре гравюра на дереве для Божественной комедии.
  • Герион : В греческой мифологии, сын Хрисаора и Каллирхоу, был крылатым гигантом. десятым подвигом Геракла было украсть его скот. 2319>Страж восьмого круга, вызванный Вергилием, он встречается в тесной связи с ростовщики . XVI, 106–136 .
  • "La fiera con la coda aguzza, che passa i monti, e rompe я мури и ларми!... colei che tutto 'l mondo appuzza! "(« Зверь, носящий остроконечный хвост, пересекающий горы, разбивающий оружие, стены!… Тот, чей зловоние наполняет все миры! »). Инф. XVII, 1–27 .
  • Несет Вергилия и Данте на спине. Инф. XVII, 79–136 .
  • Устанавливает Вергилия и Данте в восьмой круг. Инф. XVIII, 19–20 .
  • Перед тем, как Данте пройдет Пург. XXVII, 23 .
  • Гедеон : Герой древнего Израиля. Согласно Судей 7: 4–7, он выбирал через огонь Чистилища ему, что он был в безопасности даже во время езды на Герионе.
    • Приведено в качестве воздержания и обжорства голосом, скрытым в дереве искушений. Пург. XXIV, 124–126 .
  • Джотто : флорентийский художник. (1266 / 7–1337)
    • Упоминается в Чистилище как самый известный художник того времени. Пург. XI, 95 .
  • Джованни ди Буйамонте деи Бекки : флорентийский банкир, он занимал несколько важных должностей, которые принесли ему рыцарское звание.
    • "суверенный кавалер", чье будущее проклятие как охотниковрегистрируется Реджинальдо Скровеньи . Инф. XVII, 72–73 .
  • Главк : древнегреческий смертный превратился в бессмертного морского бога, поедая волшебный тростник на берегу моря.
    • Данте утверждает, что он испытывает такую ​​же потерю смертности, глядя на Беатрис. Пар. 1, 64–69 .
  • Gloria in excelsis Deo : «Слава Всевышнему Богу». Открытие песни, которую поют на утренней молитве и в начале латинской Мессы.
    • , которую поют души в Чистилище, когда душа получает возможность вознестись в Рай. Пург. XX, 136 .
  • : канцлер Нино Висконти и губернатор giudicato из Gallura в Сардинии - в то время владение Пизой. Он использовал взятые на себя функции сберегающей группы Висконти, которые находились под его опекой. За это его повесили.
    • Среди заговоровс Мишелем Занше, «a dir di Sardigna le lingue lor non si sentono stanche» ( «Их языки никогда не устают говорить о своей Сардинии»). Инф. XXII, 81–90 .
  • Грациан : канонический юрист 12-го века и камальдолезский монах.
    • На что указывает Фома Аквинский в сфере Солнца. Пар. X, 104 .
  • Папа Григорий : Григорий I «Великий» (590–604).
    • Согласно средневековой легенде, когда папа Григорий молился за императора Траяна, император воскрес из мертвых и обратился в христианство. Пург. X, 75 .
  • Грифон : Легендарное существо с телом льва, головой и крыльями орла .
    • В аллегорическом Пляже Церкви Триумфальной, грифон, представляющий Христа, тянет колесницу, представляющую Церковь. Данте выбрал две грифона, потому что его благородные натуры (лев и орел) соответствуют двум природам (божественной и обратной) Христа. Пург. XXIX, 106–114 .
  • : Он обманул, сказав, что за деньги научит его летать. В результате Гриффолино был сожжен на костре за ересь епископом Сиены, поддерживал Альберто, который, возможно, был незаконнорожденным сыном епископа.
    • Среди «фальсификаторов» металла (алхимики ), сидящих с Капоччио, подпирающих друг друга, они отчаянно царапают струпья, покрывающие их тела. Инф. XXIX, 73–99 .
    • Он представляется. Инф. XXIX, 109–120 .
    • Называемый «Аретином», он идентифицирует Schicchiи Myrrha . Inf. XXX, 31–45 .
  • гвельфы и гибеллины : Фракции, поддерживающие, соответственно, папство и Священную Римскую империю в Италии в XII и XIII веках. После того, как гвельфы окончательно победили гибеллинов в 1289 году у Кампальдино и Капрона(Данте, очевидно, сражался за гвельфов в обоих), они начали сражаться между собой. К 1300 году город Данте, Флоренция, был «разделен» между черными гвельфами, которые продолжали поддерживать папство, и белыми гвельфами, партией Данте. В том году белые победили черных и вытеснили их из Флоренции, однако в 1302 году черные с помощью папы Бонифация VIII одержали победу. а белые, включая Данте, были изгнаны из Флоренции. Инф. VI, 60–72 .
    • Флоренция - разделенный город. Инф. VI, 61 .
    • Белые гвельфы, партия леса. Инф. VI, 65 .
    • Черные гвельфы побеждают с помощью Бонифация. Инф. VI, 68–69 .
    • Соперничество. Inf X .
    • Черно-белые гвельфы один за другим «голодать» после Данте. Инф. XV, 71–72 .
    • Изгнание белых гвельфов из Флоренции предсказано: «Fiorenza rinnova gente e modi». Инф. XXIV, 143–150 .
  • : см. Малатестино .
  • (ок. 1220–1272): член одной из величайших тосканских семей, он был одним из лидеров Гвельфы фракция во Флоренции, под знаменами которой он сражался в разрушительной битве при Монтаперти в 1260 году. Изгнанный после триумфа гибеллинов, он вернулся во Флоренцию в 1267 году, когда гвельфы вернули себе контроль города.
    • Один из трех флорентийских содомитов, которые подходят к Данте и пользуются им большим уважением (см. Якопо Рустикуччи ). Инф. XVI, 1–90.
    • «In sua vita fece col senno assai e con la spada» («В своей жизни он много сделал с чувствами и мечом»). Инф. XVI, 37–39 .
  • Гвидо Гуинизелли : итальянский поэт (ок. 1230–1276). Данте считал его основателем своего стиля поэзии (Dolce Stil Novo ).
    • Данте встречает его на террасе похоти. Пург. XXVI, 73–135 .
  • Гвидо да Монтефельтро (1223–1298): Известный лидер гибеллиновиз Романьи. Как правитель Форли, в 1282 году он победил французские войска, осаждающие город. В 1296 году он ушел из армии и вступил в францисканский орден. Папа Бонифаций VIII, в 1297 году попросил его совета, как захватить Палестрину, непреодолимый оплот семья Колонна, предлагая заранее папское отпущение грехов за любой грех, который мог повлечь за собой его совет. Он посоветовал Бонифацию пообещать Колоннам амнистию, а затем нарушить ее. В результате Коллонас сдали крепость, и она была снесена с землей. Данте также упоминает его в Конвивио, где он с любопытством превозносит его благочестие и святость.
    • Среди мошенников-консультантов. Инф. XXVII, 4–132 .
    • Он «сделал из французов кровавую кучу». Инф. XXVII, 43–45 .
  • Гвидо да Полента : могущественный аристократический правитель Равенны и Червии, бывшего города, захваченного им в 1275 году, после второго после этого. Он был отцом Франчески да Римини и дедушкой, которая оказывала Данте гостеприимство в последние годы его жизни. На гербе его семьи был изображен орел .
    • «ОрелПоленты ». Инф. XXVII, 40–42 .
  • Роберт Гуискар (ок. 1015–1085): один из самых замечательных из норманнских авантюристов, покоривших Южную Италию и Сицилия. Он был графом (1057–1059), а затем герцогом (1059–1085) Апулиии Калабрии после своего брата Смерть Хамфри.
    • Его война в Апулии. Инф. XXVIII, 13–14 .
  • Guittone : итальянский поэт поколения до Данте. Пург. XXVI, 55, 124 .
  • Ги де Монфор : сын Симона де Монфора, 6-го графа Лестера (1208–1265), который был лидером баронской оппозиции король Генрих III Английский. Саймон был убит в битве при Ившеме, и Гай отомстил за свою смерть, племянника короля другого Генри, в церкви в Витербо.
    • На что указывает Несс . Инф. XII, 118–120 .
  • H
    • Адриан V : Папа в течение 38 дней в 1276 году.
      • Данте встречает его, раскаиваясь в своей жадности, на террасе жадных. Пург. XIX, 88–145 .
    • Ганнибал : древний военачальник Карфагена, который возглавил вторжение «арабов» через Альпы в Италию во время Второй Пунической войны в конце 3 века до нашей эры.
      • Его поражение называют триумфом ранней Римской республики. Пар. VI, 49–51 .
    A средневековое изображение Гарпии.
    • Гарпии : Монстры из греческой мифологии с человеческими женскими лицами на телах птиц.
      • Мучители самоубийц в седьмом круге, 2-й тур. Их описание взято из Виргилия(Энеида III, 209 г.), в котором рассказывается, как они управляли Троянские программы из Strophades. Инф. XII, 10–15 и 101 .
    • Гектор : величайший троянвоин в Троянской войне .
      • из Лимбо . Инф. IV, 121–128 .
    • Гекуба : жена Приамацаря Трои, мать Гектор, Пэрис, Поликсена и Полидор. Захваченная после падения Трои, она сошла с ума, увидев свою дочь Поликсену, принесенную в жертву на могиле Ахиллаи труп ее сына Полидора, убитого Полиместором, Король Фракии (Еврипид, Гекуба, Овид Метаморфозы XIII, 429–575). По словам Овидия, она рычала и лаяла как бешеная собака.
      • Ее "ярость" по поводу смерти Поликсены и Полидора. Инф, XXX, 13–21 .
    Елена, фрагмент чердакского краснофигурного кратера, ок. 450–440 г. до н. Э., Лувр (G 424)
    • Елена : жена спартанского царя Менелая и любовница троянца Париж, ее похищение стало причиной Троянской войны.
      • , найденной среди сексуальных грешников. Инф. V, 64–65 .
    • Геликон : гора в Беотии, священная для Муз . Пург. XXIX, 40 .
    • Гелиодор : посланник Селевка IV, эллинистического правителя Империи Селевкидов. Согласно 2 Маккавейской 3: 21–28, он был отправлен в Иерусалим, чтобы разграбить сокровищницу Храма, но был возвращен сверхъестественными фигурами, в том числе человеком, сидящим на лошади.
      • Цитируется душами на террасе жадных как пример жадности. Пург. XX, 113 .
    • Камень гелиотроп : Также называется кровавым камнем, темно-зеленый с красными пятнами. В Средневековье красные пятна считались кровью Иисуса, и считалось, что они обладают чудесными способностями, в том числе делали своего владельца невидимым. Боккаччо пишет об этом в своем Декамероне (VIII, 3). Инф. XXIV, 93 .
    • Геллеспонт : Узкий пролив, соединяющий Черное море с Эгейским морем и отделяющий Европу от Малой Азии. В описании Геродота о персидских войнах Ксеркс, царь персов, перекинул через Геллеспонт мост, чтобы вторгнуться в Грецию. Когда шторм разрушил мост, король приказал своим солдатам в наказание пороть воду.
      • Данте сравнивает узкую Летхреку с узким Геллеспонтом. Пург. XXVIII, 70–72 .
      • Древние города Абидос и Сестос находились на берегах Геллеспонта. Пург. XXVIII, 74 .
    • Генрих Англии (Arrigo d'Inghilterra): Генрих III (1216–1272)
      • Данте видит его в «Долине князей» в ожидании покойного покойного. для входа в Чистилище. Пург. VII, 130 .
    • Гераклит (ок. 535 - ок. 475 г. до н. Э.): Греческий досократический философ.
      • , которого Данте встретил в Лимбе . Инф. IV, 138 .
    • Гера (Юнона в римской мифологии): греческая богиня, жена Зевса(Юпитер). Ревнивая богиня, она часто стремилась отомстить многочисленным любовникам Зевса. Одной из них была Семела, дочь Кадма, царя Фив и мать Диониса <1297.>от Зевса. Одним из многих актов мести Геры против Семелы было сведение с ума Атхама, мужа сестры Семелы Ино. Ошибочно приняв Ино с двумя маленькими сыновьями Леархом и Меликертесом за львицу и ее детенышей, он убил Леарх, и Ино, все еще держащая Меликертеса, спрыгнула со скалы в море. (Овидий, Метаморфозы IV, 416–542). Другой любовницей Зевса и жертвой Геры была Эгина, дочь речного бога Асопа (см. Эгинавыше).
      • Ее месть "народу Эгины". Инф. XXIX, 58–65.
      • Ее (Юнона) месть против "фиванской семьи" Семела. Инф. XXX, 1–12 .
    • Геракл (лат. Геркулес): сын Зевсаи Алкмены, он, вероятно, самый известный Герой из греческой мифологии. Из его многочисленных достижений самыми известными являются Двенадцать подвигов.
      • Его победа над Какусом . Инф. XXV, 29–33 .
      • Улисс рассказывает о том, как он миновал Геркулесовы столбы в Гибралтарском проливе, где «Геракл установил до его пограничных камней, чтобы люди могли внимать и никогда не выходить за пределы ». Инф. XXVI, 108–109 .
    Гомер в окружении Данте (слева) и Вергилия. Фрагмент фрески Рафаэля в Станце делла Сегнатура в Ватиканском дворце, 1511. Икар и Дедал Чарльз Пол Лэндон
    • Гиппократ (ок. 460–380 гг. До н.э.): древнегреческий врач, часто называемый «отцом медицины»..
      • Встреченный Данте в Лимбо . Инф. IV, 143 .
      • Данте идентифицирует св. Луку в Торжестве Церкви как ученика Гиппократа. Древняя традиция считает, что Лука был врачом. Пург. XXIX, 137 .
    • Олоферн : Согласно Книге Юдифи, ассирийский полководец, вторгшийся в Израиль. Его убивает Джудит, которая соблазняет его в палатке.
      • Изображен на тротуаре в Чистилище как пример высокомерия. Пург. XII, 59 .
    • Гомер : греческий поэт, которому приписывают авторство эпических поэм Илиада, повествующих о Троянской войне и Одиссея, рассказывающая историю приключений греческого героя Одиссея ', вернувшегося с той войны.
      • Встречены в Лимбо, ведущем, «как господин», трех латинских поэтах Гораций, Овидий и Lucan . Инф. IV, 83–90 .
      • «Несравненный властелин песни, который, как орел, парит над всеми». Инф. IV, 95–96 .
      • Поэты просят Данте «пополнить их ряды», Инф. IV, 100–102 .
      • Данте и Вергилий уходят из компании поэтов. Инф IV, 148 .
    • Гораций : Латинский лирический поэт.
      • Один из группы поэтов-классиков (см. Homer), встречающийся в Limbo . Inf. IV, 89 .
    • Хью Капет : (ок. 939–996) Первый король франков и основатель династии Капетингов.
      • Данте встречает его на террасе жадных, где Хью сетует на жадность его наследников французского престола. Пург. XX, 34–123 .
    • Гипсипил : Королева Лемноса, она была соблазнена и оставлена ​​Джейсономпо пути к Колхида с аргонавтами.
      • . Виргилийобиделась за действия Ясона. Инф. XVIII, 88–95 .
      • Житель Лимбо . Пург. XXII, 112 .
    I
    • Икар : В греческой мифологии, сын изобретателя Дедала. Они сбежали из тюрьмы на Крите, используя крылья из перьев и воска, изобретенные Дедалом. Однако Икар подлетел слишком близко к солнцу, воск растаял, и он упал насмерть.
      • Используется как сравнение страха в Инф. XVII, 109–111 .
    • Илион : См. Троя .
    • «In te, Domine, speravi» («В Тебе, о Господь, я надеялся»): Начало Псалма 31 на латыни (Псалом 30 в Вульгате Библии)
      • Первые девять стихов псалма, исполняемых ангелами при встрече Данте Беатриче . Пург. XXX, 82–84 .
    • «In exitu Isräel de Aegypto»: («Когда Израиль вышел из Египта»): латинский incipit из Псалма 114 (Псалом 113 в Вульгате Библия).
      • Поется душами, прибывающими в Чистилище. Пург. II, 46 .
    • Река Инд : крупная река Азии, протекающая в наши дни Пакистан и Индию, с истоком в Тибетский Гималаи.
      • орелсправедливости берет берега Инда, чтобы представить те регионы мира, где новости Христос никогда не достиг, и поэтому справедливость не может осуждать людей за то, что они живут вне крещением, Пар. XIX, 70–76
    • Ино : см. Гера .
    • : член белого Гельфблагородного семейства Лукка . Скорее всего, он умер в 1295 году.
      • Найден среди льстецов. Инф. XVIII, 115–126 .
    • Ифигения : В греческой легенде дочь Агамемнона и Клитемнестры. Ее отец намеревался принести ее в жертву, чтобы умилостивить богов, сдерживающих ветер, чтобы нести греческий флот в Трою.
      • Беатриче цитирует обет принести в жертву Ифигению как пример неразумного обета, который никогда не должен был выполняться. Пар. IV, 68–72 .
    • Исаак : библейский отец патриарха Израиля.
      • Воспитан Иисусомиз Лимбо в Рай. Инф. IV, 59 .
    • Исидор Севильский : Архиепископ Севильи, и один из великих ученых раннего Средневековья.
      • , встреченный в Четвертом веке. Сфера Небес (Солнце). Пар. X, 130–131 .
    • Исмен и Асоп: Реки в Беотии в Греции, где проводились фестивали Диониса. Пург. XVIII, 91 .
    • Израиль : одно имя, данное библейскому патриарху Иакову.
      • , воспитанному Иисусом из Лимбов Рай. Инф. IV, 59 .
    J
    • Якопо да Санту Андреа : Печально известный расточитель из Падуи. Возможно, он был казнен Эззелино да Романо в 1239 году.
      • Один из двух расточителей (другой по имени «Лано», вероятно, Арколано из Сиены ), наказание которого состоит в том, что на них охотятся гончие самки. Инф. XIII, 115–129 .
    Джейсон доставляет Золотое руно Пелиасу, королю Иолкоса.
    • Ясону : грек мифологический герой, который привел аргонавтов в Колхиду в поисках Золотого руна.
      • , найденного среди соблазнителей, за его соблазнение и оставление Гипсипил и Медея . Инф. XVIII, 83–99 .
      • Путешествие аргонавтов в сравнении с путешествием в тайны небес. Пар. II, 16–18 .
    • Ясон : брат первосвященника Израиля Ониаса III, он наследовал своему брату в ок. 175 г. до н. Э. Согласно 2 Маккавеям, он получил свой пост, подкупив Селевкидов царя Антиоха IV Епифана .
      • Папу Климента V сравнивают с ним. Инф. XIX, 85–87 .
    • Иеффай : Судья в древнем Израиле, который по неосторожности дал обет принести жертву благодарения за победу в битве и случайно совершил эту жертву со своей дочерью. История появляется в Судьи 11.
      • Беатрис приводит Иеффая в пример неверного суждения. Пар. IV, 64–68 .
    • Иерусалим : местонахождение Храма Соломона и место распятия Иисуса. В средние века считался географическим центром обитаемого мира.
      • Ад находится прямо под Иерусалимом. Инф. XXXIV, 112 .
      • Чистилище - гора на антиподах Иерусалима. Инф. XXXIV, 118–126, Purg. IV, 67–71 .
    • Иисус : центральная фигура христианства. Согласно христианской легенде, в так называемом Терзании ада он спустился в Ад после своей смерти и спас определенные души из Лимбо .
      • Вергилия описывает свое сошествие в ад. Инф. IV, 52–63 .
      • Взял добычу у Disв Терзании ада. Инф. XII, 38–39 .
      • В отличие от душ, наказанных за симонство, Иисус не просил золота у Святого Петра в обмен на его офис. Инф. XIX, 90–93 .
      • В своем единственном появлении в комедии он показан в образе Грифонав Торжествующей церкви . Пург. XXIX, 106–114 .
    • Иокаста : жена и мать Эдипа, древнего царя Фив. У них было два сына, Полиник и Этеокл. СтацийФиваида рассказывает историю семейного конфликта.
      • Упоминается как предмет работы Статиуса. Пург. XXII, 55–57 .
    • Иоанн Креститель : пустынный пророк, крестивший Иисуса. Он стал покровителем Флоренции, вытеснив римского Марса, и его изображение было отпечатано на золотой монете города - флорине.
      • Во Флоренции ему «уступил место первый покровитель». Инф. XIII, 143–144 .
      • «Валюта, на которой стоит» его печать. Инф. XXX, 74 .
      • Голос в Чистилище на террасе прожорливых приводит в пример Джона в Temperance. Пург. XXII, 151–154 .
    • Иоанн Евангелист : имя, используемое для обозначения автора Евангелия от Иоанна. Его также традиционно отождествляют с Апостолом Иоанном, а автор Книги Откровений.
      • Данте интерпретирует отрывок из Откровения Иоанна (17: 1–3) как пророчество о грядущем разложении. Римской курии. Инф. XIX, 106–108 .
      • Видение Иоанном (Откр. 4: 6–11) четырех зверей на небесном дворе основано на видении подобных животных пророком Иезекииль (Иезекииль 1: 1–21)). Звери появляются как аллегории четырех Евангелий в Театрализованном представлении Триумфальной Церкви . Purg. XXIX, 103–105 .
    • Иордан : река на границе Израиля.
      • Пересекли древние израильтяне во главе с Иисусом Навином после того, как вымерло более старшее, менее нетерпеливое поколение. Упоминается как урок лени. Пург. XVIII, 133–135 .
    • Юпитер : см. Зевс .
    • Юбилей : Первый юбилей римско-католической церкви состоялся в 1300 году. Инф. XVIII, 28–33 .
    • Иуда Искариот : Ученик, предавший Иисуса .
      • Вергилий визит в «круг Иуды». Инф. IX, 25–27 .
      • «Беззаконная душа» заменена на Святой Матфий. Инф. XIX 94–96 .
      • Наряду с Брутоми Кассием, одним из трех предателей / самоубийц, которые за эти грехи, были вечно пожеваны одним из трех ртов Сатаны . Инф. XXXIV, 53–67
    Денарий чтит память Юлия Цезаря за его успех во время Галльских войн.
    • Юлия : дочь Юлия Цезаря и жена Помпея.
      • Встречаются с Данте в Лимбо . Инф. IV, 128 .
    • Юлий Цезарь (100–44 до н. Э.): Знаменитый римский диктатор и военачальник.
      • Вергилий 'помнит его (ошибочно) как правителя Рима при его рождении. Инф. I, 70 .
      • Данте встречен в Limbo, «armato con li occhi grifagni» («сокологлазый и во всеоружии»). Инф. IV, 123 .
      • Посоветовал Курионпровести свою армию через Рубикон, что считается актом войны против Римской республики. Инф. XXVIII, 97–99 .
      • Души, находящиеся на террасе лени, называют его кампанию во Франции и Испании вдохновляющим примером энергии. Пург. XVIII, 101 .
      • Упоминается о его сексуальных отношениях с вифинианским царем Никомедом на террасе похотливых. Пург. XXVI, 77 . (См. Светоний, Житие двенадцати Цезарей, Юлий Цезарь, 49.)
      • Его незаконное вхождение в Рим включается как начало Римской Империи, что в итоге принесло имперский мир в Мир. Пар. VI, 55–87.
    • Юнона : см. Гера .
    • Юстиниан : Флавий Петр Саббатий Юстиниан, император Византии, известный как «последний римский император». Святой человек, которого уважают за его реформы закона.
      • Его «исправление уздечки [Италии]». Пург. VI, 88–93.
      • Встречаются во Второй Сфере: Меркурий, как безымянная «святая форма [скрытая] в его лучах». Пар. V, 115–139.
      • Его рассуждения об истории Рима. Пар. VI, 1–111.
      • Его описание душ в Меркурии. Пар. VI, 112–142.
    • Ювенал : Децим Юний Ювеналис, римский поэт I и II веков нашей эры.
      • По прибытии в Лимбоон сообщил Вергилию о поэтических достижениях Статиуса. Пург. XXII, 13–15.
    K
    • «Убить! Убить! »(« Мартира, мартира! »): Мученичество св. Стивен разъяренной толпой. Он умер без гнева, был забит камнями до смерти. Его последними словами была молитва о прощении с помощью. (Деяния 7: 58–60)
      • Данте в видении выходит на террасу гнева в Чистилище. Пург. XV, 106–114 .
    L
    • «Labïa mëa, Domine»: сокращение от «Domine, labia mea aperies; et os meum annunciabit laudem tuam ». («Господи! Открой уста мои, и уста мои возвестят хвалу Твою».) (Псалом 51:15; Пс 50:15 в Вульгате.) Стих, читаемый в начале первого монашеского послания. молитвенная служба дня.
      • Пели в покаянии души на террасе прожорливых в Чистилище. Пург. XXIII, 10–12 .
    • Лакедемон : также известный как Спарта, ведущий город в Древней Греции.
      • Данте восхваляет Лакедемон как пример упорядоченного управления. Пург. VI, 139 .
    • Lachesis : Одна из трех Судеб в греко-римской мифологии. С помощью мерной рейки она измеряет продолжительность жизни каждого смертного.
      • Упоминается со ссылкой на смерть. Пург. XXV, 79 .
    • Лаэрт : Мифический отец Одиссея(Улисса), он был одним из аргонавтов. В Одиссее он принимает участие в расправе над женихами Пенелопы '.
      • Даже любви Улисса к своему отцу (жене и сыну) не хватило, чтобы преодолеть его желание «познать мир, пороки и ценность людей». Инф. XXVI, 94–99 .
    • Ланселот : центральная фигура легенды о короле Артуре. Чтение рассказов о его любовных приключениях сбило с пути Пауло и Франческу .
      • Инф. V, 128 .
    • Лано: см. Арколано из Сиены .
    • Брунетто Латини : Известный флорентийский политик и писатель гвельфов, друг и учитель Данте до его смерти в 1294 году.
      • Встречен Данте содомитов в седьмом круге среди. Встреча Данте и Брунетто - одна из самых важных в Аде, поскольку Брунетто отводится ключевая роль предсказания будущего изгнания Данте. Данте превозносит свою энциклопедию Li Livres dou Tresor, о которой Брунетто сказал Данте: «Sieti raccomandato il mio Tesoro, nel qual io vivo ancora». Инф. XV, 22–124 .
    • Латеранский дворец : основная папская резиденция с начала IV века до начала Авиньонского папства в 1305 году.
      • Используется Данте намекнул на войну Бонифация против христиан, а не на «евреев» или «сарацинов ». Инф. XXVII, 86 .
    • Латин : «Латианский царь» и одна из группы фигур, связанных с историей Трои, Вергилий 's Энеида и историей. Рима, с которым столкнулся Данте в Лимбо . Инф. IV, 121–128 .
    • Лавиния : дочь Латина и Аматы и жена Энея .
      • Одна из группы фигур, связанных с историей <1116 года.>Троя, Вергилий 's Энеида и история Рима, с которой столкнулся Данте в Limbo . Inf. IV, 121–128 ; Пар. VI, 3 .
      • Данте видит видение Лавинии, оплакивающей свою мать Амату, которая покончила жизнь самоубийством после разжигания войны между латинянами и троянцами. Видение приходит, когда Данте уходит с террасы разгневанных в Чистилище. Пург. XVI, 34–39 .
    • Лаврентий : диакон церкви в Риме, замученный в 258 году. Согласно традициям, его привязали к решетке и сожгли заживо.
      • Беатрис приводит Лоуренса как пример стойкой воли. Пар. IV, 83 .
    • Лия : сестра Рахили, жена первая Иакова и мать шести колен древнего Израиля. Она была менее привлекательной из двух сестер, но Джейкоба обманом заставили жениться на ней первой. (Быт. 29: 16–25)
      • Во сне Данте видит, как она собирает цветы. Пург. XXVII, 97–108 .
    • Леандер : древнегреческий юноша, у которого был роман с Герой, жрицей Афродиты, которая жила на противоположном берегу Геллеспонт . Каждую ночь он переплывал пролив, чтобы быть с ней.
      • Данте сравнивает Летхэреку с Геллеспонтом, а свое желание Матильды- с желанием Леандера для Героя.
    • Леарх : см. Гера .
    • Лета : одна из рек Аида в греческой мифологии. Пить его воды - значит забыть обо всем. В комедии его источник находится в Земном раю на вершине Чистилища. Когда он наступает подножия горы, он течет по узкому проходу к центру земли.
      • Спрашивают и сообщают о его местонахождении. Инф. XIV, 130–138 .
      • Вероятно, небольшой ручей, который Данте слышит в центре земли. Инф. XXXIV 130–132 .
      • Гвидо Гуинизелли говорит Данте, что даже Лета не сотрет ему воспоминания об их разговоре. Пург. XXVI, 106–108 .
      • Данте прибывает на его берега. Пург. XXVIII, 25 .
      • Матильда объясняет, что его источник чудесен, потому что в Земном раю . Пург не бывает дождя. XXVIII, 121–133 .
      • Данте должен покаяться в своей неверности Беатрис, чем ему позволили выпить из Леты и забыть о действии. Пург. XXX, 142–145 .
      • Матильда несет Данте через Лету. Пург. XXXI, 94–96 .
      • Данте видит источник Леты в Земном раю . Пург. XXXIII, 123 .
    • Левий : сын Иакова и Лии и одноименного прародителя племени древнего Израиля. Племя Леви отвечало за богослужения и не получило племенной родины.
      • Данте называет духовенство «сыновьями Леви». Пург. XVI, 131 .
    • Весы : Созвездие зодиака. Во время событий комедии он будет самым высоким в небе примерно в час ночи.
      • Используется для обозначения времени суток. Пург. XXVII, 3 .
    • Лимбо : Первый круг Ада Данте и сцена Инф. IV . Это своего рода вестибюль, в которой души добрых людей, умерших до Иисуса, проводят вечность без какого-либо наказания, кроме отсутствия божественного присутствия. В версии Данте число фигур из классической древности Большое число фигур из Ветхого Завета.
    • Линус : сын Аполлона, преподававший музыку Орфей .
      • Данте встретил его в Лимбо . Инф. IV, 141 .
    • Ливий (ок. 59 г. до н.э. - 17 г. н.э.): известный римский историк, автор монументальной книги Ab Urbe Condita, рассказывающей историю Рима от истоков до самого себя. раз.
      • Историк, «не ошибающийся». Инф. XXVIII, 12 .
    • Лангобарды : германское племя, вторгшееся в Италию в 6 веке до н.э. и основавшее королевство в северной части полуострова.
      • Лангобарды-завоеватели были арианами христианами по вероисповеданию, из-за чего они вступили в конфликт с католической церковью в Риме. Пар. VI, 94–95 .
    • Питер Ломбард (ок. 1090–1160): теолог и епископ ; автор Приговоров, знаменитого средневекового учебника теологии.
      • , который указывает на Фома Аквинский в сфере Солнца. Пар. X, 107 .
    • Лукан (39–65): латинский поэт, чья Фарсалия, эпическая поэма о гражданской войне между Юлием Цезарем и Помпей, важный источник для Данте. Как и Сенека, Нерон заставил его покончить жизнь самоубийством за участие в пизонском заговоре.
      • Один из группы поэтов-классиков (см. Homer), встречающийся в Limbo . Inf. IV, 90 .
      • Змеи в Малеболджвыполнить из его Фарсалии (IX, 710 и далее). Инф. XXIV, 85–90 .
      • Его описание в Фарсалии (IX, 761–804) смертей и «превращений» Сабелла и Насидиуса сравнивается с превращениями разбойников. и грешники в Малебольге. Инф. XXV, 94–96 .
    • Лукка : тосканский город, имевший большое значение в средние века; как правило, Гельф, он традиционно был союзником Флоренции и врагом Пизы.
      • Данте через слова дьяволаяет его судьи за то, что все коррумпированы: «Torno... a quella terra, che n'è ben fornita: ogn'uom v'è barattier,... del no, per li denar, vi si fa ita» Инф. XXI, 39–42 .
    • Люсия Сиракузская : (Святая Люсия) 4-го мученик святая, связанная со светом и теми, кто, как Данте, страдал плохим зрением. В стихотворении она символизирует озаряющую благодать.
      • Служит посредником между «нежной дамой» (см. Мэри) и Беатрис . Инф. II, 97–108 .
      • Поднимает Данте во сне к воротам Святого Петра в Чистилище. Пург. IX, 55 .
    • Лукреция : Легендарная женщина в истории Римской республики, за изнасилование которой сын царя Тарквиний Супербус отомстил Брут когда он сверг царя.
      • Данте встретил в Лимбо. Инф. IV, 128 .
      • Указано как причина конца римской монархии. Пар. VI, 41 .
    • Лука : Автор третьего Евангелия. Лука включает рассказ о воскресшем Иисусе, который тихо присоединился к двум ученикам, когда они шли по дороге в Эммаус. (Луки 24: 13–27)
      • Когда Статийприсоединяется к Вергилию и Данте во время их прогулки по Чистилищу, Данте сравнивает встречу с событием в Луке. Пург. XXI, 7–13 .
    • Ликург : Древний царь Немеи. Согласно Фиваиды Статиуса (V.499–730), Ликург получил Гипсипилуи двух ее сыновей как бак из Лемноса. и отдал своего сына на ее попечение. Когда она случайно позволила сыну, Ликурга умереть от укуса змеи, разгневанный король хотел убить ее. Двое ее сыновей бросились к ней, чтобы защитить ее.
      • Упомянутый Данте. Пург. XXVI, 94–96 .
    M
    • Паоло Малатеста : см. Паоло и Франческа .
    • Малатеста да Веруккьо : основатель могущественной семьи Малатеста, он и его сын Малатестино, были Гуэльф правителями Римини с 1295 года, которые убили главных членов соперника Семья Гибеллина, включая их лидера Монтанья де 'Парчитати . У Малатесты было еще два сына Джованни, которые женились на Гвидо да Полента на дочери Франческе, и Паоло, который стал ее любовником ( см. Паоло и Франческа ).
      • Старый мастиф из Веруккьо ". Инф. XXVII, 46–48 .
    • : сын Малатеста да Верруккьо после смерти своего отца в 1312 году он стал синьором из Римини. У него было два дворянина Фано, и он утонул после того, как вызвал их на переговорах в Каттолика.
      • Новый мастиф Веррукио. Инф. XXVII, 46–48 .
      • «гнусный тиран» и «предатель, который видит только одним глазом», его предательство Гвидо и Анджолелло. Инф. XXVIII, 76–90 .
    • Malebolge («мешочки зла»): восьмой круг ада Данте, он содержит десять окопов, в которых содержится десять типов «обычных» «мошенничество наказывается.
      • Обнаружено. Инф. XVIII .
      • Описывается как воронка, состоящая из концентрических и постепенно опускающихся канав. Инф. XXIV, 34–40 .
      • Его "финал монастырь, наполненный« братьями-мирянами ». Инф. XXIX, 40–42 .
    • Malebranche («злые когти»): Аде это название группы демонов в пятый мешок Malebolge. Их корпоративет Малакода («злой хвост»), поручает сопровождать десять своих демонов: Аличино, Калькабрина, Кагнаццо («большая собака»), Барбаричча (Глобет десятку), Либикокко, Драгигнаццо, Сириатто, Граффиакане («собачий когтетлоочка»). и Рубиканте. Другой Мальбранш - Скармиглионе.
      • Обнаружено. Инф. XXI, 29 - XXIII, 56 .
      • Описан демон, который погрузил заклинателяв кипящее озеро Смолы и вернулся в Лукку "для большего ». Инф. XXI, 29–46 .
      • Использование зубцов для удержания грешника под водой сравнивается с приготовлением мяса в котле. Инф. XXI, 55–57 .
      • Назначен эскорт. Инф XXI 118–123 .
      • Скармиглионе. Инф. XXI, 100–105 .
      • Замечательная труба Барбарариччиа. Инф. XXI, 136 - XXII, 12 .
      • Демоны сопровождают Данте, охраняя берег на пути Инф. XXII, 13–151 .
      • Данте и Вергилий уходят от погони. Инфекция XXII, 13–151 .
      • , он убегает, его допрашивают, но он убегает, а два демона сражаются и падают на берег.>Инф. XXIII 13–56 .
      • Ложь Малакоды раскрыта. Инф. XXIII 140–141 .
    • Манфред : король Сицилии с 1258 по 1266 год.
      • Встречен отлученным в Чистилище, Пург. III, 112 .
    • "Маниб", где он ждет 30 лет каждого года своего отлучения. ус, о, свидание с лилией пленис ". («О, подари лилии из пригоршни.»): Цитата из ВирджилаЭнеида (VI.883).
      • Воспетый ангелами на Театрализованном представлении Триумфальной Церкви, приветствуя Беатрисна процессии. Пург. XXX, 21 .
    • Манто : Мифическая дочь Тиресия, от своего отца она унаследовала силу пророчества.
      • Виден среди провидцев. Инф. XX, 52–57 .
      • Вирджил рассказывает, как Манто путешествовала, пока не добралась до места, которое было называться ее Мантуей . Инф. XX, 58–93 .
      • «Дочь Тиресия» указана как жительница Чистилища. Пург. XXII, 113 .
    • Мантуя : важный и древний город в Ломбардии. Его название, вероятно, имеет этрусское происхождение.
      • Место рождения Вергилия . Инф. Я, 69 .
      • Беатрис обращается к Вергилию как к «учтивому мантуанскому духу». Инф. II, 58 .
      • Вергилий рассказывает Данте о происхождении названия Мантуя и о его основании. Инф. XX, 58–99 .
      • Сорделло обращается к Вергилию как к «мантуанцу». Пург. VI, 74 .
    • Марсия : жена Катона младшего .
      • , которого Данте встретил в Лимбо . Инф. IV, 128 .
      • Навсегда разлучена со своим мужем, охраняющим входом в Чистилище. Пург. I, 79 .
    • Маремма : территория, состоящая из части южной Тосканы (и частично совпадающей с провинцией Гроссето ) и некоторой части северной Лацио ( приграничный регион провинция Витербо ). во времена Данте это было заброшенное болото, пораженное малярией.
      • Идентифицирован как между Сесиной и Корнето. Инф. XIII, 7–9 .
      • Репутация у змей. Инф. XXV, 19–20 .
      • Болезнь с июля по сентябрь. Инф. XXIX, 46–48 .
    • Марс : В римской мифологии бог войны.
      • Как ei per questo // semper con l'arte sua la farà trista (тот, кто этим искусством всегда сделает [Флоренцию] грустной), он идентифицирован как покровитель Флоренции до Иоанн Креститель . Инф. XIII, 143–144 .
      • Изображено в резьбе по мостовой в отливке Чистилища Бриарейс Олимпа. Пург. XII, 31 .
    • Марсий : древний грек, который вызвал Аполлона на конкурс музыкального исполнения, оцененный Музами. После того, как Марсий проиграл, Аполлон содрал с него кожу до смерти.
      • Данте метафорически просит Аполлона относиться к нему как к Марсию, удалив его душу из тела, чтобы писать оах. Пар. I, 19–21 год .
    • Карл Мартель Анжуйский (1271–1295): сын Карла II Неаполитанского.
      • В сфере Венеры он обсуждает вырождение благородных семей и осуждает смешение призвания. Пар. VIII, 31–148.
      • Его пророчество. Пар. IX, 1–9.
    • Папа Мартин IV : Папа с 1281 по 1285 год. Согласно Данте, он умер после прожорливого пиршества угрей и вина.
      • Данте видит его на террасе обжоры, раскаивающегося в своем излишестве. Пург. XXIV, 22–25 .
    • Мария : мать Иисуса .
      • Вероятно, «нежная леди», которая сжалилась над Данте и обратилась к Люсии попросить Беатриспомочь ему. Инф. II, 94–99 .
      • Души в Чистилище приглашают Марию молиться за них. Пург. XIII, 50 .
      • Души на террасе праздника цитируют ее «поспешность» (Луки 1:39) как духовный урок. Пург. XVIII, 99–100 .
      • Душа Хью Кэпета на террасе жадности цитирует свою бедность как духовный урок. Пург. XX, 19–24 .
      • Называется «единственной невестой, которую Святой Дух знал» в Воплощения. Пург. XX, 97–98 .
      • Ее призыв была еще вина на свадьбу в Кане (Иоанна 2: 3) была для приличия, а не потому, что она хотела еще вина. Урок умеренности слышал, как говорят с дерева на террасе прожорливых. Пург. XXII, 142–144 .
      • Приведено в качестве примера сексуального воздержания душ на террасе похотливых. Пург. XXV, 128 .
    Архангел Гвидо Рени Михаил (в церкви капуцинов Санта-Мария-делла-Консесионе, Рим), попирающий сатану
    • : возможно, англичанин, прибывший в Болонью путь Брешии. Он был нанят Гуиди, графы Ромена, для подделки флорентийского флорина. На флорине с изображением Иоанна Крестителя было 24 карата золота. В нем было 21 год, за это преступление он был сожжен на костре в 1281 году.
      • Среди фальсификаторов он указывает двух лжецов, жену Потифара и Синон, с которым он обменивается оскорблениями. Инф. XXX, 49–129 .
    • Матильда: Единственная постоянная жительница Земного рая .
      • Данте встречает ее собирающим цветы на берегу реки Лете . Пург. XXVIII, 40 .
    • Святой Матфий : После Иуды 'предательства и самоубийства он в качестве занял свое место в одном из двенадцати апостолов (Деяния апостолов I: 23–26). Поздние легенды гласят, что он был распят в Колхиде или побит камнями евреев.
      • То, как он стал апостолом, контрастирует с Симониками . Инф. XIX, 94–96 .
    • Медея : Мифическая дочь Эита, царя Колхиды, она помогла Ясону получил Золотое руно, но был брошен им. Она отомстила, убив двоих их детей.
      • За нее также наказан Джейсон. Инф. XVIII, 96 .
    • Медуза (также известная как Горгона ): В греческой мифологии женщина-чудовище, взгляд которой мог бы обращать людей в камень. См. Эриний .
    • Мегера : см. Эриний .
    • Мелеагр : древнегреческий герой, погибший, когда его мать завершила сожжение палки. Пург. XXV, 22 .
    • Мелицерт : См. Гера .
    • Метелл: Луций Цецилий Метелл, плебейский трибун 49 г. до н. Э., Сопротивлялся Юлию Цезарю, когда тот хотел разграбить сокровищницу.
      • Упоминается в связи с Тарпейской скалой . Пург. IX, 138 .
    • Михаил : Архангел
      • Побежденный Сатана . Инф. VII 11–12 .
      • Души в Чистилище добавить его молиться за них. Пург. XIII, 51 .
      • Беатрис говорит Данте, но эта форма может быть изображена в человеческом обличье, но эта форма - приспособление к пределам человеческого воображения. Пар. IV, 47 .
    • Михал : дочь царя Саула и жена царя Давида .
      • Представена в качестве примера высокомерия в резьбе по стене в Чистилище. Пург. X, 68 .
    • Мидас : легендарный фригийский царь, который жадно просил, чтобы все, к чему он прикоснулся, было обращено в.
      • Цитируется душами на террасе жадных как пример трагедии жадности. Пург. XX, 103–105 .
    • Минерва : римская богиня мудрости, эквивалентная греческой богине Афина .
    • Минос : полулегендарный царь Крита, сын Зевса и Европы. В «Божественной комедии» он сидит у входа во второй круг Ада, который является началом самого ада. Здесь он судит грехи каждую мертвой души и назначает ее законному наказанию, круг, который она должна спуститься. Он делает это, обводя хвостом вокруг своего тела соответствующее количество раз.
      • Встреча с Данте. Инф. V, 4–24 .
      • Посылает самоубийц к назначенному им наказанию. Инф. XIII, 96 .
      • Амфиарай падает на него. Инф. XX, 35–36 .
      • Он также может говорить, чтобы уточнить местонахождение души в круге, обозначенном завитком хвоста. Инф. XXVII, 124–127 .
      • Кто «не может ошибиться», обрекает Грифолино из Ареццо на мешок с линем. Инф. XXIX, 118–120 .
      • Вергилий не связан с Миносом, потому что он живет в Лимбо. Пург. I, 77 .
    • Минотавр : В греческой мифологии, существо, наполовину человек и наполовину бык. Его держал в плену король Миносс Крита, внутри Лабиринта, сложного лабиринта, разработанного Дедалом. . Он был убит Тесеем .
      • Стражами седьмого круга. Инф. XII, 11–27 .
    • Miserere: («Помилуй».) Начало из Псалом 51 (Псалом 50 в Библии Вульгаты ). один из семи покаянных псалмов.
      • , воспеваемых душами, ожидающими входа в Чистилище. Пург. V, 24 .
    • «Хоть и не видебитис меня; и итерам, хоть и вос видебитис меня ». («Через некоторое время вы меня увидите».) Сказал Иисусученикам на Тайная вечеря. Иоанна 16:16.
      • Цитируется Беатрисперед ее уходом с Данте в рай.
    • Монджибелло : сицилийское название горы Этна, хотя это была печь Вулкана .
      • «Закопченная кузница». Инф. XIV, 56 .
    • : Гибеллин, которая в 1215 году разожгла вражду с гельфами, призванная уничтожить гвельфов за нарушение брачной помолвки.
      • Данте из Чакко . Инф. Спрашивает об одном из групп политических флорентийцев, «которые были так достойны... чьи умы склонялись к добру». VI, 77–81 .
      • Находят сеятелей скандала и раскола в восьмом круге, Девятом среди мешочке. Он был «семенем зла для тосканцев». Инф. XXVIII, 106–109 .
    • Моисей
      • Воспитан Иисусомиз Лимбов Рай. Инф. IV, 57 .
    • Муций : Гай Муций Сцевола, древнеримский солдат из известной семьи. Когда он был захвачен врагами, он держал правую руку в огне, чтобы показать свою стойкую готовность отдать свою жизнь за Рим.
      • Упомянутый Беатрис как пример постоянной воли перед лицом невзгод. Пар. IV, 84 .
    • Мухаммад (ок. 570–632): Основатель ислама.
      • Найденный среди «сеятелей раздора», он указывает на своего зятя Али и через Данте предупреждает Фра Дольчино . Инф. XXVIII, 22–63 .
    • Музы : В греческой и римской мифологии вдохновляющие богини песни, поэзии и искусства. Это был стандартный литературный прием для вызова их помощи при сложной письменной задаче.
      • Данте вызывает их девять раз в комедии. Инф. II, 7–9, Purg. I, 7, Пург. XXII, 58, Purg. XXIX, 37, Пар. II, 8 .
    • Мирра : В греческой мифологии мать Адониса, который замаскировался и совершил инцест со своим отцом (Овидий, Метаморфозы, X, 298–502)
      • Среди фальсификаторов, «принимавших чужой облик», она «любила своего отца сверх справедливой любви». Инф. XXX, 37–41 .
    N
    • Насидий: См. Савелл и Насидий .
    • Нептун : Бог моря. Инф. XXVIII, 83 .
    • «Neque nubent»: («И они не женятся».) (Матф. 22:30)
      • Цитируется кающейся душой Папы Адриана V в Чистилище для показать, что мирские почести туда не переносятся. Данте оказал ему благоговение, узнав его личность. Пург. XIX, 137 .
    • Несс : см. Кентавр .
    • Никколо : см. Клуб экономщиков .
    • Николай : Святой и епископ <1209 года>Мира в 4 веке. Одна из легенд о Николае гласит, что он спас трех молодых бедных девушек от жизни проституции тайным подарком в виде приданого.
      • Цитируется Хью Капетом, раскаивающимся на террасе жадных, как пример щедрости. Пург. XX, 31–33 .
    • Папа Николай III (ок. 1220–1280): родился Джованни Гаэтано Орсини из выдающейся римской семьи, он был сделан кардиналом Иннокентием IV <1297.>и стал папой в 1277 году, где проявил себя как политический деятель.
    • Нимрод : правнук Ноя. Согласно Бытие, он был «могущественным охотником» и царем Сеннара. Легенды о нем говорят, что он отвечает за строительство Вавилонской башни.
      • . Встречается прикованным цепью в «Источнике гигантов», где он говорит только тарабарщину. Инф. XXXI, 58–81 .
      • Изображен на асфальте в Чистилище как образец высокомерия. Он показал у подножия Вавилонской башни. Пург. XII, 34 .
      • Упоминается Адамом, поскольку он объясняет исчезновение его языка, произошедшее до того, как Нимрод прервал строительный проект. Пар. XXVI, 124 .
    • : см. Уголино делла Герардеска .
    • Нин : мифический царь Ассирии и одноименный основатель Ниневии, он был муж Семирамиды .
      • Запомнился как предшественница Семирамиды на престоле Ассирии. Инф. V, 59 .
    • Ниоба : царица Фив, чьи семь сыновей и семь дочерей были убиты Аполлоном и Дианой после того, как Ниоба хвасталась, что она была выше своей матери Латона.
      • Изображено на резьбе по мостовой в Чистилище как пример высокомерия. Пург. XII, 37 .
    • Нис : сын Гиртака и друг Энеяи Евриала. Он был упомянут в «Энеиде» Вергилия . - Один погиб из тех, кто «за Италию». Инф. I, 106–108
    • Ной
      • Воспитан Иисусомиз Лимбов Рай. Инф. IV, 56 .
    O
    • Обиццо II д'Эсте : марки Феррарский в 1264–1293 годах и ведущий Гельф. Согласно популярной традиции, он был убит своим сыном, Аззо VIII .
      • На что указывает Несс . Инф. XII, 110–112 .
      • «маркиз», для которого Венедико Каччанемико признается, что добыл свою сестру Гизолабеллу. Инф. XVIII, 55–57 .
    • Октавиан: см. Август .
    • Одериси из Губбио : иллюминатор рукописей 13-го века. Ни одна из его работ не сохранилась.
      • Обнаружен в Чистилище среди гордых. Пург. XI, 79 .
    • Одиссей (Улисс в римской мифологии): царь Итаки, он был сыном Лаэрта, мужем Пенелопа и отец Телемаха. Известный своей хитростью и находчивостью, он герой Гомер 's Одиссея и главный персонаж в Илиаде. Во время Троянской войны вместе с Diomedesон украл Palladiumи задумал обман троянского коня. Он был знаменит двадцатью годами, которые потребовались ему, чтобы вернуться домой с войны.
      • Среди советников по мошенничеству он (Улисс) наказан вместе с Диомедом за грехи, которые они оба совершили в Трою . Инф. XXVI, 52–63 .
      • По Вергилию по настоянию, он (Улисс) рассказывает о своем путешествии после ухода Цирцея . Инф. XXVI, 79–142 .
      • Упоминается сиреной, соблазняющей Данте во сне. Пург. XIX, 22 .
    • «О, сын мой, почему ты сделал это с нами?»: Mary'sобращается к своему маленькому сыну Иисусу когда он оставался в Иерусалиме без их ведома и разрешения. (Луки 2:48)
      • Данте видит в видении пример терпения, когда он выходит на террасу разгневанных в Чистилище. Пург. XV, 89 .
    • "ОМО": буквы, образованные глазами и переносицей исхудавшего человеческого лица. «Homo» на латыни означает «человек», а на итальянском - «Uomo».
      • Данте видит буквы на лицах постящихся душ на террасе прожорливых. Пург. XXIII, 31–33 .
    • Синибальдо дельи Орделаффи : Глава благородной семьи Орделаффи и правительства Форлии прилегающих территорий в Романье с конца 13 века. На его гербе изображен зеленый лев.
      • Форли «под зелеными лапами». Инф. XXVII 43–45 .
    • Орест : сын Агамемнона и Клитемнестры. Орест отомстил за убийство своего отца, убив свою мать. Он отказался позволить своему другу Пиладесу взять на себя вину за этот поступок.
      • «Я - Орест» слышат души на террасе завистников как урок щедрости. Пург. XIII, 33 .
    • Павел Орозий (ок. 385–420): историк и теолог ; сотрудник г. Августин.
      • Не назван, но назван «тем защитником христианских дней, который помог Августину своей историей» Фома Аквинский в сфере Солнца. Пар. X, 118–120 .
    • Орфей : Мифический греческий певец и поэт, который, как и Данте, спустился в подземный мир.
      • Данте встретил его в Лимбо . Инф. IV, 140 .
    • Оттокар II, король Богемии (1253–1278) и враг немецкого короля Рудольф I
      • Данте видит их бок о бок в «Долине принцы ". Оба поздно раскаялись, ожидая входа в Чистилище. Пург. VII, 97–100 .
    • Оттавиано дельи Убалдини (ок. 1210–1250): кардинал и выдающийся Гибеллин, который был единственным сторонником их дела на Папский суд во время битвы при Монтаперти (см. Фарината).
      • Найдено среди эпикурейских еретиков. Инф. X, 120 .
    • Овидий : Латинский поэт, Метаморфозы, есть принцип Данте, мифологический источник.
      • Один из группы поэтов-классиков (см. Homer), встречающийся в Limbo . Inf. IV, 90 .
      • Его описания преобразований Cadmusи Arethusaв Метаморфозах сравниваются с превращениями воров. Инф. XXV, 97–99 .
    P
    • : синьор из Фаэнцы на реке Ламоне и Имола на реке Сантерно. Гибеллинпо рождению, он был Гельфомв Флоренции. Его герб был белый лев на синем поле.
      • "Молодой лев из белого логова". Инф. XXVI, 49–51 .
    • Театрализованное представление истории церкви: Подробное аллегорическое представление истории христианской церкви, свидетелем которой является Данте в Чистилище. Пург. XXXII и XXXIII .
      • Аллегорические события связаны с Колесницей из Торжества Церкви и представляют проблемы Церкви в ее первые 1300 лет.
      • орел(«Птица Юпитера») нападает на Колесницу (Церковь), символизируя преследования христианских римских императорами. Пург. XXXII, 109–117 .
      • Истощенный Лис, олицетворяющий различные ранние ереси Церкви, запрыгивает на Колесницу, пока ее не прогоняет «Миледи». Пург. XXXII, 118–123 .
      • Орелвозвращается и покрывает колесницу своими перьями, представляя союз Церкви Римской Империи, начиная с Императора Константина I. Пург. XXXII, 124–129 .
      • Дракон рассекает колесницу пополам хвостом и утаскивает половину, символизируя исламские завоевания в первых века ислама. Пург. XXXII, 130–135 .
      • Колесница покрыта сорняками и задушена ими, что символизирует институциональную развращенность церкви и смятение светских и духовных властей. Пург. XXXII, 136–141 .
      • В колеснице появляется блудница в сопровождении любовного великана. Блудница, намек на Откровение 17, представляет собой испорченную церковь, в то время как представляет Филиппа IV Франции, который удалил папство из Рима в Авиньон во Франции в 1307 году. Пург. XXXII, 142–160 .
    • Театрализованное представление Торжествующей Церкви: Подробное аллегорическое представление Торжествующей Церкви, свидетелем которого является Данте в Чистилище. Пург. XXIX и XXX .
      • Аллегорическая процессия включает:
      • Семь больших канделябров, испускающих радужный дым, представляющих Семь Даров Святого Духа. Пург. XXIX, 43–60 .
      • Двадцать четыре старейшины, одетые в белое, меньше 24 книги Ветхого Завета. Пург. XXIX, 82–87 .
      • Четыре зверя с множеством крыльев и глаз (Лев, Бык, Орели Ангел), представляющие четыре Евангелия. Древняя традиция связывает четыре животных, увиденных в видениях Иезекииля (Иезекииль 1: 4–14) и Иоанна (Откровение 4: 6–8), с четырьмя Евангелиями. Пург. XXIX, 88–105 .
      • A Гриффин рисует колесницу, представляя Христа, ведущего Церковь. Пург. XXIX, 106–114 .
      • Группа из трех женщин, танцующих у правого колеса, представляя Три богословских добродетели . Пург. XXIX, 121–129 .
      • Группа из четырех женщин, танцующих около левого колеса, представляющих Четыреста Кардинальные Добродетели . Пург. XXIX, 130–132 .
      • Святой Лука, одетый как врач, и Святой Павел, несущий меч. Пург. XXIX, 133–141 .
      • Четыре автора «Общих посланий ». Наконец, автор Апокалипсиса. Пург. XXIX, 142–144 .
    • Палладий : статуя Афины Паллады. Считалось, что Трояне может быть захвачена, пока в ней находится эта статуя, Одиссей(Улисс) и Диомед украл его во время Троянской войны (Энеида II, 228–240).
      • Его кража - одна из вещей, которую наказывают Улисс и Диомед. Инф. XXVI, 63 .
    Джозеф Антон Кох, Паоло и Франческа, обнаруженные Джованни, 1805–1810 гг.
    • Паллас : легендарный древнеримский юноша, храбро сражавшийся и погибший за свободу раннего Рима. Его история изложена в «Энеиде», книга X.
      • Цитируется душой императора Юстиниана как первый пример добродетельного римлянина. Пар. VI, 34–36 .
    • Паоло и Франческа : брат и жена, соответственно, Джованни Малатеста. Пара была любовниками и, по общему любовнику, убита Джованни. Франческа была дочерью Гвидо да Полента .
      • , найденного среди сексуальных грешников. Инф. V, 73–138 .
    • : Из благородной семьи Парчитати он был главой фракции Гибеллиновв Римини до Малатеста. да Верруккьо взял на себя контроль над городом в 1295 году. Монтанья был сначала заключен в тюрьму, а затем предательски убит Малатеста и его сыном Малатестино .
      • Его оскорбления со стороны мастифов Веррукио ". Инф. XXVII, 47 .
    • Павел : один из апостолов из Иисус .
      • , вспоминаемый Данте как «избранный сосуд» Бога (Деяния 9:15) для экстатического путешествия в «третье небо» (2 Коринфянам 12: 2–4). Инф. II, 28–32 .
      • Появляется с «Мечом Духа» (Евр. 4:12) на Пляже Торжествующей Церкви . Purg. XXIX, 139–141 .
    • Париж : Троян, сын Приамаи Гекуба, брат Гектора и похититель Хелен .
      • . Найден среди сексуальных грешников. Инф. V, 67 .
    • Парнас : Гора в Греции около Дельф, связанная с Аполлоном и Музами.
      • Статиус«пил в пещере Парнаса», поскольку он учил стихи, читая Вергилия. Пург. XXII, 65 .
      • Данте просит Аполлона дать ему вдохновение с вершин Парнаса для написания Paradiso. Пар. I, 16–18 .
    • Пасифаи : жена царя МиносаКрита и мать Минотавра. Согласно Эклоге VI Вергилия, 45–60, она зачала от быка, спрятавшись внутри полой деревянной коровы.
      • Цитируется покаянно душами на террасе похотливых. Пург. XXVI, 41 .
    • Патерностер : «Отче наш» учил Иисуссвоим ученикам.
      • Данте просят произнести молитву, когда он вернется домой, чтобы помочь душам пройти в Чистилище. Пург. XXVI, 130–132 .
    • Пенелопа : верная жена Одиссея(Улисса), король Итаки, отказавшись от многих жени, вторгшихся в ее дом, она двадцать лет ждала его возвращение домой с Троянской войны .
      • Даже любви Улисса к своей жене (а также сыну и отцу) было недостаточно, чтобы преодолеть его желание «познать мир. и о пороках и о человеческом достоинстве ". Инф. XXVI, 94–99 .
    • Пентесилея : Королева амазонок, она оказалась за Трою во время трояна. Война .
      • из Лимбо . Инф. IV, 124 .
    • Перилл : см. сицилийский бык .
    • Пелор : северо-восточный мыс Сицилии.
    • Персий : Авл Персий Римский писатель I века до н.э.
      • Житель Лимбо . Пург. XXII, 100 .
    ул. Петр, масло на панели Франческо дель Косса (1473), Пинакотека Брера, Милан
    • Святой Петр : один из апостолов из Иисуси первый папа.
      • «la porta di San Pietro» («ворота Святого Петра»). Инф. I, 133 .
      • В отличие от симоников, он не платил золота, чтобы стать главой церкви, и не просил ничего у святого Матиас, чтобы сделать его апостолом. Инф. XIX, 90–96 .
      • Души в Чистилище добавить Петра помолиться за них. Пург. XIII, 51 .
      • п. XXIV, «Испытание веры» Данте святым Петром; его впервые было представлено Беатрис: «И она:« О вечный свет великого человека / Кому наш Господь доверил те же ключи / Чудной радости, которую он принес вниз ». "(пер. Коттер, пер. 34–36).
    • Св. Сосновая шишка Петра : Колоссальная бронзовая сосновая шишка, отлитая в I или II веке нашей эры в Риме. во внутреннем дворе музея Ватикана.
      • Данте сравнивает его с размерами головы Нимрода. Инф. XXXI, 59.
    • Фаэтон : В греческой мифологии, сын Гелиоса, бога солнца. Чтобы доказать свое отцовство, он попросил отца разрешить ему в течение одного дня одного дня управлять колесницей солнца, имея возможности управлять лошадьми, Фаэтон почти разрушил землю, но был убит Зевсом .
      • Используется как сравнение страха в Инф. XVII, 106–108 .
      • Используется как ссылка на солнце. Пург. IV, 73 .
    • Филипп IV Французский (1268–1314): король с 1285 года, его правление запомнилось по многим причинам.
      • Вероятно, намек на обвинение. в том, что Климент V получил свой понтификат, пообещав заплатить Филиппу . Инф. XIX, 87 .
    • Флегетон : «Огненная река», в греческой мифологии, одна из рек Аида.
      • Кипящая река крови. Инф. XII, 47–48 .
      • Встречены и развитие. Инф. XIV, 76–90 .
      • Сформирован из слез статуи Крита старика. Инф. XIV, 94–116 .
      • Определяется как "кипение красной струей". Инф. XIV, 130–135 .
      • Его оглушительный рев по сравнению с водопадом у монастыря о. Инф. XVI, 91–110
    • Флегра : В греческой мифологии, место поражения Зевса гигантами (Gigantes ) в конце Гигантомахии. Инф. XIV, 58 .
    • Флегий : В греческой мифологии он был перевозчиком душ, пересекающих Стикс . Инф. VIII, 10–24 .
    • Феникс : Мифическая птица, которая в конце своего жизненного цикла сгорает дотла, из которого возникает возрожденный феникс.
      • Его описание здесь взято из «Метаморфоз» Овидия (XV, 392–407). Инф. XXIV, 107–111 .
    • Фол : Мудрый Кентаври друг Геракла. Инф. XII 72 .
    • Фотин, диакон из Фессалоники. См. Анастасий .
    • Пиа де Толомей: сиенская женщина, предположительно убитая своим мужем, Паганелло де Панноккиески, который выбросил ее из окна в Маремма .
      • Она просит молитв Данте, когда он встречает ее в ожидании входа в Чистилище среди душ, которые умерли внезапно и неподготовленными. «Сын Пиа, Сиена ми фе, disfecemi Maremma». («Я Пиа. Сиена создала меня; Маремма меня разрушила».) Пург. V, 130–136 .
      • История Пии - тема оперы Доницетти.
      • Данте Габриэля Россетти нарисованная Пиа в 1868 году.
    • Пиккарда : Сестра друга Данте Форез Донати, которая не исполнила свой пожизненный монашеский обет.
      • В сфере луны она объясняет Данте разнообразие блаженства среди тех, кто в Раю. Пар. III, 34–120.
    • : По-видимому, политический интриган в Романье известно, о котором мало что. Ранние комментаторы говорят, что он посеял раздор между семьей Малатестаи Полента.
      • Предсказывает предательство и гибель Гвидо и Анжиолелло и указывает на Курио . Инф. XXVIII, 63–99 .
    • Пьер делла Винья (ок. 1190–1249) Министр Фридрих II, император Священной Римской империи . Он впал в немилость в 1347 году и покончил жизнь самоубийством.
      • Наказан среди самоубийц в Инф. XIII, 28–108 .
    • Пьер Петтинайо: (1180–1289) сиенский гребец запомнился своим благочестием и честностью. Сиена учредила фестиваль в его память.
      • Сапия, женщина завистников в Чистилище, говорит, что его молитвы помогли ей. Пург. XIII, 128 .
    • Пиерид : дочери Пьера, царя древней Македонии, вступившего в состязание с музами.
      • Упоминается в Чистилище. Пург. I, 11 .
    • Пилат : римский правитель Иудеи, ответственный за распятие Иисуса .
    • Геркулесовы столбы : Название дано мысам - Гибралтарской скале в Европе и Монте-Хачо около Сеута в Африке - это фланг входа в Гибралтарский пролив. Согласно легенде, Геракл(Геркулес), на пути к похищению скота Герионарасколол гору пополам, образовавский пролив, соединяющий Атлантический океан со Средиземным морем. Столбы отмечали западную границу классического мира, дальше которого было опасно плавать.
      • Улисспроплытие мимо этих «пограничных камней», чтобы увидеть мир, который «лежит за пределами солнца». Инф. XXVI 106–116 .
    • : Способный и проницательный политик, он воспользовался битвами между гвельфами и гибеллинами, которые делили Мантуя утвердиться в 1273 году в качестве в верховном правителя города, основав Синьорию, которую его семья держала до 1328 года.
      • Его хитрость в изгнании Альберто да Казалоди . Инф. XX, 95–96 .
    • Писистрат : афинский тиран VI века до н.э. Его жена в гневе потребовала жизни молодого человека, публично обнимающего их дочь. Писистрат не поддался гневу и мягко отвечает.
      • Данте в видении выходит на террасу разгневанных в Чистилище. Пург. XV, 94–105 .
    • Пистойя : тосканский город, который во времена Данте потерял большую часть своей автономии, став своего рода флорентийской зависимостью.
      • Ванни Фуччи предсказывает изгнание черных гвельфов из города. Инф. XXIV, 143 .
      • Инвектива против города. Инф. XXV, 10–12 .
    • Платон : греческий философ и учитель Аристотель. Во времена Данте его сочинения были менее влиятельными, чем сочинения его ученика.
      • Данте встретил его в Лимбо . Инф. IV, 134 .
      • Упомянутый Вергилием как человек, «который был бы - если бы разум мог - был доволен». Пург. III, 43 .
      • Беатрис исправляет ошибочные представления Данте о вечной судьбе душ, которые он собрал из Платоновского Тимея. Пар. IV, 29–63 .
    • Плавт : римский поэт II века до н. Э.
      • Житель Лимбо . Пург. XXII, 98 .
    • Плут : В греческой мифологии он был олицетворением богатства. Данте почти наверняка отождествил его с Плутоном, римским богом подземного мира. Он находится в четвертом круге ада Данте, в котором наказаны алчные и блудные. Инф. VII, 1–15 .
    • Пола : итальянский морской порт (ныне часть Хорватии), известный своим римским некрополем.
      • Аналогично гробницам в шестом круге. Инф. IX, 112 .
    • Поликлет : древнегреческий скульптор, известный своим реализмом.
      • Стены в Чистилище по сравнению с его работой. Пург. X, 32 .
    • Полидор : см. Гекуба .
    • Полиместор : Древний царь Фракии. Он убил Полидора, юного сына троянскогокороля Приама, чтобы украсть сокровища, обладал мальчиком..
      • Цитируется душами на террасе жадных как пример жадности. Пург. XX, 115 .
    • Полиник : см. Этеокл
    • Поликсена : Трояндочь Приамаи Гекуба . По некоторым данным, Ахиллвлюбился в нее и был убит, когда навещал ее. По требованию призрака Ахилла Поликсена приносится в жертву на могиле Ахилла.
      • С «Ахиллес наконец встретил любовь - в своей последней битве». Инф. V, 65 .
      • Ее смерть помогает свести Гекубу с ума от ярости. Инф. XXX, 16–18 .
    • Помпей : Помпей «Великий» (106–48 до н.э.). Знаменитый патриций римский генерал.
      • Цитируется как добродетельный римлянин во времена Римской республики. Пар. VI, 52.
    • Приам : царь Трои, муж Гекубы, отец Гектора и Париж .
      • король, когда была свергнута Троя. Инф. XXX, 15 .
      • Попросил Sinionрассказать правду о троянском коне. Инф. XXX, 114 .
    • Присцианец : выдающийся латинский грамматист, действовавший в 6 веке, написавший Institutiones grammaticae, очень популярный в средние века.
      • Один из группы содомитов, идентифицированных Брунетто Латини Данте. Инф. XV, 109 .
    • Прозерпина : римская богиня, история которой является мифом о весне. Она была дочерью Цереры и женой Плутона, царя подземного мира. В греческой мифологии ее зовут Персефона.
      • «Царица нескончаемого плача». Инф. IX, 44 .
      • Богиня Луны, чье лицо «зажигается» раз в месяц. Инф. X, 79 .
      • Когда Данте видит Матильдусобирающую цветы в Земном раю, ему вспоминается, что Прозерпина делала то же самое, когда он был похищен Плутоном. Пург. XXVIII, 49–51 .
    • Птолемей (ок. 85–165): греческий географ, астроном и астролог. Его геоцентрическая теория Вселенной стандартной астрономической моделью времен Данте.
      • Данте встретил его в Лимбо . Инф. IV, 142 .
    • : Из благородного Гибеллиновфлорентийской семьи Галигай он был изгнан в 1268 году после триумфа гвельфов, но принял мир, заключенный в 1280 году кардиналом Латиноамериканец для примирения фракций. Его прозвали Sciancato («хромой»).
      • Среди воров. Инф. XXV, 148–150 .
    • Пигмалион : Древний король Тира. Он убил своего дядю и зятя, чтобы получить их богатство.
      • Вспоминается как пример жадности душ на террасе жадных. Пург. XX, 103–105 .
    • Пирр: Либо Ахиллес 'сын Неоптолем, убийца Приамаи многие другие троянцыили Пирр из Эпира, хотя был последний воспринят Данте в его «Монархии» (II, IX, 8).
      • На что указывает Нессус . Инф. XII, 135 .
      • Пирр Эпирский назван одним из первых методов Рима. Пар. VI, 44 .
    Q
    • «Qui lugent»: («Кто скорбит»). Сокращение от «Beati qui lugent quoniam ipsi consolabuntur». («Блаженны плачущие, ибо они утешатся») (Матф. 5: 4; 5: 5 в Вульгате )
      • , сказанное ангелом, когда Данте выходит с террасы ленивых. Purg. XIX, 50 .
    • Квинтий: Луций Квинктий Цинциннат (520–430 гг. До н.э.). Древнеримский дворянин, который принял диктаторские полномочия в кризисной ситуации, а затем сразу же отказался от них, чтобы вернуться на свою ферму из них. Цинциннати, штат Огайо, назван в его честь.
      • Цитируется как образец древнеримской добродетели. Пар. VI, 46–47 .
    R
    • Рэйчел : Сестра Лии, вторая жена Иакова и мать двух колен древнего Израиля, включая Иосифа и Вениамин. сестер, но Иакова обманом заставили сначала жениться на Лии (Быт. 29: 16–25).
      • Спутница Беатрис на небесах. Инф.II, 102 .
      • Воспитан Иисусом из Лимбо в Рай. Инф. IV, 60 .
      • Во сне Данте слышит, как Лия упоминает свою прекрасную сестру. Пург. XXVII, 103–108 .
    • Ровоам : царь древнего Израиля. Он был сыном Соломонаи унаследовал его трон. Из-за его жестких налогов северные племена восстали и образовали независимое королевство.
      • Изображен на тротуаре в Чистилище как пример высокомерия. Пург. XII, 46 .
    • «Радуйся, победивший». («Godi tu che vinci!»): Парафраз, сочетающий «Радуйтесь и веселитесь» (Матф. 5:12) и «Побеждающему дам вкушать от дерева жизни» (Откр. 2: 7).
      • Слышен Данте в Чистилище, когда он уходит с террасы завистников. Пург. XV, 39 .
    • Рея : см. Кронос .
    • и: Разбойники, жившие во времена Данте. Паццо был отлучен от церкви Папой Клиентом IV, в 1268 г.
      • На это указывает Несс . Инф. XII, 137 .
    • Ричард Сент-Викторский : один из самых важных мистиков теологов 12-го века. Скот, он был настоятелем знаменитого Августинского аббатства Сен-Виктор в Париже с 1162 года до своей смерти в 1173 году. труды о мистическом созерцании принесли ему титул «Магнус Созерцатель», великий созерцатель.
      • «Тот, чья медитация сделала его больше, чем человек». Пар. X, 130 .
    • Рубаконте: Прежнее название моста, ныне известного как Понте алле Грацие во Флоренции. Расположен у подножия холма.
      • По сравнению с путем восхождения в Чистилище. Пург. XII, 102 .
    • Рудольф I, король римлян (1273–1291).
      • Данте видит его в «Долине князей», ожидающего входа в Чистилище. Рудольф описывается как «тот, кто пренебрегал тем, что он должен был сделать», возможно, это ссылка на его отказ приехать в Италию, чтобы быть коронованным Папой императором. Пург. VII, 91–96 .
    • : см. Уголино делла Герардеска .
    • Якопо Рустикуччи : Флорентин Гельфиз Гвидо Гильдия Кавальканти, активная в политике и дипломатии.
      • Данте из Чакко . Инф. Спрашивает об одном из групп политических флорентийцев, «которые были так достойны... чьи умы склонялись к добру». VI, 77–81 .
      • Один из трех флорентийских содомитов, которые подходят для Данте и высоко ценятся им. Инф. XVI, 1–90 .
      • обвиняет жену в его грехе: «e certo fu la fiera moglie più ch'altro mi nuoce». Инф. XVI, 43–45 .
      • Спрашивает Данте о сообщениях Борсьере о моральном разложении Флоренции, которые причинили ему и его товарищам сильную боль. Инф. XVI, 66–72 .
      • Представляет (вместе с другими содомитами) гражданскую добродетель в прошлом давая возможность выступить против «Новички и быстрые достижения» как причины флорентийского декаданса. Инф. XVI, 73–75 .
    S
    • Савелл и Насидий : два солдата из армии Катона 'в Лукане ' стихотворение Фарсалия (IX, 761–804), которых кусают змеи во время марша по Ливийской пустыне, после чего их тела «трансформируются». Сабеллус превращается в гниющую бесформенную массу; Насидиус набухает, затем лопается.
      • Их жестокая судьба сравнивается с судьбой воров. Инф. XXV, 94–95 .
    • Сабинянки : молодые женщины, похищенные римскими юношами в ранние дниРима. Пар. VI, 41 .
    • Саладин : 12 век мусульманский лидер, известный своей военной доблестью, щедростью и милосердным отношением к противникам во время крестовых походов.
      • , с этим столкнулся Данте в Лимбо . Инф. IV, 129 .
    • Сальве Регина : Гимн Деве Марии, использованный на вечерних службах. Песня обращается к Марии из «юдоли слез».
      • Воспевается на закате душами, ожидающими входа в Чистилище в «Долине князей». Пург. VII, 83 .
    • Самария : область к северу от Иерусалима и к западу от реки Иордан. Согласно Иоанна 4: 4–28, Иисус встретил самарянку у колодца. Их диалог о духовной жажде.
      • Стремление Данте узнать значение землетрясения в Чистилище сравнивают с духовной жаждой. Пург. XXI, 1–4 .
    • Сардиния : итальянский остров к северу от Туниса и к югу от Корсики. Во времена Данте она была поражена малярией.
      • Болезнь с июля по сентябрь. Инф. XXIX, 46–48 .
    • Саннелла : (Симонетти делла Саннелла) итальянская дворянская семья, известная в последнее время как Симонетти, одна из древних флорентийских родов со времен Каччагуиды.
      • Упоминается вместе с другими дворянскими семьями, например: Арка, Солдат, Ардинги и Бостичи Пар. XVI .
    Гюстав Доре внешний Сатану из Джона Мильтона Потерянный рай.
    • Сапфира: ранняя христианка, которая умерла вместе со мужем после того, как они признался, что удерживал деньги, обещанные церкви. (Деяния 5: 1–11)
      • Цитируется в примере жадности душ, находящихся на террасе жадных. Пург. XX, 112 .
    • Сатана : библейский ангел, который олицетворяет зло и является величайшим врагом Бога и человечества.
      • Обнаружен замороженным в Cocytusв центре Земли. Инф. XXXIV, 28–67
      • Изображен на мостовой, падающей с неба, как образец высокомерия. Пург. XII, 25 .
    • Сатурн : Седьмая и крайняя планета в геоцентрической планетной теории времен Данте.
      • Известная как «холодная планета», она и луна ночью отводят тепло от земли. Пург. XIX, 1–2 .
    • Саул : Первый царь древнего Израиля. Он умер, упав на свой меч после поражения в битве при Гильбоа.
      • Представен на асфальте Чистилища как образец высокомерия. Пург. XII, 40 .
    • Джанни Скикки : Под видом флорентийца Буозо Донати, который только что умер, он продиктовал новое завещание, завещав себе лучшую кобылу Донати.
      • Клыками он утаскивает Капоккио, после чего Гриффолино из Ареццо рассказывает о подражании Скикки. Инф. XXX, 22–45 .
    • Принцип : римский полководец (236–183 до н.э.), победивший Ганнибала в битве при Заме.
      • великан Антей. жил в долине, где произошла битва при Заме. Инф. XXXI, 115 .
      • Цитируется как герой Римской республики. Пар. VI, 52.
    • Скорпион : Созвездие в форме Скорпиона и знак Зодиака.
      • Данте видит звезды на рассвете «в виде нападающего зверя. хвостом ". Пург. IX, 5 .
      • Скорпион находится на линии меридиана, когда Данте входит на террасу похотливых. Значит, уже 2 часа дня. в Чистилище. Пург. XXV, 3 .
    • Майкл Скот (ок. 1175–1234): шотландский математик, философ, алхимик и астролог, почитаемый папами и императорами, особенно Фридрих II, он приобрел популярную репутацию мага и провидца.
      • Проклятый среди прорицателей. О нем сказано: «Che veramente de le magiche frode seppe 'l gioco». Инф. XX, 115–117 .
    • Шотландия : см. Англо-Шотландская война
    • Вторая Пуническая война : Вторая из войн между Карфагеном и Римом (219–202). Согласно Ливию, Ганнибал прислал в Карфаген «груду» золотых колец из пальцев тысяч убитых римлян.
      • «Долгая война, в которой массивные насыпи колец были боевой добычей». Инф. XXVIII, 10–12 .
    • Семела : см. Гера .
    • Семирамида : лег ендарная фигура, которая во времена Данте считалась сексуально распутной после смерти мужа. Нин.
      • Найден среди сексуальных грешников. Инф. V, 52–60 .
    • Сенека, Луций Анней (ок. 4 г. до н.э. - 65 г. н.э.): Римский философ, государственный деятель и драматург, Нерон заставил покончить жизнь самоубийством за участие в пизонском заговоре, который Данте назвал «моральным» (моральным).
      • Данте встретил его в Лимбо . Инф. IV, 141 .
    • Сеннахирим : царь Ассирии (705–681 гг. До н. Э.). Его неудавшаяся осада Иерусалима обсуждается в 2 Царств, где отмечается разрушение армии чумой, посланной Богом, и его более позднее убийство его сыновьями.
      • Изображен на тротуаре в Чистилище как пример высокомерия. Пург. XII, 53 .
    • Серкио : река около Лукки.
      • Неторопливое плавание на спине в этой реке контрастирует Мальбранш с другими видами плавания по заграждения в озере кипящей смолы. Инф. XXI, 49 .
    • Семь смертных грехов : список основных пороков, составленный христианскими моралистами. К ним относятся Гордость (супербия), Жадность (авария), Похоть (luxuria), Зависть (invidia), Чревоугодие (гула), Гнев (ira) и Ленивость (acedia).
      • Чистилище Данте семь из семи уровней, где души очищаются от этих пороков перед входом в Рай. Верджил объясняет их в порядке восхождения.
      • Гордость - это «надежда на превосходство через унижение другого». Пург. XVII, 115–117 .
      • Зависть - это «любовь к несчастью» к другому, когда другой превосходит других. Пург. XVII, 118–120 .
      • Гнев - это «стремление причинить вред другому» после того, как другой был ранен. Пург. XVII, 121–123 .
      • Лень - это любовь к Добру, которая «расслаблена». Пург. XVII, 130–132 .
      • Жадность, Чревоугодие и Вожделение - это «чрезмерная самоотдача» (troppo s'abbandona) к меньшим благам - имуществу, еде и питью, а также сексуальному желанию. Пург. XVII, 136–139 .
    • Секст Помпей : сын Помпея Великого и противник Юлия Цезаря, изображаемый Лукан в образе жестокого пирата (Фарсалия VI, 420–422).
      • На что указывает Нессус . Инф. XII, 135 .
    • Пастух: ссылка на Папу как на главных пастыря христианского стада.
      • Критиковали за то, что не смогли проявить духовные и светские силы. Он может «же жвачку» (обладает мудростью), но не имеет «расщепленных копыт» (обладает как духовной, так и светской властью). См. Лев 11: 3. Пург. XVI, 98–99 . Он также «соединил меч с пастушеским посохом». Пург. XVI, 109–110 .
    • : Первый муж Дидоны и правительства Тира, он был убит братом Дидоны.
      • Вспомним, что Дидона "ruppe fede al cener di Sicheo". Инф. V, 62 .
    • Сицилийский бык : медная фигура быка, используемая как инструмент пыток. Считалось, что гулкие крики его жертв, жарящихся внутри, имитируют мычание быка. Его создал Перилл для тирана Фалариса. Его создатель также стал его первой жертвой.
      • Он «всегда ревет голосом своей жертвы». Инф. XXVII, 7–12 .
    • Сильвестр I : Святой, он был Папой с 314 по 335 год. В средние века, подтвержденный поддельным документом «Дар Константина », считалось, что он крестил Константинаи вылечил его от проказы, и в в результате он и его преемники получили власть над Римом и Западная Римская империя. Для Данте это событие стало началом постоянно растущего мирского богатства и могущества папства, а также сопровождавшего его разложения.
      • "Первый богатый отец!" Инф. XIX, 117 .
      • Гвидо да Монтефельтро сравнивает Сильвестра, которого искал Константин, чтобы вылечить его проказу, с ним, которого ищет Бонифаций, чтобы «облегчить лихорадку. Инф. XXVII, 94–95 .
    • Симон Маг : Маг (или прото- гностик ) из Самарии. В Деяниях Апостолов (8: 9–24) апостол Петротвергает его за попытку купить способность даровать Святой. 1363>Симония.
      • Его последователи «блудодействуют за золото и серебро». Инф. XIX, 1–4 .
    • Симонид : греческий поэт V века до нашей эры.
      • Житель Лимбо . Пург. XXII, 107 .
    • Симония : Грех продажи или оплаты офисов или должностей в церковной иерархии (ср. barratry).
      • Один из грехов обыкновенного мошенничества карается по восьмому кругу. Инф.XI, 59 .
      • Данте прибывает в 3-ю Болгию восьмого круга, где симониаки сидят вверх ногами в каменных ямах, выставив ноги в огне Инф. XIX, 1–117 .
    • Синон : В «Энеиде» Вергилия он был греческим воином во время Троянской войны, ко торый, притворившись, что перешел на другую сторону, которая принил троянцев принести Троянский конь проник в Трою, что позволяет греческим солдатам, спрятався в нем, выбраться после наступления темноты, открыть ворота в город и впустить греческую армию, захватила город.
      • Среди фальсификаторов он один из двух лжецов, на которых указан Мастер Адам . инф. XXX 98 .
    • Сирена : Соблазнительная химера, наполовину женщина и наполовину птица, которая своим пением заманивает моряков к кораблекрушению на скалах.
      • Является Данте во сне. Пург. XIX, 7–33 .
      • Беатрис сказать Данте, что другие женщины - сирены в его духовном путешествии. Пург. XXXI, 44 .
    • «Ситиунт»: («Они жаждут».) Аббревиатура от «Beati qui esuriunt et sitiunt iustitiam quoniam ipsi saturabuntur». («Блаженны алчущие и жаждущие правды, ибо они насытятся».) Одно из заповедей блаженства, проповеданное Иисусомв Евангелии от Матфея 5.
      • Слышал Данте, когда он ушел с террасы жадных в Чистилище. Пург. XXII, 6 .
    • Сократ : греческий философ.
      • , которого Данте встретил в Limbo . Inf. IV, 134 .
    • : один из самых богатых падуанских банкиров. В искупление отцовского греха его сын Энрико заказал в 1300 г. Cappella degli Scrovegni, расписанную фресками Джотто.
      • Среди ростовщиков . Инф. XVII, 64–75 .
    • Содом : библейский город, который в средневековье стал ассоциироваться в христианском мышлении с грехом гомосексуализмом. Содомия, как и usury, рассматривалась как грех против природы.
      • Используется для определения местоположения содомитов как наказанных в последнем кольце седьмого круга. Инф. XI, 50 .
      • «Содом и Гоморра» покаянно читается одной группой на террасе похотливых. Пург. XXVI, 40 .
    • Соломон : библейский царь; сын царя Давида ; по пословице самый мудрый из людей.
      • Не назван, но назван «высокий ум, благословленный познанием до такой глубины, ни один второй никогда не восстал, кто видел столько» Фома Аквинский в сфере солнца. Пар. X, 109–114 .
    • (Бригата Спендереччиа): Группа богатых молодых сиенских дворян, преданных тратить свое состояние на глупые экстравагантности и развлечения. Арколано Сиенский был членом.
      • Четверо ее членов, описанных Капоччио: «Стрикка», «Никколо», «Качча д'Аскано» и «Аббальято». Инф. XXIX, 125–132 .
    • Сорделло : итальянский трубадур 13 века, родился в Гойто недалеко от родного города Вергилия Мантуя .
      • в Чистилище он олицетворяет патриотическую гордость. Пург. VI, 74 .
    • Статий : Публий Папиний Статий (ок. 45 - ок. 96). Римский поэт Серебряного века и автор Сильвэ, Ахиллеиды и Фивеи.
      • Данте и Вергилий встречаются с ним на уровне Чистилища, предназначенным для алчных, и он сопровождает их в оставшейся части их путешествия по Чистилищу. Пург. XXI - XXXIII .
      • В рассказе Данте Статий рассказывает, как чтение Вергилия обратило его в христианство. Нет никаких исторических свидетельств того, что Статий был христианином. Пург. XXII, 64–91 .
    • : см. Клуб экономных расходов .
    • Строфад : см. Гарпии .
    • Стикс : одна из рек, окружающих Аид в Энеиде (VI, 187, 425).
      • Встречены и развитие. Инф. VII, 100–129 .
      • Сформирован из слез статуи Критского старика. Инф. XIV, 94–116 .
    • «Summae Deus clementiae»: («Бог наивысшего милосердия»). Латинский монашеский гимн поется утром в субботу. Его третья стихия Бога пожрать наши чресла огнем божественной любви.
      • Поют души на террасе похотливых в Чистилище. Пург. XXV, 121 .
    • Ласточка (Рондинелла): Певчая птица. Согласно Овидию, Филомела, принцесса из Афин, была изнасилована Тереем, а превратилась в певчую птицу, которую обычно называют соловьем.
      • Данте регистрирует птичье пение как предвестник рассвета в Чистилище. Пург. IX, 14 .
    • Сильвий : см. Эней .
    • Сиринкс : мифологическая греческая нимфа, которая, спасаясь от сексуального осквернения, сбежала в реку и превратилась в полый тростник, который пел как ветер дул.
      • Данте назвал музыкальной причиной его сна в раю. Пург. XXXII, 66 .
    T
    Тиресий появляется в Одиссее во время некия в Одиссее xi, в акварели с темперой русскоязычных стран. Швейцарский Иоганн Генрих Фюссли, ок. 1780–85 Эней побеждает Турна, Лука Джордано, 1634–1705, гений Энея восходящим, смотрящим в свет будущего, а гений Турна - восходящим. окружение, окутанное тьмой.
    • Тальякоццо : Место поражения от Манфреда 'племянника Конрадина, Карл Анжуйский, который, следуя совету своего генерала Эрарда («Алардо») де Валери, удивил Конрадина с помощью резервных войск.
      • «Где старый Алардо победил без оружия». Инф. XXVIII, 17–18 .
    • Тарпейская скала : утес на Капитолийском холме в Риме, где находился древний храм Сатурна.
      • По сравнению с воротами Чистилища. Пург. IX, 135 .
    • Тарквин : Последний царь Рима, он был свергнут Луцием Юнием Брутом, считающимся основателем Республики.
      • . Лимбо . Инф. IV, 121–128 .
    • Телец : Зодиакальное созвездие в виде быка.
      • Когда Данте выходит на террасу похотливых в Чистилище, Телец находится на линии меридиана. Следовательно, сейчас 2 часа дня. в Чистилище. Пург. XXV, 3 .
    • Te Deum laudamus : «Мы славим Тебя, Боже». Древний латинский гимн исполняется в утренних монастырских канцеляриях. Также поется в особых случаях празднования.
      • Слышал Данте, когда он входит в Чистилище. Пург. IX, 141 .
    • Te lucis ante : «Тебе до конца дня». Латинский гимн исполняется на Повечерие, последняя монашеской молитвенной службе дня.
      • Души в «Долине князей» по гимн в конце дня. Пург. VIII, 13–17 .
    • Телемах : сын Одиссея(Улисса) и Пенелопы, он играет важную роль в Одиссее. В утерянной телегонии он, кажется, женился на Circeи получил бессмертие.
      • Даже любви Улисса к своему сыну (жене и отцу) было недостаточно, чтобы преодолеть его желание «познать мир, пороки и ценность людей». Инф. XXVI, 94–99 .
    • Храм: отсылка к тамплиерам, военному ордену, основанному во время крестовых походов.
      • , насильственно распущенных в 1307 году Филиппом IV из Франции до получить их огромное богатство. Пург. XX, 91–93 .
    • Теренс : Публий Теренций Афер. Римский драматург II века до н.э.
      • Житель Лимбо . Пург. XXII, 97 .
    • Земной рай: Согласно комедии, Земной рай - это Эдемский сад, где впервые жили мужчина и женщина. (Быт. 2 и 3) Он расположен на вершине горы Чистилище. Здесь проходят события песнопений XXVIII - XXXIII в Чистилище.
    • Фивы : Город Древней Греции.
      • Статийсообщает Данте и Вергилию, что он написал Фиваид, эпическую поэму по истории Фив. «Я пел в Фивах». Пург. XXI, 92 .
    • Таис: куртизанка из Теренса Евнуха. Возможно, введенный в заблуждение комментарийрием Цицерона (De amicitia XXVI, 98), он помещает ее в число льстецов.
      • Вирджилпрезрительно называет ее «путтана» («шлюха»). Инф. XVIII, 127–135 .
    • Фалес (ок. 635–543 до н.э.): греческий философ.
      • , которого Данте встретил в Лимбо . Инф. IV, 137 .
    • Таумас : греческий морской бог, чьей дочерью является Ирис, богиня радуги.
      • Статиусотмечает, что в Чистилище не бывает радуги. Пург. XXI, 50–51 .
    • Фемида : греческая богиня божественной справедливости и одна из Дельфийских оракулов.
      • Беатрис сравнивает свои собственные малоизвестные оракулы о будущем предсказании Фемиды или Сфинкс. Пург. XXXIII, 47 .
    • Теобальд V из Шампани (ок. 1238–1270): старший сын Теобальда IV из Шампани, после его смерти в 1253 году он стал его преемником как граф Шампанское и, как Теобальд II, король Наварры. Он умер бездетным в 1270 году.
      • «Добрый король Теобальд» («buon re Tebaldo»). Инф. XXII, 52 .
    • Богословские добродетели : Добродетели, дарованные верующим по Божьей благодати. В их число входят Вера, Надежда и Любовь.
      • , символизируемые три звезды, видимые из Чистилище. Пург. VIII, 93 .
      • Символизируется тремя женщинами, танцующими у правого колеса колесницы в Театрализованном представлении Триумфальной Церкви . Пург. XXIX, 121–129 .
    • Тесей : Легендарный царь Афин, который посетил подземный мир и, в версии, используемой Данте, был спасен Гераклом.
      • Его имя вызвано Эриний . Инф. XI, 54 .
      • "Герцог Афинский", убивший Минотавра . Инф. XII, 17 .
      • Помог победить пьяных кентавровна свадебном пиру Гипподамии. Пург. XXIV, 23 .
    • Фетида : знатная древнегреческая женщина. Жена Пелея и мать Ахилла.
      • Жительница Лимбо . Пург. XXII, 113 .
    • Фисба : В сказке Овидия (Метаморфозы IV, 55–166), Фисба и Пирам - любовники в древнем Вавилоне, разделенные стеной.
      • Данте намекает на них, когда стена огня отделяет его от Беатрис . Пург. XXVII, 37–39 .
    • Thymbraeus: эпитет из Аполлона происходит от города Thymbra, где был посвящен храм.
      • В Чистилище Тимбреус (Аполлон) изображен на отливке Бриареяс Олимпа. Пург. XII, 31 .
    • Тибр : река, протекающая через Рим и впадающая в Тирренское море.
      • Души, направляющиеся в Чистилище, ждут на берегу моря ангельского парома. Пург. II, 101 .
    • Тигр и Евфрат : Реки на Ближнем Востоке. Согласно Бытие 2, они произошли в Эдемском саду.
      • Данте сравнивает эти две реки с двумя реками, которые он видит в Земном раю. Пург. XXXIII, 112 .
    • Тимей : диалог Платона, в котором обсуждаются небесный источник и судьба человеческой души.
      • Беатрис исправляет ошибочные идеи Данте, которые он почерпнул из этого диалога. Пар. IV, 22–63 .
    • Тиресий : мифический слепой прорицатель, который семь лет спустя превратился в женщину, а затем снова в мужчину. Он играет важную роль в классической литературе, в том числе в Одиссее.
      • Его двойное превращение рассказывается. Инф. XX, 40–45 .
      • Отец Манто . Инф. XX, 58, Purg. XXII, 113 .
    • Тисифон : см. Эриний .
    • Тифон : троянский любовник Эос, Титан Рассвета.
      • Упоминается в связи с рассветом в Чистилище. Пург. IX, 1 .
    • Тит : римский император (79–81). В качестве генерала он завершил кампанию по подавлению еврейского восстания и повторному захвату Иерусалимав 70 г. н.э. Пар. VI, 92–93 .
      • Статий говорит Данте и Вергилию, что он был со времен Тита. Пург. XXI, 82 .
    • Титьяс : сын Гайи. Титий был гигантом, убитым Зевсом за нападение на Лето.
      • , которого видели прикованным в «Источнике гигантов». Инф. XXXI, 124 .
    • Товит : Главный герой древнееврейской одноименной книги. Товит ведет в путешествие архангел Рафаэль.
      • Беатрис говорит Данте, что Рафаэль, возможно, появился в человеческом обличье, но эта форма является приспособлением к пределам человеческого воображения. Пар. IV, 48 .
    • Томирис : царица массагетов в VI веке до нашей эры. Согласно Геродоту, Кир Великий провел неудачное вторжение на ее земли. После поражения и гибели в битве Томирис погрузил свою отрубленную голову в мех, наполненный кровью.
      • Смерть Кира изображена на мостовой в Чистилище как пример высокомерия. Пург. XII, 56 .
    • Торкват : Тит Манлий Торкват, консул и диктатор в Риме в IV веке до нашей эры.
      • Приводится как пример благородного римлянина. Пар. VI, 46 .
    • Тур : Город во Франции. Папа Мартин IV был казначеем церкви, когда он был избран папой в 1281 году.
    • Траян : римский император (98–117) на пике империи. Согласно средневековой легенде, он был посмертно обращен в христианство папой Григорием Великим.
      • Изображен в резьбе по стене как образец смирения, исполняющего правосудие над вдовой. Пург. X, 73–93 .
    • Троя : Также называется Илиум, место Троянской войны, описанное в Гомере 's Илиаде, и дом из Энея. Греки победили с помощью деревянного троянского коня, который греки оставили в качестве «подарка» троянцам. Троянцы провели лошадь через ворота в свой обнесенный стеной город, и греческие солдаты, спрятавшиеся внутри лошади, смогли открыть ворота и впустить остальную часть греческой армии.
      • Побег Энея. Инф. I, 73 .
      • «Обман той лошади, которая привела к нарушению правил». Инф. XXVI, 58–60 .
      • Троянские (имеется в виду, возможно, через Энея, их самнитские потомки) войны в Апулии . Инф. XXVIII, 7–9 .
      • «Гордость Трои… осмелилась все», но «была уничтожена». Инф. XXX, 13–15 .
      • Разрушение Трои, изображенное на мостовой в Чистилище, как пример высокомерия. Пург. XII, 61 .
    • Туллио / Талли : см. Цицерон .
    • Турн : вождь рутули, чей конфликт с Энеем является предметом второй половины Энеиды, в конце которой он был убит Энеем в единоборстве (Энеида II, 919) - одним из тех, кто «погиб за Италию». Инф. I, 106–108 .
    • Тристан : герой средневекового французского романса, он был корниш рыцарем Круглого стола и прелюбодейный любовник Изольды.
      • Найден среди сексуальных грешников. Инф. V, 67 .
    • Тоскана : регион Италии, где расположена Флоренция.
    • Тифон : сын Тартара и Гайи. Тифон был великаном с сотней змеиных голов.
      • Прикованный цепью в «Источнике гигантов». Инф. XXXI, 124 .
    U
    • Уголино делла Герардеска : Лидер одной из двух конкурирующих Гуэльффракций в Пизе. В 1288 году он вступил в сговор с архиепископом Руджиере дельи Убальдини с целью изгнать лидера другой фракции, его внука Нино де Висконти. Уголино, в свою очередь, был предан Руджером и заключен в тюрьму вместе с несколькими его сыновьями и внуками. Все они умерли от голода в тюрьме.
      • Найден вместе с Ружжером среди осужденных за измену. Инф. XXXII, 124 – XXXIII 90 .
    • Улисс : см. Одиссей .
    • Ростовщичество : практика взимания платы за использование денег; Средневековая церковь рассматривала это как грех, потому что это противоречило идее о том, что богатство основано на естественном приросте, который считался даром от Бога.
      • Объяснил ВирджилДанте. Инф. XI, 97–111 .
      • Ростовщики наказываются по седьмому кругу Инф. XVII, 34–75 .
    • Урания : Древняя Музаастрономии. Она стала музой поэтов, описывающих сакральные темы.
      • Данте вызывает ее в Пурге. XXIX, 41 .
    V
    Вергилий читает Энеиду Августу, Октавии и Ливии Жан-Батист Викар, Чикагский институт искусств
    • Варрон: Либо Публий Теренций Варрон, либо Луций Вариус Руф. Оба были римскими писателями I века до нашей эры.
      • Житель Лимбо . Пург. XXII, 98 .
    • Достопочтенный Беда : см. Saint Bede .
    • Венецианский арсенал : Верфь и военно-морское депо для Венеции, построено c. 1104 г., в Castello sestiere, это была одна из самых важных верфей в Европе и способствовала поддержанию Венеции как великой военно-морской державы.
      • Описано. Инф. XXI, 7–15 .
    • «Veni, Sponsa, de Libano» («Пойдем со мной из Ливана, моя супруга») (Песнь Соломона 4: 8)
      • Поется старейшинами, представляющими книги Ветхого Завета в Театрализованном представлении Триумфальной Церкви . Purg. XXX, 10–12 .
    • «Venite, benedicti Patris mei». («Прииди, благословенный Отцом Моим».) (Матф. 25:34)
      • Воспетый ангелом, когда Данте завершает последнее очищение. Пург. XXVII, 58 .
    • Венера : римская богиня любви. В греческой мифологии она была известна как Афродита.
      • Данте сравнивает любящие глаза Матильдыс глазами Венеры, вдохновленными ее сыном Амуром.
    • Вечерней : Вечерний монашеский молебен. Для обозначения периода времени вечерня - 15:00. до 18:00.
      • Используется для обозначения времени суток. Пург. III, 25; XV, 6; XV, 139.
    • «Vinum non habent»: «У них нет вина». (Иоанна 2: 3) Слова, сказанные МариейИисусомна свадебном пиру в Кане, чтобы побудить его принести еще вина для торжество.
      • Слушается душами на террасе завистников как урок щедрости. Пург. XIII, 29 .
    • "Virum nonognosco": ("Я не знала человека".) Дева Ответ Мариина объявление ангела о непорочном рождении ее сына. Иисус .
      • Покаянно читается душами на террасе похотливых в Чистилище. Пург. XXV, 128 .
    • Вольто Санто («Святое лицо») из Лукки: раннее византийское распятие, сделанное из очень темное дерево, почитаемое как созданное чудесным образом.
      • Используется Мальбраншем, чтобы издеваться над почерневшим от смолы лицом и телом одного из барраторов(возможно Боттарио). Инф. XXI, 46–48 .
    • Вергилий (Публий Вергилий Маро) (70–19 до н.э.): латинский поэт. Он служит проводником Данте через Ад и Чистилище. В отсутствие текстов Гомера, читатели Средневековья считали Энеиду Вергилия великой эпической поэмой Классический мир. Во времена Данте многие полагали, что Вергилий предсказал приход христианства в строках из своей Эклоги IV: «при рождении мальчика, в котором / железо прекратится, возникнет золотая раса» (транс Джон Драйден ). Это сделало его вдвойне подходящим для роли проводника. Он также символизирует Разум. Вергилий сопровождает Данте из Инф. I, 61 - Purg. XXX, 54 .
      • Внезапное появление. Инф. I, 61–63
      • «Свет и честь всех других поэтов» (Мандельбаум). Инф. I, 82
      • Вдохновение Данте. Инф. I, 85–87
      • Предлагает стать проводником Данте. Инф. I, 112–114
      • В Чистилище поэт Статийутверждает, что Энеида Вергилия была его поэтическим вдохновением. Это были моя «мама» и моя «няня». Пург. XXI, 97–98 .
      • В рассказе, созданном Данте, Статийрассказывает, как чтение Эклоги IV Вергилия помогло обратить его в христианство. «Per te поэта fui, per te cristiano». («Через тебя я стал поэтом; через тебя - христианином».) Нет никаких свидетельств того, что Статий был христианином. Пург. XXII, 64–93 .
      • Уходит от Данте, не прощаясь. Пург. XXX, 49–54 .
    • : Падуанский банкир, он был podestà в Виченце в 1304 году и в Падуе в 1307 году.
      • Его будущее проклятие как usurerпредсказал Реджинальдо Скровеньи . Инф. XVII, 68–69 .
    • Вулкан : В римской мифологии кузнец богов и, с помощью Циклопа, создатель удары молнии для Юпитера .
      • От которого Юпитер "взбесил острую молнию". Инф. XIV, 52–57 .
    W
    Z
    • (умер в 1290 г.): губернатор giudicato Логудоро в Сардинии. Он управлял провинцией для короля Энцо, сына императора Фридриха II. Когда Энцо был взят в плен в 1249 году, его жена развелась и вышла замуж за Занче. Последний правил Логудоро до 1290 года, когда был убит своим зятем Бранка Дориа.
      • Среди заградителей . Инф. XXII, 88–90 .
    • Сион : гора в Иерусалиме, где был построен Храм Соломона.
      • Используется как метоним для Иерусалима. Пург. IV, 69, 75 .
    • Зенон Элейский (ок. 490 - ок. 430 г. до н. Э.): Греческий досократический философ.
      • , которого Данте встретил в Лимбо . Инф. IV, 138 .
    • Зевс (также Юпитер или Юпитер ): главный бог классической мифологии.
      • Отвергнутый Капаней, он убивает его ударом молнии Инф XIV, 43–75.
      • An Орел («птица Юпитера»), представляющая Римскую Империю, нападает на молодую Церковь в Конкурсе церковной истории . Пург. XXXII, 109–117.
    • Святая Зита (ок. 1215–1272): канонизированная в 1696 году, она святая покровительница всех служанок и прислуги. В своем городе, Лукка, она уже при жизни была объектом народного поклонения и считалась святой. Во времена Данте ее слава уже сделала ее своего рода покровительницей своего города. Старейшины святой Зиты были десятью жителями Лукки, которые вместе с главным магистратом были правителями города.
      • «старейшина святой Зиты» (возможно, Боттарио) погружен в озеро кипящей смолы с помощью заграждений . Inf. XXI, 35–54 .
    Ссылки
    • Данте
      • Божественная комедия Данте Алигьери, Ад в переводе Аллена Мандельбаума (Bantam Classics 1982) ISBN 0- 553-21339-3.
      • Божественная комедия Данте Алигьери, двуязычное издание с комментариями и примечаниями, JA Carlyle, PH Викстид и Т. Окей (переводчики), Х. Эльснер (примечания), Temple Classics, 3 тома. 1899–1901. Переиздано Vintage (1955). ISBN 0-394-70126-7.
      • Божественная комедия Данте Алигьери в переводе Генри Ф. Кэри. Гарвардская классика. Vol. ХХ. (Нью-Йорк: P.F. Collier Son, 1909–14). Также: Kessinger Publishing (2004). ISBN 0-7661-8184-7.
      • The Inferno, двуязычное издание с комментариями и примечаниями, переведенное Робертом Холландером и Джин Холландер (Нью-Йорк: Doubleday, 2000). ISBN 0-385-49697-4.
      • Божественная комедия Данте, Генри Уодсворт Лонгфелло (переводчик), Kessinger Publishing (2004). ISBN 1-4191-5994-1. Инферно, Чистилище, Рай.
    • Фэй, Эдвард Аллен. Concordance Divina Commedia, (Кембридж, Массачусетс: Общество Данте, 1888) ISBN 0-8383-0183-5.
    • (ed.). Кембриджский компаньон Данте (Кембридж: Университет, 1993) ISBN 0-521-42742-8.
    • Лансинг, Р., Энциклопедия Данте, Гарланд; 1 издание (2000 г.). ISBN 0-8153-1659-3.
    • Райан, Кристофер. «Богословие Данте» у Якова (1993), стр. 136–152.
    • Тойнби, Пэджет. Краткий словарь имен собственных и важных вопросов в трудах Данте (Oxford: University, 1914) ISBN 0-87753-040-8.
    • Bosco -Reggio, La Divina Commedia, Inferno (Милан, Ле Монье, 1988) ISBN 88-00-41242-4
    • Витторио Сермонти, Inferno di Dante (Милан, Риццоли, 2001) ISBN 88-17-86068-9
    • Джованни Андреа Скартаццини La Divina Commedia riveduta e commentata. (1874–1890, 4 т.)
    • Джованни Андреа Скартаццини Дантеская энциклопедия: критический стиль и рейтинг жизни и оперы Данте Алигьери. (1896–1898, 2 тома)
    Внешние ссылки
    • Паркер, Дебора Мир Данте Веб-сайт с доступной для поиска базой данных культурных ссылок в Божественной комедии.
    Последняя правка сделана 2021-05-28 08:07:14
    Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
    Обратная связь: support@alphapedia.ru
    Соглашение
    О проекте