Sanctus (латинское : Sanctus, «Святой») - это гимн в христианской литургии. Его также можно назвать epinikios hymnos (греч. : ἐπινίκιος ὕμνος, «Гимн Победы»), когда речь идет о греческом переводе.
В Западном христианстве Sanctus является частью Обыкновенного и поется (или произносится) как последние слова Предисловия к Евхаристическая молитва памяти, освящения и хвалы. Предисловие, которое изменяется в соответствии с сезоном, обычно заканчивается словами, описывающими хвалу прихожан, присоединяющихся к ангелам, которые изображены как хвалящие Бога словами Sanctus. В византийском обряде и общем восточном православном христианстве, Sanctus предлагается в качестве ответа хора во время Holy Anaphora.
Tersanctus («Трижды святое»). другое, более редкое название Sanctus. То же имя иногда используется для Trisagion.
Ἅγιος, ἅγιος, ἅγιος Κύριος Σαβαώθ · πλήρης ὁ οὐρανὸς καὶ ἡ γῆ ταανὸς αὶ ἡ γῆ τῆςααν σιον σνον, ὡσνονὰ, ὡσνονὰ Εὐλογημένος ὁ ρχόμενος ἐν ὀνόματι Κυρίου. Ὡσαννὰ (ὁ) ἐν τοῖς ὑψίστοις.
В Божественной литургии св. Иоанна Златоуста и Литургии св. Василия :
Ἅγιος, ἅγιοώ, ἅργιος Κύργιος Κύργιος Κύ. πλήρης ὁ οὐρανὸς καὶ ἡ γῆ τῆς δόξης σου,. ὡσαννὰ ἐν τοῖς ὑψίστοις.. Εὐλογημένος ὁ υαααε
Ἅγιος, ἅγιος, ἅγιος Κύριος Σαβαώθ.. Πλήρης ὁ οὐρανὸς καὶ ἡ γῆ τῆςὰ ἐρχόμενος ἐν ὀνόματι Κυρίου.. Ὡσαννὰ ἐν τοῖς ὑψίστοις.
В Римском обряде :
Sanctus, Sanctus, Sanctus. Dominus Deus Sabaoth.. Pleni sunt cæli et terra gloria tua.. Осанна in excelsis.. Benedictus qui venit in nomine Domini.. Осанна в excelsis.
В римском обряде Sanctus также является частью торжественного гимна прославления Te Deum laudamus, но с добавлением ссылки на «величие» славы Господа в стихе Pleni sunt (фраза pleni sunt caeli et terra gloria tua становится pleni sunt caeli et terra maiestatis gloriae tuae). Бенедикт не включен в Te Deum, поэтому Sanctus включен как часть этого гимна следующим образом:
Sanctus, Sanctus, Sanctus, Dominus Deus Sabaoth.. Pleni sunt cæli et terra maiestatis gloriæ tuæ.
Sanctus, Sanctus, Sanctus,. Dominus Deus Sabaoth:. Pleni sunt cæli et terra gloria maiestatis tuæ,. Hosanna filio David.. Benedictus qui Venit in nomine Domini.. Осанна in excelsis.. Святой, Святой, Святой Кирие о Теос.
Sanctus появляется таким образом в Книге общих молитв 1549 года (и как положено на музыку Джоном Мербеке в 1550 году):
Святой, святой, святой, Господь Бог хозяев.. небо и земля полны славы Твоей. Осанна наивысшим.. Благословен тот, кто произносит имя лорда:. Слава Господи в высшем.
В 1559 BCP он появляется без Бенедикта:
Свят, свят, свят, господин бог хозяев,. небо и земля полны славы Твоей,. слава да будет к, о Господь самый hyghe.
Более поздние англиканские молитвенники, последовавшие за ритуалистическим и литургическим движениями двадцатого века, вернули Бенедикту эту форму, получив:
Святой, святой, святой, Господь Бог воинств,. небо и земля полны славы Твоей.. Слава Тебе, Господи Всевышний.. Благословен Грядущий во имя Господа.. Осанна в высшем.
Следующая английская версия использовалась большинством лютеран в Северной Америке до 1978 года, когда версия ICET была включена в лютеранскую Книгу Поклонения. Эта традиционная версия продолжала использоваться в богослужении лютеранской церкви - Синод штата Миссури:
Святой, святой, святой, Господь Бог Саваоф ;. небо и земля полны славы Твоей.. Осанна в высшем.. Благословен Грядущий во имя Господа. Осанна в высшем.
В 1973 году Международная консультация по английским текстам (ICET) выпустила экуменическую версию, которая в то время была принята католиками, англиканами, лютеранами, методистами и другими:
Святой, святой, святой Господь, Бог силы и могущества,. небо и земля полны твоей славы.. Осанна в высшем.. Благословен грядущий во имя Господа.. Осанна в высшем.
С 2011 года Римский Миссал на английском языке содержит:
Святой, Святый, Святой Господь Бог Саваоф.. Небо и земля полны вашей славы.. Осанна в высшем. Блажен грядущий во имя Господа.. Осанна в высшем.
Как пишет Энрико Мацца:
Sanctus стал частью римской евхаристической молитвы только в первой половине пятого века; в общем, это был довольно поздний период, поскольку к тому времени текст римского канона закрепился и считался текстом, обладающим большим авторитетом.
Существует два основных типа Sanctus: александрийский и антиохийский. Святилище римской Евхаристии происходит от антиохийской литургии и состоит из двух частей: (а) истинное и собственное Святилище, состоящее из одобрения из Исаии 6: 3; и (б) Бенедикт, христологическое одобрение, взятое из Матфея 21: 9. Sanctus получил христологическую интерпретацию и тринитарную интерпретацию, и это касается как Востока, так и Запада. Эти разные толкования могут быть связаны с присутствием в тексте Sanctus богословского раздела, а именно одобрения из Исаии 6: 3, и христологической части, а именно одобрения из Матфея 21: 9.
Текст Sanctus перешел из еврейского использования в христианское в очень раннее время, поскольку он цитируется в Апокалипсисе Иоанна и в букве из Климент к Коринфянам.
Как можно прочитать в том же источнике, с другой стороны, в александрийской традиции
Sanctus состоял только из первой части, цитаты из Исаии 6: 3, и не хватало Бенедикта; это была самая ранняя форма, принятая Sanctus в Евхаристии. Это раннее состояние можно увидеть в свидетельствах Евсевия Кесарийского, мистагогических катехизисах Кирилла Иерусалимского и, прежде всего, в Ритуале, используемом в церкви Феодора. Мопсуестии. В последнем случае, то есть на архаической стадии сирийской литургии, Бенедикт был неизвестен, и Sanctus состоял исключительно из одобрения из Исаии 6: 3.
Первая часть Sanctus, адаптация из Исайя 6: 3, описывает видение пророка Исайи престола Божьего в окружении шестикрылых служащих серафимов. Подобное изображение можно найти в Откровении 4: 8. В еврейской литургии стих из Исайи произносится общиной во время Кедуши, молитвы, произнесенной во время повторения кантором Амиды (18 благословений):
Кадош Кадош Кадош Адонай Ц'ваот. Мело Кол Хаарец Кеводо.
Текст второй части, начинающийся со слова Benedictus (лат. для «Благословенный») взят из Матфея 21: 9, описывает Вхождение Иисуса в Иерусалим на Вербное воскресенье, что, в свою очередь, основано на первой половине Псалма 118: 26. В нынешнем литургическом контексте «это указывает на ожидаемое присутствие Господа в евхаристических дарах». В англиканстве Книга общих молитв 1552 года опускает его, и, хотя теперь это разрешено, «выбор, использовать ли Бенедикт или нет, по-прежнему для некоторых является вопросом евхаристического богословия и церковного духа»
Sanctus появляется в Сакраментарии Серапиона из Thmuis (святой умер в 360 г.), но может восходить к христианской литургии в Северной Африке в 200 году.
Современная форма Божественной литургии св. Иоанна Златоуста, первичной литургии Восточной Православной Церкви, читает (если в греческом ) следующий текст:
Ἅγιος, ἅγιος, ἅγιος Κύριος Σαβαώθ · πλήρης ὁ οὐρανὸς καὶ ἡ γῆ τῆς δόξη σουο ντα, τσνοιτα Εὐλογημένος ὁ ρχόμενος ἐν ὀνόματι Κυρίου. Ὡσαννὰ ὁ ἐν τοῖς ὑψίστοις.
Вышеупомянутое отличается от римского обряда латинского текста
Литургия святого Василия Св. Восточная Православная Церковь имеет ту же форму Sanctus, что и Литургия святого Иоанна Златоуста, с двумя вариантами фразы Осанна.
В древнегреческих литургических рукописях используются различные формы гимна. заверены; Те, которые будут следовать ниже, принадлежат тем, отредактированным Свейнсоном в его книге 1884 года «Греческие литургии». Среди этих форм есть вариации гимна, состоящего практически только из ветхозаветной части. Другие включают:. В Литургии святого Иоанна Златоуста один из них исключает не только артикль ὁ, но и артикль «τῆς»:
Ἅγιος, ἅγιος, ἅγιος, Κύριος Σαβαώθα · πλήρης γὶρης ὁ γὶρης ὁ γρη ὁ γρη. δόξης σου. Ὡσαννὰ ἐν τοῖς ὑψίστοις · εὐλογημένος ὁ ἐρχόμενος ἐν ὀνόματι Κυρίου · ὡσαννὰ ἐν τοῖς ὑψίστοις
Элемент Литургия Saint James, как указано в Swainson звучит следующим образом:.
Ἅγιος, ἅγιος, ἅγιος, Κύριε σαβαώθ · Πλήρης ὁ οὐρανὸς καὶ ἡ γῆ τῆς δόξης σου · ὡσαννὰ ἐν τοῖς ὑψίστοις. Eὐλογημένος ὁ ρχόμενος ἐν ὀνόματι Κυρίου · ὡσαννὰ ἐν τοῖς ὑψστοις.
Этот текст не только опускает артикль ὁ, который используется в литургии святого Иоанна Златоуста, но также и проповедь святого Иоанна Златоуста. Литургия святителя Иоанна Златоуста имеет Кириос (именительный падеж ).
В настоящее время Литургия святого Иакова может использовать именительный, а не звательный падеж ριος; артикль ὁ также не присутствует в этой форме в заключительной Осанне.
Более того, другой вариант Литургии святого Иакова находится на полях рукописи, где даются только три слова Ἅγιος, ἅγιος, ἅγιος в теле: «на полях, значительно сокращено, можно различить следующее: Κύριος σαβαώθ, πλήρης ὁ οὐρανὸς καὶ ἡ γῆ τῆς δόξης σου Ὡσαννὰ ἐν τοῖς ὑψίστοις · εὐλογημένος ὁ ἐλθὼν καὶ ἐρχόμενος ἐν ὀνόματι Κυρίου · ὡσαννὰ ἐν τοῖς ὑψίστοις.. Это приводит текст:..
ἅγιος, ἅγιος, ἅγιος, Κύριος σαβαώθ, πλήρης ὁ οὐρανὸς καὶ ἡ γῆ τῆς δόξης σου · ὡσαννὰ ἐν τοῖς ὑψίστοις Εὐλογημένος ὁ ἐλθὼν καὶ ἐρχόμενος ἐν ὀνόματι Κυρίου · ὡσαννὰ ἐν τοῖς ὑψίστοις
Эта версия добавляет «пришедший» перед «приходящим»; в этом она напоминает Литургию святого Иакова в традиции сирийской православной церкви :
Свят, свят, свят, Господь Бог Вседержитель; небо и земля полна Его славы. Осанна в высшем. Благословен Тот, Кто пришел и придет во Имя о е Господь. Осанна в высшем.
В Сирийской Православной Церкви также есть то, что она называет Литургией Святого Дионисия, в которой фраза Осанна появляется только в конце:
Святое Святое Святое, Владыка Саббаофа, Небо и Земля полны Твоей славы. Благословен Грядущий во Имя Господа; Осанна в высшем.
Форма, использованная в древней Литургии Аддая и Мари, намного короче:
ܩܲܕܝܫ: ܩܲܕܝܼܫ: ܩܲܕܝܼܫ: ܡܵܪܝܵܐ ܐܲܠܵܗܵܐ ܚܲܝܠܬ݂ܵܢܵܐ: ܕܲܡܠܹܝܢ ܫ̈ܡܲܝܵܐ ܘܐܲܪܥܵܐ ܡܸܢ ܬܸܫ̈ܒ݁ܚܵܬܹܗ: ܘܡܸܢ ܟܝܵܢ ܐܝܼܬ݂ܘܼܬܹܗ: ܘܡܸܢ ܗܸܕ݂ܪܵܐ ܕܙܝܼܘܹܗ ܡܫܲܒ݁ܚܵܐ܀ ܐܘܿܫܲܥܢܵܐ ܒܲܡܪ̈ܲܘܡܹܐ: ܐܘܿܫܲܥܢܵܐ ܠܲܒ݂ܪܹܗ ܕܕ݂ܵܘܝܼܕ݂: ܒܪܝܼܟ݂ ܕܐܸܬ݂ܵܐ ܘܐܵܬܹܐ ܒܲܫܡܹܗ ܕܡܵܪܝܵܐ: ܐܘܿܫܲܥܢܵܐ ܒܲܡܪ̈ܲܘܡܹܐ... Свят, Свят, Свят Господь есть Господь Бог Саваоф, ибо небо и земля полны Его хвалы и природы его существо, и за превосходство его славного великолепия. Осанна на высоте. Осанна сыну Давида. Благословен тот, кто пришел и придет во имя Господа. Осанна на высоте.
Коптская версия Литургии святого Василия также дает краткий текст того, что она называет Гимном Серафимов:
Свят, Свят, Свят, Господь Саваоф ; Небо и земля полны Твоей святой славы.
Введение священника, следуя рубрикам, которые определяют, что и кто должен делать с каждым отрывком, гимн единообразно называют ἐπινίκιος ὕμνος, то есть «гимн победы». С другой стороны, раньше было так, что, как отмечает Свейнсон о засвидетельствованном варианте формы, в которой цитируются только Ἅγιος, ἅγιος, ἅγιος:
На полях, очень сокращенно, можно выделить следующее: ὁ οὐρανὸς καὶ ἡ γῆ τῆς δόξης σου. Ὡσαννὰ ἐν τοῖς ὑψίστοις · εὐλογημένος ὁ ἐλθὼν καὶ ἐρχόμενος ἐν ὀνόματι Κυρίου · ὡσαννὰ ἐντοῖς ὑψίστοι. Златоуст часто называет это: иногда как τὸ μυστικὸν μέλος; иногда как ὁ πανάγιος ὕμνος; иногда как τρισάγιος ὕμνος. Знание этого в целом было ограничено верными.
В Sanctus было множество простых мелодий, многие из них приведены в Римском миссале, и многие другие композиторы установили для него полифоническую музыку, как в одиночных настройках, так и как часть циклической массовые настройки.
В Тридентской мессе священник соединяет руки, произнося слово «Sanctus», а затем, кланяясь, продолжает декламировать все Sanctus в низкий голос, при этом звонит маленький колокольчик; затем, достигнув слов «Benedictus qui venit in nomine Domini», он снова выпрямился и совершает крестное знамение. Затем он сразу же переходит к Канону мессы, а хор, если таковой имеется, поет Sanctus. В форме до 1962 года хор делает паузу на освящение, а затем продолжает партию Бенедикта. В результате этого разделения Sanctus иногда упоминается как «Sanctus и Benedictus». Однако, в соответствии с пересмотром папой Иоанном XXIII рубрик литургии, разделение Sanctus на григорианское пение (хотя и не если исполняется полифонически) был запрещен и, таким образом, не разрешен во время празднования Тридентской мессы 1962 года, как это разрешено Папой Бенедиктом XVI в Summorum Pontificum.
В мессе, пересмотренной в соответствии с Второй Ватиканский Собор, Sanctus, конечно, не может быть разделен, так как вся евхаристическая молитва поется или произносится вслух, и единственная церемония, предписанная священнику во время Sanctus, - это взяться за руки. Он и люди вместе поют или читают Sanctus, прежде чем священник продолжит евхаристическую молитву.
Викискладе есть медиа, связанные с Sanctus. |