Книга Есфири

редактировать
Книга еврейской Библии и христианского Ветхого Завета Свиток 13-14 веков Книги Эстер из Феса, Марокко, хранящейся в Musée du quai Branly в Париже. Традиционно свитку Эстер дают только один ролик, прикрепленный к его левой стороне, а не два обычных.

Книга Эстер (иврит : מְגִלַּת אֶסְתֵּר, Мегиллат Есфирь), также известная на иврите как «Свиток» (Мегиллах), является книгой в третьем разделе (Кетувим, «Писания») иудейского Танах (Еврейская Библия ) и в христианском Ветхом Завете. Это один из пяти свитков (мегиллот) в еврейской Библии. В нем рассказывается история еврейской женщины из Персии, рожденной как Хадасса, но известной как Эстер, которая становится царицей Персии и предотвращает геноцид ее людей. История составляет основу еврейского праздника Пурима, во время которого ее читают вслух дважды: один раз вечером и еще раз на следующее утро. Книги Эстер и Песнь песней - единственные книги в еврейской Библии, в которых не упоминается Бог.

Содержание
  • 1 Настройка и структура
    • 1.1 Настройка
    • 1.2 Структура
  • 2 Резюме
  • 3 Авторство и дата
  • 4 Историчность
  • 5 Историческое прочтение
  • 6 Интерпретация
  • 7 Дополнения к Эстер
  • 8 Современный пересказ
  • 9 Примечания
  • 10 Ссылки
    • 10.1 Цитаты
    • 10.2 Источники
  • 11 Внешние ссылки
    • 11.1 Текст и переводы
    • 11.2 Физические реликвии
Настройка и структура

Настройка

Библейская Книга Есфирь помещена в персидскую заглавную из Сузы (Шушан) в третий год правления персидского царя Ахашвероша. Имя Ахашверош эквивалентно Ксерксу (оба происходят от персидского Хшаярша), а Ахашверош обычно идентифицируется в современных источниках как Ксеркс I, правивший между 486 и 465 годами до н.э. именно этому монарху события, описанные у Эстер, как полагают, наиболее подходят.

Если предположить, что Артаксеркс действительно Ксеркс I, события, описанные в Эстер, начались примерно в 483–82 годах до нашей эры и завершились в марте 473 г. до н.э.

Классические источники, такие как Иосиф, еврейский комментарий Эстер Раба и христианский богослов Бар-Гебрей, как а также в греческом переводе Эсфирь в Септуагинте, вместо этого отождествляйте Ахашвероша как Артаксеркса I (годы правления 465–424 гг. до н.э.) или Артаксеркса II (правил с 404 по 358 г. до н.э.).

Однако после своего вступления на престол Артаксеркс II уступил Египет фараону Амиртею, после чего он больше не был частью Персидской империи. В своей Historia Scholastica Петрус Коместор определил Ахашвероша (Есфирь 1: 1) как Артаксеркса III (358–38 до н.э.), который отвоевал Египет.

Строение

Книга Есфирь состоит из введения (или экспозиции ) в главах 1 и 2; основное действие (осложнение и разрешение) в главах с 3 по 9:19; и заключение в 9: 20–10: 3.

Сюжет построен вокруг банкетов (миштех), слова, которое встречается двадцать раз в Есфирь и только 24 раза в остальной части еврейской Библии. Это уместно, учитывая, что Эстер описывает происхождение еврейского праздника, праздник Пурим, но сам Пурим не является предметом обсуждения, и ни один отдельный праздник в книге не отмечен Пуримом. Скорее, тема книги - поворот судьбы в результате внезапного и неожиданного поворота событий: евреям, кажется, суждено быть уничтоженными, но вместо этого они спасены. В литературной критике такое обращение называется «перипетия », и хотя на одном уровне его использование у Эстер является просто литературным или эстетическим приемом, на другом оно является структурным по отношению к теме автора, предполагая, что сила За человеческими событиями стоит Бог.

Резюме

Царь Артаксеркс, правитель Персидской империи, устраивает щедрый 180-дневный банкет, первоначально для своего двора и сановников а затем семидневный банкет для всех жителей столицы Шушан (Есфирь 1: 1–9). На седьмой день последнего пиршества Артаксеркс приказывает царице, Вашти, показать свою красоту гостям, явившись перед ними в своей короне (1: 10–11). Она отказывается, приводя в ярость Артаксеркса, который по совету своих советников снимает ее с должности и ставит в пример другим женщинам, которые могли бы осмелиться ослушаться своих мужей (1: 12–19). Далее следует указ, что «каждый человек должен владеть своим домом» (1: 20–22).

Эстер коронована на гравюре 1860 года, созданной Юлиусом Шнорром фон Карольсфельдом

Затем Ахашверош принимает меры, чтобы выбрать новую королеву из множества красивых молодых женщин со всей империи (2: 1–4). Среди этих женщин есть еврейская сирота по имени Есфирь, которую воспитывал ее кузен или дядя Мардохей (2: 5–7). Она находит благосклонность в глазах царя и становится его новой царицей, но не раскрывает своего еврейского происхождения (2: 8–20). Вскоре после этого Мардохей обнаруживает заговор двух придворных, Бигтана и Тереша, с целью убить Ахашвероша. Заговорщики арестованы и повешены, и записано служение Мардохея царю (2: 21–23).

Артаксеркс назначает Амана своим наместником (3: 1). Мардохей, сидящий у ворот дворца, попадает в немилость Амана, поскольку он отказывается поклониться ему (3: 2–5). Аман обнаруживает, что Мардохей отказался поклониться из-за своего еврейства и в заговоре мести убить не только Мардохея, но и всех евреев в империи (3: 6). Он получает разрешение Артаксеркса выполнить этот план за уплату десяти тысяч талантов серебра и бросает жребий («пурим»), чтобы выбрать дату, в которую это сделать, - тринадцатое число месяца Адар (3: 7–12). По всему королевству издается королевский указ убить всех евреев в этот день. (3: 13–15).

Когда Мардохей узнает об этом плане, он оплакивает и умоляет Есфирь заступиться за царя (4: 1–5). Но она боится явиться к царю без вызова, что карается смертью (4: 6–12). Вместо этого она приказывает Мардохею, чтобы все евреи постились за нее в течение трех дней, и клянется также поститься (4: 15–16). На третий день она идет к Ахашверошу, который протягивает ей свой скипетр, чтобы показать, что она не подлежит наказанию (5: 1–2). Она приглашает его на пир в компании Амана (5: 3–5). Во время пира она просит их прийти на следующий вечер на следующий вечер (5: 6–8). Тем временем Аман снова обижен на Мардохея и, по предложению его жены, построил виселицу, чтобы повесить его (5: 9–14).

В ту ночь Артаксеркс не может уснуть и приказывает зачитать протоколы суда (6: 1). Ему напоминают, что Мардохей вмешался в предыдущий заговор против его жизни и обнаруживает, что Мардохей так и не получил никакого признания (6: 2–3). В этот момент Аман, кажется, просит у царя разрешения повесить Мардохея, но, прежде чем он успевает сделать эту просьбу, Артаксеркс спрашивает Амана, что делать с человеком, которого царь желает почтить (6: 4–6). Предполагая, что царь имеет в виду самого Амана, Аман предлагает, чтобы этот человек был одет в царские одежды и корону и вел его на царском коне короля, в то время как вестник призывает: «Посмотрите, как царь чтит человека, которого хочет наградить! " (6: 7–9). К своему удивлению и ужасу, царь приказывает Аману сделать это Мардохею (6: 10–11).

Мордехай удостоен чести на этой гравюре 1860 года Юлиуса Шнорра фон Карольсфельда.

Сразу после этого Ахашверош и Аман присутствуют на втором банкете Эстер. Царь обещает удовлетворить ее любую просьбу, и она показывает, что она еврейка и что Аман планирует истребить ее народ, включая ее (7: 1–6). Охваченный яростью, Ахашверош выходит из комнаты; тем временем Аман остается и умоляет Эсфирь сохранить ему жизнь, в отчаянии набросившись на нее (7: 7). Царь возвращается в этот самый момент и думает, что Аман нападает на королеву; это злит его еще больше, и он приказывает повесить Амана на самой виселице, которую Аман приготовил для Мардохея (7: 8–10).

Не имея возможности отменить официальный королевский указ, король вместо этого добавляет к нему, разрешая евреям объединиться и уничтожить всех и каждого, кто пытается их убить (8: 1–14). 13 Адара десять сыновей Амана и еще 500 человек убиты в Шушане (9: 1–12). Услышав об этом, Есфирь просит повторить это на следующий день, после чего убивают еще 300 человек (9: 13–15). Евреи убивают более 75 000 человек, стараясь не брать грабеж (9: 16–17). Мардохей и Эстер рассылают письма по провинциям, провозглашая ежегодное поминовение искупления еврейского народа в праздник, который называется Пурим (жребий) (9: 20–28). Ахашверош остается очень могущественным и продолжает свое правление, а Мардохей занимает видное положение при своем дворе (10: 1–3).

Авторство и дата
Свиток Эстер (Мегилла)

Мегиллат Эстер (Книга Эстер) стала последней из 24 книг Танаха, канонизированных Мудрецы Великого собрания. Согласно Талмуду, это была редакция Великим Собранием оригинального текста Мардохея. Обычно она датируется 4 веком до нашей эры. Шемарьяху Талмон, однако, предполагает, что «традиционная установка книги во времена Ксеркса I не может быть далека от истины».

Греческая книга Эстер, включенная в Септуагинту, представляет собой пересказ событий Еврейской Книги Эстер, а не перевод и записывает дополнительные традиции, которые не встречаются в традиционных Еврейская версия, в частности отождествление Ахашвероша с Артаксерксом и детализация различных букв. Он датируется концом 2 - началом 1 века до нашей эры. Коптская и эфиопская версии Эстер - это переводы с греческого, а не с еврейского Эстер.

Латинская версия Эстер была создана Иеронимом для Вульгаты. Он переводит еврейское слово "Эстер", но интерполирует переводы греческого слова "Эстер", где последний предоставляет дополнительный материал.

Несколько арамейских таргумов Эстер были произведены в Средневековье, из которых сохранились два - («Первый Таргум») и Таргум Шени («Второй Таргум») датированный ок. 500–1000 гг. Нашей эры. Это не были таргумы («переводы») в истинном смысле слова, но, как и греческая Эстер, они представляют собой пересказ событий и включают дополнительные легенды, относящиеся к Пуриму. Существует также редакция 16-го века Таргум Ришон, которую иногда называют Таргум Шелиши («Третий Таргум»).

Историчность
Начальная глава рукописного свитка Книги Эстер, указателем читателя

Очевидные исторические трудности, внутренние противоречия, явная симметрия тем и событий, полнота цитируемого диалога и грубое преувеличение в представлении цифр (включая время, деньги и людей) - все указывает на то, что «Эстер» как художественное произведение, в котором яркие персонажи (кроме Ксеркса) являются продуктом творческой фантазии автора. В рассказе нет ссылок на известные исторические события; Общий консенсус, хотя этот консенсус был оспорен, утверждал, что повествование об Эстер было изобретено для того, чтобы обеспечить этиологию Пурима, и имя Ахашверош обычно понимается как относящееся к беллетризованному Ксеркс I, правивший империей Ахеменидов между 486 и 465 гг. До н. Э.

Согласно некоторым источникам, это историческая новелла, написанная в объясните происхождение еврейского праздника Пурим.

Как отмечает библеист Майкл Д. Куган, книга содержит конкретные детали, касающиеся определенной тематики (например, персидского правило), которые исторически неточны. Например, Куган обсуждает очевидную неточность в отношении возраста двоюродной сестры Эстер (или, по мнению других, дяди) Мордехая. В Есфирь 2: 5–6 либо Мардохей, либо его прадед Киш указаны как изгнанные из Иерусалима в Вавилон царем Навуходоносором II в 597 г. до н. Э.: «Мардохей, сын Иаира, сын Шимея., сын Киша, который был уведен в изгнание из Иерусалима Навуходоносором, царем Вавилонским, среди взятых в плен Иехонии царя Иудейского ". Если это относится к Мардохею, ему пришлось бы прожить более века, чтобы стать свидетелем событий, описанных в Книге Есфирь. Однако этот стих может быть прочитан как относящийся не к изгнанию Мардохея в Вавилон, а к изгнанию его прадеда Киша.

В своей статье «Книга Есфирь и древнее повествование», библеист Адель Берлин обсуждает причины, лежащие в основе озабоченности ученых историчностью Эстер. Большая часть этих дебатов связана с важностью различения истории и художественной литературы в библейских текстах, как утверждает Берлин, для более точного понимания истории израильского народа. Берлин цитирует ряд ученых, которые предполагают, что автор «Эстер» не имел в виду, чтобы книга считалась историческим произведением, а намеренно написал ее как историческую новеллу. Жанр новелл, под который попадает Эсфирь, был распространен как в персидский, так и в эллинистический период, которым ученые датируют книгу Эстер.

В книге Эстер есть определенные элементы, которые являются исторически точный. История, рассказанная в книге Есфирь, происходит во время правления Ахашвероша, который среди прочих был идентифицирован как персидский царь V века Ксеркс I (годы правления 486–465 до н.э.). Автор также демонстрирует точное знание персидских обычаев и дворцов. Однако, по словам Кугана, в тексте остаются значительные исторические неточности, подтверждающие мнение о том, что книгу Эстер следует читать как историческую новеллу, которая рассказывает историю, описывающую исторические события, но не обязательно является историческим фактом. Эдвин М. Ямаути подверг сомнению надежность других исторических источников, таких как Геродот, с которыми сравнивают Эстер. Ямаути писал: «Однако [Геродот] стал жертвой ненадежных информаторов и не был безошибочным». Причина сомнения в исторической точности таких древних писателей, как Геродот, заключается в том, что он является одним из основных источников знаний для этого периода времени, и часто предполагалось, что его рассказ может быть более точным, чем рассказ Эстер.

Историческое прочтение
Праздник Эстер (Фест ван Эстер, 1625) Ян Ливенс, Художественный музей Северной Каролины.

Те, кто выступает в пользу исторического чтение Есфирь чаще всего отождествляет Ахашвероша с Ксерксом I (правил 486–465 до н.э.), хотя в прошлом часто предполагалось, что он был Артаксерксом II (правил 405–359 до н.э.). Еврейский Ахашверош (aḥašwērōš), скорее всего, происходит от персидского Xšayārša, происхождения греческого Ксеркса. Греческий историк Геродот писал, что Ксеркс искал свой гарем после поражения в греко-персидских войнах. Он не упоминает отдельных членов гарема, за исключением властной королевы-консорта по имени Аместрис, чей отец, Отанес, был одним из генералов Ксеркса. (Напротив, греческий историк Ктесий ссылается на аналогичного тестя / общую фигуру по имени Онафа.) Аместрис часто отождествляли с Вашти, но эта идентификация проблематична, поскольку Аместрис оставалась влиятельной фигурой даже во время правления своего сына, Артаксеркса I, тогда как Вашти изображается как уволенная в начале правления Ксеркса. Были предприняты альтернативные попытки идентифицировать ее с Эстер, хотя Эстер - сирота, чьим отцом был еврей по имени Авихаил.

Что касается личности Мардохея, похожие имена Мардука и Мардуку были найдены как имена официальных лиц при персидском дворе более чем в тридцати текстах периода Ксеркса I и его отца Дарий I, и может относиться к четырем людям, один из которых может быть образцом для библейского Мардохея.

«Древнегреческий» вариант Септуагинты Эстер переводит имя Ахашверош как Артаксеркс, греческое имя, происходящее от персидского Артаксшагра. Иосиф также сообщает, что под этим именем он был известен грекам, и текст Мидраша Эстер Рабба также идентифицирует его. Бар-Гебрей явно идентифицировал Артаксеркса II как Артаксеркса II ; однако имена не обязательно эквивалентны: на иврите есть форма имени Артаксеркс, отличная от Ахашвероша, а прямое греческое преобразование Ахашвероша используется как Иосифом, так и Септуагинтой для упоминания имени вне Книги Есфирь. Вместо этого еврейское имя Ahasuerus согласуется с надписью того времени, в которой отмечается, что Artaxerxes II также был назван Aršu, что понимается как сокращение от Aḫšiyaršu вавилонского перевода персидского Xšayārša (Xerxes), через который происходит еврейское aašwērōš (Ahasuerus) Ктесий рассказал, что Артаксеркса II также называли Арсика, что понимается как аналогичное сокращение с персидским суффиксом -ke, которое применяется к сокращенным именам. Дейнон рассказал, что Артаксеркса II также звали Орсес, что также считается производным от Xšayārša.

Другая точка зрения пытается идентифицировать его вместо Артаксеркса I (правил 465 г.) –424 г. до н.э.), чья вавилонская наложница была матерью его сына Дария II (правил 424–405 г. до н.э.). Еврейская традиция сообщает, что Эстер была матерью царя Дария, поэтому некоторые пытаются отождествить Артаксеркса I с Артаксерксом I, а Эстер с Космартиденой.

Основываясь на мнении, что Артаксеркс из Книги Товита совпадает с Книгой Эстер, некоторые также идентифицировали его как союзника Навуходоносора Киаксара ( правил 625–585 гг. до н.э.). В некоторых рукописях Товита первый называется Ахиахар, что, как и греческое Cyaxares, считается производным от персидского Huwaxšara. В зависимости от толкования Есфирь 2: 5–6, Мардохей или его прадед Киш был унесен из Иерусалима вместе с Иехонией Навуходоносором в 597 г. до н. Э.. Мнение, что это был Мардохей, согласуется с отождествлением Артаксеркса с Киаксаром. Также предлагались отождествления с другими персидскими монархами.

Якоб Хошандер утверждал, что свидетельства историчности Амана и его отца Хамедаты встречаются в Омане и Анадатусе, упомянутых Страбоном как почитаемые Анахитой в городе Зела. Хошандер утверждает, что это были не божества, как предполагал Страбон, а искаженные формы «Амана» и «Хамедатхи», которым поклонялись как мученикам. Имена действительно не упоминаются в персидских текстах как боги, однако Талмуд (Санхедрин 61b) и Раши описывают практику обожествления Амана, а Иосиф Флавий говорит о том, что ему поклонялись. Были предприняты попытки связать и "Оманус", и "Аман" с зороастрийским термином Воху Мана ; однако это означает принцип «добрых мыслей» и не является именем божества.)

В своей Historia Scholastica Петрус Коместор идентифицировал Ахашвероша (Есфирь 1: 1) как Артаксеркс III, который отвоевал Египет.

Толкование

В Книге Эстер Тетраграмматон не появляется, но он присутствует в скрытой форме в четырех сложный акростих на иврите: начальные или последние буквы четырех последовательных слов, вперед или назад, составляют ЯХВЕ. Эти буквы были выделены красным цветом по крайней мере в трех древних еврейских рукописях.

Кристин Хейс противопоставляет Книгу Эстер апокалиптическим писаниям, в частности Книгой Даниила : и Эсфирь, и Даниил изображают реальную угрозу еврейскому народу, но в то время как Даниил приказывает евреям верно ждать, пока Бог разрешит кризис, в Эстер кризис разрешается полностью через человеческие действия и национальную солидарность. Фактически, Бог не упоминается, Эстер изображается ассимилированной с персидской культурой, а еврейская идентичность в книге представляет собой этническую категорию, а не религиозную.

Это контрастирует с традиционными еврейскими комментариями, такими как комментарий к Виленскому Гаону, который гласит: «Но в каждом стихе обсуждается великое чудо. Однако это чудо было в скрытой форме, происходило через очевидные естественные процессы, в отличие от Исхода из Египта, который открыто раскрыл могущество Бога ». Это соответствует подходу Талмуда, который гласит, что «(Книга) Эстер упоминается в Торе в стихе« И я непременно скроюсь »(на иврите« спешить астир », относящийся к» Есфирь ') Мое Лицо от них в тот день.

Хотя браки между евреями и язычниками не разрешены в ортодоксальном иудаизме, даже в случае Пикуах нефеш, Эстер не считается грешницей, потому что она оставалась пассивной и рисковала своей жизнью, чтобы спасти жизнь всего еврейского народа.

Дополнения к Эстер

Еще шесть глав встречаются с вкраплениями Эстер в Септуагинте, греческом переводе Библии. Это было отмечено Иеронимом при составлении латинского Вульгаты. Кроме того, греческий текст содержит много мелких изменений в значении основного текста. Иероним распознал первые как дополнения, отсутствующие в Еврейском тексте, и поместил их в конце своего латинского перевода. Это размещение и число Система ng используется в католических переводах Библии, основанных в основном на Вульгате, таких как Библия Дуэ-Реймса и Библия Нокса. Напротив, редакция Вульгаты 1979 г., Nova Vulgata, включает дополнения к Эстер непосредственно в само повествование, как и большинство современных католических английских переводов, основанных на исходном еврейском и греческом языках (например, Исправленная стандартная версия католического издания, Новая американская Библия, Новая исправленная стандартная версия католического издания ). Система нумерации добавлений отличается для каждого перевода. Новая Вульгата учитывает дополнительные стихи, пронумеровывая их как продолжение стихов, непосредственно следующих или предшествующих им (например, Есфирь 11: 2–12 в старой Вульгате становится Есфирь 1: 1а – 1k в Новой Вульгате), в то время как НАБ и его преемник, NABRE, назначает буквы алфавита в качестве заголовков глав для добавлений (например, Есфирь 11: 2–12: 6 в Вульгате становится Есфирь A: 1–17). RSVCE и NRSVCE помещают дополнительный материал в повествование, но сохраняют нумерацию глав и стихов старой Вульгаты.

Эти дополнения включают:

  • вводный пролог, описывающий сон Мардохея
  • содержание указа против евреев
  • молитвы о вмешательстве Бога, вознесенные Мардохеем и Эстер
  • расширение сцены, в которой Есфирь появляется перед королем, с упоминанием о вмешательстве Бога
  • копия указа в пользу евреев
  • отрывок, в котором Мардохей интерпретирует свой сон (из пролога) в терминах событий, которые последовали за
  • , в конце добавлен колофон, который гласит: «В четвертый год правления Птолемея и Клеопатры, Досифей, который сказал, что он был священником и левитом, и его сын Птолемей принес в Египет предыдущее Письмо о Пуриме, которое, по их словам, было подлинным и было переведено Лисимахом, сыном Птолемея, одним из жителей Иерусалима "(NRSV). Неясно, к какой версии греческой Есфирь относится этот колофон, и кто именно в нем упомянуты.

К тому времени, когда была написана греческая версия Есфирь, иностранная держава на горизонте была видна как будущая угроза Иуде. были македоняне из Александра Македонского, которые нанесли поражение Персидской империи примерно через 150 лет после времени, описанного в рассказе об Эсфири; версия Септуагинты заметно называет Амана «Бугайоном» (βουγαῖον), а еврейский текст описывает его как Агагита.

. Каноничность этих греческих дополнений была предметом научных разногласий практически с момента их появления. первое появление в Септуагинте - Мартин Лютер, будучи, пожалуй, самым громким реформационным -эра критиком произведения, считал даже исходную еврейскую версию очень сомнительная стоимость. Жалобы Лютера на книгу вышли за рамки научной критики и могут отражать антисемитизм Лютера.

Трентский собор, обобщение римско-католической контрреформации, подтвердил всю книгу, как еврейский текст, так и греческие дополнения., как канонический. Книга Эстер дважды используется в часто используемых разделах католического Лекционария. В обоих случаях использованный текст взят не только из греческого дополнения, чтение также является молитвой Мардохея, и ничего из слов Эстер никогда не используется. Восточная Православная Церковь использует версию Септуагинты Эстер, как и весь Ветхий Завет.

Напротив, дополнения включены в Библейский апокриф, обычно печатаемый в отдельном разделе (если вообще печатается) в протестантских библиях. Дополнения, названные «Остальная часть Книги Есфири», конкретно перечислены в Тридцать девять статей, статья VI Англиканской церкви как неканонические. 75>

Современный пересказ
Notes
Ссылки

Цитаты

Источники

Внешние ссылки
На Викискладе есть средства массовой информации, связанные с Книгой Эстер.
Wikisource содержит оригинальный текст, связанный с этой статьей: Эстер
Викиисточник содержит исходный текст, связанный с этой статьей: Остальная часть Эстер в версии короля Иакова

Текст и переводы

Физические реликвии

Книга Есфирь Исторические книги
Предшествовавшая. Экклезиаст Библия на иврите Преемник. Даниил
Предыдущий. Неемия Протестант. Ветхий Завет Преемник. Иов
Предыдущий. Юдифь Римско-католический. Ветхий Завет Преемник. 1 Маккавейский
Э. Православный. Ветхий Завет
Последняя правка сделана 2021-05-13 14:28:25
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте