Бо (parsha)

редактировать
Исход израильтян из Египта (картина 1830 года Дэвида Робертса )

Bo(בֹּא - в на иврите, форма команды «иди» или «иди» и первое значащее слово в парашахе в Исход 10: 1 ) является пятнадцатой еженедельной частью Торы (פָּר para, parashah) в годовом еврейском цикле чтения Торы и третьей в Книга Исход. Парашах составляет Исход 10: 1–13: 16. Парашах рассказывает о трех последних язвах на Египет и первой Пасхе.

Парашах состоит из 6149 еврейских букв, 1655 еврейских слов, 106 стихов и 207 строк в Свитке Торы (סֵפֶר תּוֹרָה, Сефер Тора ). Евреи читают его в пятнадцатую субботу после Симхат Тора, обычно в январе или начале февраля. Как парашах описывает первую Пасху, Евреи все поэтому прочтите часть параша, Исход 12: 21–51, как начальное чтение Торы для первого дня Пасхи, а другую часть, Исход 13: 1– 16, как начальное чтение Торы для первого промежуточного дня (Чол ХаМоед ) Пасхи. Евреи также читают другую часть парашаха, Исход 12: 1–20,, где описаны законы Пасхи как мафтир чтение Торы для особой субботы Шаббат Ха-Ходеш, приходящийся на Рош Ходеш Нисан, месяц, в который евреи празднуют Песах.

Содержание
  • 1 Показания
    • 1.1 Первое чтение - Исход 10: 1–11
    • 1.2 Второе чтение - Исход 10: 12–23
    • 1.3 Третье чтение - Исход 10: 24–11: 3
    • 1.4 Четвертое чтение - Исход 11: 4–12: ​​20
    • 1.5 Пятое чтение - Исход 12: 21–28
    • 1.6 Шестое чтение - Исход 12: 29–51
    • 1.7 Седьмое чтение - Исход 13 : 1–16
    • 1.8 Показания в соответствии с трехлетним циклом
  • 2 В древних параллелях
    • 2.1 Исход, глава 10
    • 2.2 Исход, глава 12
    • 2.3 Исход, глава 13
  • 3 Во внутреннем библейском интерпретация
    • 3.1 главы Исхода 7–12
    • 3.2 главы Исхода 12–13
      • 3.2.1 Пасха
  • 4 В ранней нераббинской интерпретации
    • 4.1 Глава 12 Исхода
  • 5 В классической раввинской интерпретации
    • 5.1 Исход, глава 10
    • 5.2 Исход, глава 11
    • 5.3 Исход, глава 12
    • 5.4 Исход, глава 13
  • 6 В средневековой еврейской интерпретации
    • 6.1 Исход, глава 10
    • 6.2 Исход, глава 12
    • 6.3 Исход, глава 13
  • 7 В современной интерпретации
    • 7.1 Исход ча птер 10
    • 7.2 Исход, глава 12
    • 7.3 Исход, глава 13
  • 8 Заповеди
  • 9 В литургии
  • 10 Хафтара
    • 10.1 Связь с Парашахом
  • 11 Примечания
  • 12 Дополнительная литература
    • 12.1 Библейский
    • 12.2 Ранний нераббинистический
    • 12.3 Классический раввинский
    • 12.4 Средневековый
    • 12.5 Современный
  • 13 Внешние ссылки
    • 13.1 Тексты
    • 13.2 Комментарии
Литература

В традиционном чтении Торы в субботу парашах делится на семь чтений, или עליות, aliyot. В масоретском тексте из еврейской Библии (תנ״ך, Танах ) Парашат Бо имеет семь «открытых частей» (פתוחה, petuchah) деления (примерно эквивалент абзаца, часто сокращенного еврейской буквой פ (peh )). Парашат Бо имеет еще семь подразделений, называемых «закрытой частью» (סתומה, setumah) (сокращенно еврейской буквой ס (самех )) в открытой части (פתוחה, петучах) дивизии. Первая открытая часть (פתוחה, petuchah) содержит первое и часть второго чтения (עליות, aliyot). Вторая открытая часть (פתוחה, petuchah) покрывает остаток второго и часть третьего чтений (עליות, aliyot). Третья открытая часть (פתוחה, петуха) покрывает остаток третьего и всех четвертых чтений (עליות, алиот). Четвертая открытая часть (פתוחה, петуха) охватывает пятое и часть шестого чтения (עליות, алиот). Пятая и шестая открытая части (פתוחה, петуха) делят шестое чтение (עליה, алия) дальше. Седьмая открытая часть (פתוחה, петуха) делит седьмое чтение (עליה, алия). Разделы на закрытую часть (סתומה, сетумах) разделяют первое и второе чтения (עליות, aliyot), разделяют второе и третье чтения (עליות, aliyot) и разделяют третье и четвертое. чтения (עליות, aliyot). Дальнейшие разделы закрытой части (סתו set, сетума) делят четвертое и шестое чтения (עליות, алиот) и завершают седьмое чтение (עליה, алия).

Моисей говорит с Фараон (акварель около 1896–1902 гг., Автор Джеймс Тиссо )

Первое чтение - Исход 10: 1–11

В первом чтении (יה, aliyah) после семи казней, Бог продолжал посещать Египет. Моисей и Аарон предупредили фараона отпустить израильтян или пострадать саранча (אַרְבֶּה, arbeh), покрывающая землю. Придворные фараона просили фараона отпустить этих людей, поэтому фараон вернул Моисея и Аарона и спросил их: «Кто им идти?» Моисей настаивал на том, чтобы пойдут молодые и старые, сыновья и дочери, стада и стада, но фараон отклонил просьбу Моисея и изгнал Моисея и Аарона из своего присутствия. Первое чтение (יה, aliyah) и закрытая часть (סתומה, setumah) здесь заканчиваются.

Саранча (акварель или около 1896–1902 гг. Джеймсом Тиссо)

Второе чтение - Исход 10: 12–23

Во втором чтении (עליה, aliyah) Моисей держал свой жезл над землей, и Бог направил восточный ветер, чтобы саранча напала на всю землю. Фараон призвал Моисея и Аарона, попросил прощения и попросил их умолять Бога удалить саранчу. Моисей так и сделал, и Бог послал западный ветер, чтобы поднять саранчу в Тростниковое море. Но Бог укрепил сердце фараона, и он не отпустил израильтян. Первая открытая часть (פתוחה, петуха) заканчивается здесь.

В продолжении чтения (עליה, алия) Бог повелел Моисею поднять руку к небу, чтобы принести тьма (חֹשֶׁךְ, choshech) на земле, и Моисей сделал это, но израильтяне наслаждались светом. Второе чтение (עליה, aliyah) и закрытая часть (סתומה, setumah) заканчиваются на этом.

Третье чтение - Исход 10: 24–11: 3

В третьем чтении (עליה, aliyah) фараон вызвал Моисея и сказал ему уйти, оставив позади только стада и стада израильтян, но Моисей настоял на том, чтобы ни один из скота израильтян не оставался позади, ибо " [Мы] не узнаем, с чем мы должны поклоняться Господу, пока не прибудем туда ». Но Бог укрепил сердце фараона, и он изгнал Моисея, сказав: «Как только ты посмотришь на мое лицо, ты умрешь». Вторая открытая часть (פתוחה, petuchah) заканчивается здесь концом главы 10.

В продолжении чтения (עלי al, aliyah) в главе 11, Бог сказал Моисею, что Бог принесет еще одну казнь, и тогда фараон отпустит израильтян. Бог сказал Моисею сказать израильтянам, чтобы они просили у своих соседей серебро и золото, и Бог расположил египтян к израильтянам и Моисею. На этом заканчивается третье чтение (עליiy, aliyah) и закрытая часть (סתומה, setumah).

Четвертое чтение - Исход 11: 4–12: ​​20

В четвертом чтении (עליה, aliyah) Моисей предупредил фараона, что Бог убьет каждого первенца в Египте. И Моисей в горячем гневе оставил фараона. На этом закрытая часть (סתו set, setumah) заканчивается.

Отцы взяли немного крови и размазали ее по косякам дверей (иллюстрация Джима Пэджетта 1984 года, любезно предоставлено Distant Shores Media / Sweet Publishing)

В продолжении чтения (עליה, aliyah) Бог сказал Моисею и Аарону отметить этот месяц как первый из месяцев года. И Бог сказал им наставить израильтян в законах пасхального служения, пасхального агнца и воздержания от квасного хлеба. (См. Заповеди ниже.) Четвертое чтение (יה, aliyah) и третья открытая часть (פתוחה, petuchah) заканчиваются здесь.

Пятое чтение - Исход 12: 21–28

В кратком пятом чтении (עליה, алия) Моисей повелел старейшинам Израиля заколоть своих пасхальных ягнят, выкрасить свои двери кровью агнца и оставаться в своих домах до утра. Ибо Бог поразил египтян, но когда Бог увидел кровь на перемычке, Бог прошел над домом и не позволил «Разрушителю » войти в тот дом. Израильтяне должны были соблюдать Пасху все время, и когда их дети спрашивали, что означает эта служба, они должны были сказать, что она знаменует время, когда Бог проходил через дома израильтян, когда Бог поразил египтян. «И люди склонили голову и поклонились. И израильтяне сделали, как Бог повелел Моисею и Аарону. Пятое чтение (עליה, aliyah) и закрытая часть (סתומה, setumah) заканчиваются на этом.

Плач по смерти первенца Египта (картина 1877 года Чарльза Спрэга Пирса) )

Шестое чтение - Исход 12: 29–51

В шестом чтении (עליה, алия) посреди ночи Бог поразил всех первенцев в Египте. Фараон восстал Ночью, под громкий крик в Египте, созвали Моисея и Аарона и велели им взять израильтян и идти. И взяли израильтяне свое тесто, прежде чем оно вскисло, и попросили серебра, золото и одежду от египтян. Четвертая открытая часть (פתוחה, petuchah) заканчивается здесь.

В продолжении чтения израильтяне и смешанная толпа отправились из Рамсеса в Суккот. Они испекли пресный хлеб (מַצָּה, мацу ), потому что они не могли задержаться до того, как покинули Египет. Израильтяне жили в Египте 430 лет и покинули эту землю. после ночи наблюдая за Господом. Пятая открытая часть (פתוחה, petuchah) здесь заканчивается.

В продолжении чтения (עליה, aliyah) Бог сказал Моисею и Аарону законы, которые должны соблюдать Пасха. На этом закрытая часть (סתומה, сетумах) заканчивается.

В Египте не было ни одного дома, в котором бы сын не умер. (Иллюстрация Джима Пэджетта 1984 года, любезно предоставлено Distant Shores Media / Sweet Publishing)

Чтение (עליה, алия) завершается сообщением о том, что в тот же день Бог выкупил израильтян из Египта. Шестое чтение (עליה, aliyah) и шестая открытая часть (פתוחה, petuchah) заканчиваются здесь концом главы 12.

Седьмое чтение - Исход 13: 1–16

В седьмом чтении (עליה, aliyah), в главе 13, Бог повелел Моисею сказать израильтянам, чтобы они посвятили Богу всех первенцев и животных, и Моисей так и сделал. так. Моисей велел людям помнить день и месяц, в которые Бог вывел их из Египта, и соблюдать службу в ознаменование их избавления в том же месяце, ели только пресный хлеб (מַצָּה, маца). И они должны были сказать своим детям, чтобы они держали его как знамение на руках и как памятник между их глазами, и из года в год соблюдать это постановление в его сезоне. Седьмая открытая часть (פתוחה, петуха) здесь заканчивается.

В продолжении чтения (עליה, алия) Бог наставлял Моисея в законах первенцев.

В мафтире (יר) чтении, которое завершает парашах, Бог дал указание, что если их дети просят об освящении первенцев, израильтяне должны сказать своим детям, что Бог убил первенцев. Египта, и поэтому израильтяне должны были принести в жертву Богу всех первенцев и выкупить своих первенцев. И таким образом это будет знамением на их руках и повязкой между глазами, потому что сильной рукой Бог вывел их из Египта. Седьмое чтение (עליה, алия), закрытая часть (סתומה, сетумах) и параш заканчиваются здесь.

Чтения в соответствии с трехлетним циклом

Евреи читающие Тору в соответствии с трехлетним циклом чтения Торы читают парашах по следующему расписанию:

Год 1Год 2Год 3
2016–2017, 2019–2020...2017–2018, 2020–2021...2018–2019, 2021–2022...
Чтение10: 1–11: 3 11: 4–12: ​​28 12: 29–13: 16
110: 1–3 11: 4–10 12: 29–32
210: 4–6 12: 1–10 12: 33–36
310: 7–11 12: 11–13 12: 37–42
410: 12–15 12: 14–16 12: 43–51
510: 16–23 12: 17–20 13 : 1–4
610: 24–29 12: 21–24 13: 5–10
711: 1–3 12: 25–28 13:11 –16
Мафтир11: 1–3 12: 25–28 13: 14–16
В древних параллелях

Парашах имеет параллели в этих древних источниках :

Саранча

Глава 10 Исход

Саранча в Исход 10: 1–20 находит параллели в нескольких древних текстах, часто связанных с действиями богов. Древняя шумерская сказка «Спор между Мотыгой и Плугом рассказывает о деяниях бога Энлиля и роя саранчи.. Точно так же угаритское стихотворение о богине Анат около 1450–1200 гг. До н.э. повествует о том, как Анат сражался, оставляя трупы, похожие на саранчу. В египетском письме Нового царства один писец упрекнул другого за то, что он оставил работу писцов труду в сельском хозяйстве, где «мыши изобилуют в поле, саранча опускается, скот пожирает». аккадское пророчество предсказывало, что саранча восстанет и пожрет землю. Договор 754 г. до н. Э. между Ашур-нирари V из Ассирии и Матиилу из Арпада, Сирия, при условии, что если Матиилу нарушил договор: «Пусть появится саранча и пожрет его землю». Точно так же договор между Ктк и Арпадом, заключенный примерно в 750 г. до н.э., предусматривал: «Если Матти'эль лжет Барга'ях, его сыну и его потомкам... Пусть Хадад изольет все зло на земле и на небе, и все беды. И пусть он изольет на Арпада град. Семь лет будет есть саранча. Семь лет съест червь. Семь лет упадет на лицо земли его, и никакая трава не прорастет, так что ничего не будет видно зеленого и не появится растительность » И вассал - договоры Асархаддона, который правил Неоассирийской империей 681–669 до н.э., угрожали вассалу, нарушившему договор, следующими угрозами: « Пусть Адад, инспектор каналов неба и земли, положит конец растительности на вашей земле, пусть он избегает ваших лугов и ударит по вашей земле сильнейший разрушительный ливень, может саранча, которая уменьшает урожайность земли, пожирайте свой урожай, пусть в ваших домах не слышно звука точильного камня или печи, пусть ячменный паек, который нужно перемолоть, исчезнет для вас, чтобы они измельчали ​​ваши кости, (кости) ваших сыновей и дочерей вместо ячменный паек, и даже (первый) сустав вашего пальца не должен быть в состоянии окунуться в тесто... ешьте тесто из кормушек.... Пусть они (боги) позволят вшам, гусеницам и другим полевым вредителям съесть вашу землю и вашу местность, как саранчу ». Ассирийское благословение пожелало: «Злая саранча, опустошающая зерно, злобный кузнечик, который сушит сады, который отрезал бы обычные подношения бога и богини, - Энлиль слушает вас, Туту подчиняется вам - да засчитается он (кузнечик) за ничто! »

Исход, глава 12

Приказ нанести кровь на перемычку и два дверных косяка в Исход 12:22 параллели вавилонские ритуалы Намбурби, в которых кровью смазывали двери и замочные скважины, чтобы «зло [чума] не проникло в дом».

Глава Исхода. 13

Исход 3: 8 и 17, 13: 5 и 33: 3, Левит 20:24, Числа 13:27 и 14: 8 и Второзаконие 6: 3, 11: 9, 26: 9 и 15, 27: 3 и 31:20 описывают Землю Израиля как землю, текущую «молоком и медом». Точно так же среднеегипетская (начало второго тысячелетия до нашей эры) сказка о Синухе Палестина описывала Землю Израиля или, как ее называли в египетской сказке, землю Яа: «Это была добрая земля под названием Яа. В ней были инжир и виноград. В нем было больше вина, чем воды. Обильно было его меда, обильно было масла. На его деревьях росли всевозможные фрукты. Был там и ячмень, и не было конца разного рогатого скота ».

Во внутреннем- библейское толкование

Парашах имеет параллели или обсуждается в следующих библейских источниках:

Исход, главы 7–12

Описание 10 казней демонстрирует следующие закономерности и развитие. :

ЦиклЧислоЧумаСтихиБыло ли

предупреждение?

Время предупрежденоВведениеАктерЖезл?Израильтяне

защищены?

Смирился ли фараон

?

Кто ожесточил

Сердце фараона?

Первая1кровьИсход 7: 14–25 даутромלֵךְ אֶל-פַּרְעֹה

Перейти к фараону

Ааронданетнетпассивный голос
2лягушкиИсход 7: 26–8: 11

(8: 1–15 в KJV )

данеизвестноבֹּא אֶל-רְעֹה

Войдите к фараону

Ааронданетдапассивный голос
3комары или вшиИсход 8: 12–15

(8: 16–19 в KJV)

нетнетнетАаронданетнетпассивный голос
Вторые4мухи или

дикие звери

Исход 8: 16–28

(8: 20–32 в KJV)

дав начале утроוְהִתְיַצֵּב לִפְנֵי פַרְעֹה

стоять перед фараоном

Богомнетдадафараон
5скотИсход 9: 1–7 данеизвестноבֹּא אֶל-פַּרְעֹה

Войти к фараону

Богнетданетфараон
6кипитИсход 9: 8–12 нетнетнетМоисейнетнетнетБог
Третий7градИсход 9: 13–35 дарано утромוְהִתְיַצֵּב לִפְנֵי פַרְעֹה

стоять перед фараоном

Моисеемнетдадапассивный голос
8саранчаИсход 10: 1–20 данеизвестноבֹּא אֶל-פַּרְעֹה

Войди к фараону

МоисейданетдаБог
9тьмаИсход 10: 21–29 нетнетнетМоисейдададаБог
10первенецИсход 11: 1–10;

12: 29–32;

данеизвестнонетБогнетдадаБог

Псалмы 78: 44–51 и 105: 23–38 в каждом из них рассказывается о различных планах семи казней. Псалом 78: 44–51 вспоминает язвы (1) крови, (2) мух, (3) лягушек, (4) саранчи, (5) града, (6) домашнего скота и (7) первенцев. но не нашествие вшей, нарыв или тьму. Псалом 105: 23–38 вспоминает язвы: (1) тьмы, (2) крови, (3) лягушек, (4) мух и вшей, (5) града, (6) саранчи и (7)) первенец, но не нашествие домашнего скота или нарывы.

Исход, главы 12–13

Пасха

В поисках закваски (иллюстрация около 1733–1739 гг., Автор Бернард Пикар )

Исход 12: 3–28 и 43–50 и 13: 6–10 относятся к Празднику Пасхи. В Еврейской Библии Пасха называется:

  • «Пасха» (Песах, פֶּסַח);
  • «Праздник пресного хлеба» (Chag haMatzot, חַג וֹת); и
  • «Святой созыв »или« торжественное собрание »(микрах кодеш, מִקְרָא-קֹדֶשׁ).

Некоторые объясняют двойную номенклатуру« Пасхи »и« праздника пресного хлеба »как относящиеся к двум отдельным праздникам, которые израильтяне объединили где-то между Исходом и окончанием библейского текста. Исход 34: 18–20 и Второзаконие 15: 19–16: 8 указывает на то, что посвящение первенцы также стали ассоциироваться с праздником.

Пасхальный седер португальских евреев (иллюстрация Бернара Пикарта около 1733–1739 гг.)

Некоторые верят, что «Праздник опресноков» был сельскохозяйственным праздником, на которомизраильтяне праздновали начало сбора урожая зерновых. Моисей, возможно, имелся в виду этот праздник, когда в Исход 5: 1 и 10: 9 он просил фараона израильтянам пойти праздновать праздник в пустыню.

«Пасха», с другой стороны, ассоциировалась с благодарной жертвой агнца, также называемой «Пасхой», «пасхальным агнцем» или «пасхальной жертвой».

Исход 12: 5–6, Левит 23: 5, и Числа 9: 3 и 5, и 28: 16 указать на «Песах числа» состояться вечером четырнадцатого месяца Авив (нисан в еврейском календаре после вавилонского плена ). Иисус Навин 5:10, Иезекииль 45:21, Ездра 6:19, и 2 Паралипоменон 35: 1 подтверждают этот практику. Исход 12: 18–19, 23:15, и 34:18, Левит 23: 6, и Иезекииль 45:21 предписывают проведение «Праздника опресноков» в течение семи дней, а Левит 23: 6 и Иезекииль 45:21 предписывают, чтобы он начался пятнадцатого числа месяца. Некоторые считают, что близость дат двух фестивалей привела к их смешению и слиянию.

Еврейская Пасха (факсимиле миниатюры XV века с мисселя с картинами школы Ван Эйка )

Исход 12:23 и 27 связывают слово «Пасха» (Песах, פֶּסַח) с Божьим действием, чтобы «обойти» (пасах, פָסַח) израильтян 'дома в чуме первенцев. Таким образом, в Торе объединенные Пасха и праздник опресноковна озменованы израильтян из Египта.

профессора Бенджамина Соммера из евреев Теологическая семинария Америки увидела в Исход 12: 9 и Второзаконие 16: 7 случай, когда один библейский автор явно интерпретировал другой библейский текст. Второзаконие 16: 7 велит израильтянам варить пасхальную жертву. Соммер утверждал, что Исход 12: 9 брать s проблема с Второзаконием 16: 7 по этому поводу, однако предупреждение (в переводе Соммера): «Не ешьте это сырым или вареным в воде; скорее [ешьте это] жар еным на огне ». Соммер не нашел такое разногласие в этой древней еврейской литературе удивительным, утверждая, что две группы в библейский периодились с тем, что жертвоприношение Пасхи было важным, но не пришли к согласию относительно ее точных деталей.

Еврейская Библия часто упоминает израильтян »соблюдение Пасхи в поворотные моменты их истории. Числа 9: 1–5 передают Божье указание израильтянам соблюдать Пасху в пустыне Синая в годовщину их освобождения из Египта. Иисус Навин 5: 10–11 сообщает, что, войдя в Землю Обетованную, израильтяне совершили Пасху нанинах Иерихона и ели пресные лепешки и сушеную кукурузу, продукт земли, на следующий день. 2 Царств 23: 21–23 сообщает, что Царь Иосия приказал израильтянам соблюдать Пасху в Иерусалиме как часть реформ Иосии, но также отмечает, что израильтяне не соблюдал такую Пасху ни во дни библейских судей, ни во все дни царей Израиля или царей Иудейских, что ставит под сомнение соблюдение даже царей Давида и Соломона. Однако более благоговейный 2 Паралипоменон 8: 12–13, сообщает, что Соломон приносит жертвы во время праздников, включая праздник опресноков. И 2 Паралипоменон 30: 1–27 сообщает, что Царь Езекия заново соблюдал вторую Пасху, поскольку ни священники, ни народ не были готовы к этому до этого. И Ездра 6: 19–22 сообщает, что израильтяне, вернувшиеся из вавилонского плена, соблюдали Пасху, ели пасхального агнца и семь дней с радостью соблюдали праздник опресноков.

В ранней нераббинской интерпретации

Парашах параллели или обсуждается в этих ранних нераббинских источниках:

Филон

, глава 12

Книга Юбилеев учил, что израильтянам было запрещено ломать кость пасхального ягненка, чтобы ни одна кость не была раздавлена ​​у детей Израиля.

Филон написал, что Бог повелел израильтянам принести пресный хлеб и горькие травы вместе с пасхальной жертвой, потому что пресный хлеб означали большую поспешность и скорость, в то время как горькие травы означали жизнь, полную горечи и борьбу, израильтяне переносили как рабы. Филон также учил, что более глубокий смысл в том, что дрожжевые и ферментированные продукты повышаются, в то время как пресные продукты остаются на низком уровне, и каждое из этих состояний символизирует типы души. Закваска символизировала надменную душу, наполненную высокомерием, а пресную символизированную душу, выбирающую срединный путь, а не крайности. Горькие травы демонстрировали психический переход от страсти к бесстрастию и от зла ​​к добродетели. Ибо, учил Филон, те, кто естественно и искренне раскаялся, стали горько относиться к своему прежнему образу жизни, оплакивая время, которое они посвятили соблазнительной и лживой хозяйке желания, будучи обманутыми желаниями, когда им следовало обновиться и продвинуться вперед. в созерцании мудрости к цели счастливой и бессмертной жизни. Итак, желающие покаяния ели пресный хлеб с горькими травами; они сначала съели горечь своей старой и невыносимой жизни, а затем съели противоположность хвастливого высокомерия в медитации на смирение. Ибо, заключил Филон, память о прежних грехах вызывала страх и, сдерживая грех через воспоминание, приносила пользу разуму.

Господь Посл Моисея предупредить фараона о нашествии саранчи. (Иллюстрация Джима Пэджетта 1984 года, любезно предоставлено Distant Shores Media / Sweet Publishing)
Классической раввинской интерпретации

Парашах обсуждается в этих раввинских источниках эпохи Мишна и Талмуд :

Исход 10, глава

Чтение Исход 12: 1, 12:43, и 12:50, a Мидраш учил, что в 18 стихах Писание ставит Моисея и Аарона (орудия освобождения Израиля) на равные позиции (сообщая, что Бог говорил с ними обоими одинаково), и, таким образом, в Амиде.

Мидраш учил, что в Исход 10: 1, Бог начинается со слова «Приди (בֹּא, бо) вместо» Иди (לֶך, lech), «чтобы научить, что Слава Божья наполняет всю землю, включая Египет фараона.

Раввин Йоханан спросил, есть ли слова Бога в Исход 10: 1, «Ибо я ожесточил сердце его» не давало еретикам оснований утверждать, что фараон не имел права нс покаяния. Раввин Симеон бен Лакиш (Реш Лакиш) ответил, что еретикам следует заткнуть рот. Ибо, как учит Притчи 3:34 : «Если это касается насмешников, Он презирает их». Когда Бог предупреждает людей один, два и даже третий раз, и они все еще не раскаиваются, тогда Бог закрывает их сердца от покаяния, чтобы Бог мог отомстить им за их грехи. Так было с нечестивым фараоном. Бог послал ему пять раз (в первых пяти казнях), и он не обращал на это внимание, Бог тогда сказал фараону, что он ожесточил его шею и ожесточил свое сердце, поэтому Бог добавит нечистоты фараона. Мидраш учил, что выражение «Яесточился» (הִכְבַּדְתִּי, hichbad'ti) предполагало, что Бог сделал сердце фараона подобной печени (k, kaveid), который застывает (и становится непоглощающей) при кипячении. второй раз. Итак, сердце фараона было похоже на печень, и он не принимал слов Бога.

Точно так же рабби Финехас, священник, сын рабби Хамы, истолковал ожесточение сердца фараона Богом в свете Иов 36:13, «Но безбожные собирают сердце гнев; они не взывают о помощи, когда Он связывает их ». Рабби Финеес учил, что если безбожники, покаяния которых ожидает Бог, не сделают этого, то позже, даже когда они задумаются об этом, Бог отвлечет их сердца от покаяния. Рабби Финеес истолковал слова Иова 36:13, «И безбожные сердца», чтобы учить, что те, кто вначале были безбожниками в сердце, в конечном итоге навлекают на себя Божий гнев. И рабби Финеес истолковал слова Иова 36:13, «Они не взывают о помощи, когда Он связывает их», что, хотя безбожники позже хотят вернуться к Богу и молиться Богу, они больше не могут, потому что Бог связывает их и преграждает им путь. Таким образом, после нескольких казней фараон хотел помолиться Богу, но Бог сказал Моисею в Исход 8:16: «Прежде чем он выйдет [помолиться Богу], станьте перед фараоном».

Читая слова Исход 10: 1, «и сердца его слуг», мидраш учил, когда сердце фараона смягчается, его слуги ожесточаются, а когда они смягчаются, он ожесточается. Когда оба смягчились, Бог ожесточил их сердца, как сказано в Исходе 10: 1. Бог закрыл их сердца для покаяния, чтобы наказать их за их прежнее упрямство.

Прочитав слова «Мои знамения (אֹתֹתַי, ototai) среди них» в Исходе 10: 1, Рабби Иуда бен Симон учил, что Бог начертил буквы язв на их телах. Точно так же мидраш учил, что Бог начертал сокращения язв на посохе Моисея, чтобы он знал, какая язва будет следующей.

Саранча (иллюстрация из Библии Холмана 1890 г.)

Этому учили в a Бараита, что раввин Иуда, князь (или другие говорят, раввин Меир ) говорил, что Провидение воздает человеку меру за меру. Таким образом, мидраш учил, что Бог послал язвы на фараона меру в меру. Бог превратил египетскую воду в кровь, потому что египтяне запретили израильтянам использовать ритуальное омовение (מִקְוֶה, миква ), чтобы помешать израильским женщинам иметь супружеские отношения со своими мужьями. Бог принес лягушек, потому что египтяне приказали израильтянам приносить им рептилий и ползучих существ (которые были мерзостью для израильтян). Бог послал вшей, потому что египтяне заставили израильтян чистить грязные улицы и рынки. Бог послал стаи диких животных, потому что египтяне потребовали, чтобы израильтяне ловили медведей, львов и леопардов, чтобы отделить израильских мужчин от их жен. Бог навел эпидемию на скот египтян, потому что они заставили израильтян служить пастырями,чтобы держать израильских мужчин подальше от их жен. Бог послал язвы, потому что египтяне требовали, чтобы израильтяне согревали их. Бог послал град, чтобы уничтожить посевы египтян, потому что египтяне послали израильтян в поля пахать и сеять. Бог привел саранчу, чтобы истребить зерно египтян, потому что египтяне заставили израильтян сажать для них пшеницу и ячмень. Бог принес тьму, потому что среди израильтян были преступники, которые имели египетских покровителей и жили в достатке и почете в Египте и не хотели покидать Египет, и поэтому Бог принес тьму, чтобы Бог мог убить этих преступников незаметно для египтян.

Мидраш учил, что Бог навел саранчу на египтян в Исход 10: 1–20, потому что египтяне заставили израильтян сеять пшеницу и ячмень для них, и таким образом Бог послал саранчу, чтобы пожрать то, что израильтяне посеяли для них.

Господь повелел и восточный ветер поднял большие стаи саранчи. (Иллюстрация Джима Пэджетта 1984 года, любезно предоставлено Distant Shores Media / Sweet Publishing)

Мидраш учил, что Бог установил «завтра» для нашествия саранчи в Исход 10: 4, чтобы Египтяне могли испытывать угрызения совести и раскаяться (таким образом показывая, что египтянам все еще не запретили совершать покаяние).

Мидраш читал слова Исход 10: 6, «И он повернулся, и вышел от фараона ", чтобы научить Моисею, что служители фараона обращались друг к другу, как будто склонные верить словам Моисея. Итак, Моисей повернулся, чтобы позволить им поговорить о том, как каяться.

Читая в Исход 10: 7, что «слуги фараона сказали ему: 'доколе этот человек будет ловушка для нас? '"Мудрецы насчитали слуг фараона среди шести образцов, давших хорошие советы, наряду с слугами Неемана, министрами царя Саула, министрами царя Арам и министры царя Артаксеркс.

Читая вопрос фараона в Исход 10: 8, «Кто те, что пойдут?» Мидраш учил, что фараон спросил об этом, потому что он видел в звездах, что из всех, кто покинет Египет, только двоим, Иисус Навин и Халев, суждено было войти в Землю Израиль. Именно на этих двоих сослался фараон, когда спросил: «Кто они?»

Фараон выгнал Моисея и Аарона из своего присутствия. (Иллюстрация Джима Пэджетта 1984 года, любезно предоставлено Distant Shores Media / Sweet Publishing)

Мидраш зачитывает слова фараона Моисею в Исход 10:10, «смотри, что зло пред твоим лицом», чтобы указать этот фараон пришел к выводу, что тот, кто просит молодых и старых уйти, может иметь только одну цель - бежать. Таким образом, фараон понял, что Моисей хотел сделать зло и убежать. По этому поводу фараон сказал, что он больше ни в чем не будет слушать Моисея, и, по словам Исход 10:11,, «они были изгнаны от фараона»

Мишнат Рабби Элиэзер учил, что фараон издевался над израильтянами, когда он сказал Моисею в Исход 10:11,, «ибо это то, чего вы желаете». Мишнат рабби Элиэзер учил, что насмешки приносят пагубные последствия, потому что Бог не изменил ход природы ни в одной из казней, пока фараон не посмеялся над израильтянами. Фараон насмехался над израильтянами, говоря Моисею: «Ты говоришь мне:« Мужчины, женщины и дети должны идти », но на самом деле тебе нужны только мужчины». А так как Фараон насмехался над израильтянами, Бог изменил ход природы и превратил свет во тьму для фараона.

Мидраш зачитал слова фараона Моисею в Исход 10:16, «Я согрешил против Господа, Бог твой», применительно к тому, что фараон не позволил израильтянам уйти на свободу (как Бог повелел фараону) через Моисея). И слова фараона Моисею: «Я согрешил... против тебя», применительно к изгнанию фараоном Моисея из его присутствия, а также к намерению фараона проклясть Моисея, когда фараон сказал в Исход 10:10, «Да будет с вами Господь ». Таким образом, фараон искал прощения в Исход 10:17,, прося Моисея: «Итак, прости, я молю, грех мой только на этот раз».

Моисей помолился, и Бог повелел ветру унести саранчу в море. (Иллюстрация Джима Пэджетта 1984 года, любезно предоставлено Distant Shores Media / Sweet Publishing)

Мехилта рабби Измаила вызвала восточный ветер, с которым Бог принес нашествие саранчи в Исход 10: 13 « сильнейший из ветров ». Мехилта рабби Измаила учил, что Бог использовал восточный ветер, чтобы наказать поколение Потопа, людей Вавилонской башни, людей Содома, египтяне в Исход 10:13, колена Иуды и Вениамина, колен, Тир, распутная империя и злые Геиннома.

Читая слова Исход 10:19,, «не осталось ни одной саранчи на всей границе Египта», - учил раб Иоханан, когда впервые пришла саранча, египтяне обрадовались, собрали ее и наполнили ее бочки. Тогда Бог разгневался, что египтяне будут радоваться бедствиям, которые навел на них. И немедленно (как сообщается в 10:19 ) «Господь сильный западный ветер, который поглотил саранчу». И Мидраш истолковал слова Исход 10:19, «не осталось ни одной саранчи на всей границе Египта», чтобы учить, что ветер унес даже саранчу, который египтяне замариновали в своих горшках. и бочки.

Мидраш учил, что Бог навел тьму на людей в Исход 10: 21–23, потому что некоторые израильские преступники имели египетских покровителей, жили в достатке и чести и не желали покинуть Египет. Бог рассудил, что казни одинаково наказывали египтян и израильтян и, следовательно, не исходили от Бога. Таким образом, Бог навел тьму на египтян на три дня, чтобы израильтяне могли хоронить мертвых преступников так, чтобы египтяне этого не видели.

Была тьма по всей земле Египта. (Иллюстрация Джима Пэджетта 1984 года, любезно предоставлено Distant Shores Media / Sweet Publishing)

Прочитав слова «даже тьма, которую можно было почувствовать» в Исход 10:22, мудрецы предположили, что она была такой же густой как монету динар, поскольку «даже тьма, которую можно было почувствовать» означала тьму, имеющую субстанцию.

Рабби Абдими из Хайфы интерпретировал слова «густая тьма» в Исход 10:22, чтобы учить, что тьма удваивается и удваивается.

Раввины учили, что было семь дней тьмы. В течение первых трех дней каждый, кто хотел встать из сидения, мог это сделать, а тот, кто хотел сесть, мог сделать это. Относительно этих дней Исход 10: 22–23 говорит: «И была тьма густая по всей земле Египетской три дня; и видели не друг друга ». В течение трех последних дней тот, кто сидел, не мог встать, тот, кто стоял, не мог встать, а тот, кто лежал, не мог встать. Относительно этих дней Исход 10:23 говорит: «Ни один не вставал с места своего в течение трех дней».

В течение трех дней густой тьмы Бог оказал израильтянам благосклонность в глазах Египтяне, так что Египтяне все одолжили израильтянам. Израильтянин входил в дом египтянина, и если израильтянин видел золотые и серебряные сосуды или одежду, и когда израильтянин спрашивал их, египтянин отвечал, что египтянин отвечал, что египтянину нечего одолжить, израильтянин говорил, где находятся товары. Тогда египтяне рассудили бы, что, если бы израильтяне хотели обмануть египтян, они могли бы легко взять товар во время темноты, а египтяне бы этого не заметили. Но так как израильтяне не будут хранить товар, египтяне рассудили, что израильтяне не будут хранить его. И поэтому египтяне одолжили израильтянам свои вещи, чтобы исполнить предсказанное в Бытие 15:14 : «Потом выйдут они с великим имуществом»

Фараонал Моисея. и сказал: «Вы можете пойти поклониться Господу... Все ваши животные должны оставаться здесь». (Иллюстрация Джима Пэджетта 1984 года, любезно предоставлено Distant Shores Media / Sweet Publishing)

В Мидраше отмечалось, что Исход 10:23 говорит: «Но все дети Израиля имели свет в своих жилищах», а не, «В земле Гесем», и пришел к выводу, что светал израильтян, куда бы они ни шли, и освещал то, что было внутри бочек, ящиков и сундуков с сокровищами. О них Псалом 118: 105 говорит: «Слово Твое - светильник ноге моей».

Мидраш учил, что в Египте было шесть дней тьмы, а седьмой день тьмы был день тьмы на море, как Исход 14:20 говорит: «И было здесь облако и тьма, а там светила ночь ». Итак, Бог послал облака и тьму и покрыл египтян тьмой, но дал свет израильтянам, как Бог сделал для них в Египте. Отсюда Псалом 27: 1 говорит: «Господь есть мой свет и мое спасение». И Мидраш учил, что в мессианскую эпоху Бог принесет тьму грешникам, но свет Израилю, как Исаия 60: 2 говорит: «Ибо вот, тьма покроет землю, и мрак - народы; а на вас воссияет Господь »

. Фараон очень разгневался. (Иллюстрация Джима Пэджетта 1984 года, любезно предоставлено Distant Shores Media / Sweet Publishing)

В Мидраше отмечалось, что Исход 7:13 сообщает, что «сердце фараона ожесточилось» без действий Бога, и что это было так за первые пять язв. Первые пять казней не побудили фараона освободить израильтян, Бог постановил, что с тех пор, даже если бы фараон согласился освободить израильтян, Бог не принял бы этого. Таким образом, начиная с шестой казни и после этого, как сообщает Исход 10:27, текст говорит: «Господь ожесточил сердце фараона».

Исход, глава 11

A Мидраш сказал, что сразу после обмена мнениями между фараоном и Моисеем в Исход 10: 28–29,, в котором фараон сказал Моисею: «Смотри, не смотри больше на мое лицо», и Моисей ответил: «Я увижу больше нет твоего лица »- но прежде, чем Моисей покинул присутствие фараона, Бог подумал, что Бог все еще должен сообщить фараону об еще одной казни. Поэтому сразу же Бог поспешно вошел во дворец фараона ради Моисея, чтобы Моисей не показался неправдивым из-за того, что сказал, что Моисей больше не увидит лица фараона. Мидраш учил, что это был единственный случай, когда Бог говорил с Моисеем в доме фараона. Итак, Бог ворвался во дворец фараона и сказал Моисею, как Исход 11: 1 сообщает: «Еще одну казнь Я наведу на фараона». Услышав это, Моисей возрадовался. Затем Моисей провозгласил, как Исход 11: 4 сообщает: «Так говорит Господь:« Около полуночи Я выйду в середину Египта »». Моисей сказал фараону, что фараон был прав, что Моисей увидит фараон больше не сталкиваться, потому что Моисей больше не приходил к фараону, но фараон приходил к Моисею. И придет не только фараон, но и глава его воинства, его правитель и все его придворные, умоляющие и простирающиеся перед Моисеем, чтобы израильтяне удалились из Египта, как Исход 11: 8 сообщает, что Моисей сказал: «И все эти твои слуги пойдут ко мне». Моисей не хотел говорить, что фараон склонится перед Моисеем из уважения к царственной власти.

Моисей передал последнее послание Бога. (Иллюстрация Джима Пэджетта 1984 года, любезно предоставлено Distant Shores Media / Sweet Publishing)

Гемара выводится из слов: «Около полуночи я выйду на середину Египта» в Исход 11: 4, что даже Моисей не знал точно, когда наступила полночь. Гемара рассудила, что Исход 11: 4 не может сказать «около полуночи», потому что Бог сказал Моисею «около полуночи», поскольку у Бога не может быть никаких сомнений относительно того, когда наступит полночь. Таким образом, Гемара пришли к выводу, что Бог сказал Моисею «в полночь», а затем Моисей сказал фараону «около полуночи», потому что Моисей сомневался в точном моменте полуночи. Но рав Зейра утверждал, что Моисей определенно знал точное время полуночи, но сказал «около полуночи», потому что думал, что астрологи фараона могли ошибиться относительно точного момента полуночи, а затем обвинить Моисея в том, что он лжец. И рав Аши утверждал, что в Исход 11: 4, Моисей говорил в полночь тринадцатого числа нисана, когда он стал четырнадцатым нисаном, и таким образом Моисей сказал: «Бог сказал: «Завтра, в час, подобный полуночи сегодняшней ночи, я выйду посреди Египта».

Рабби Иоханан учил, что Песнь песней 2:12 говорит о Моисее, когда он говорит: «Голос черепахи (tor) слышен на нашей земле», читая этот стих, чтобы означать: «Голос доброго исследователя (tayyar) слышен на нашей земле». Раввин Йоханан учил, что Песня 2:12 таким образом говорит о Моисее, во время которого Исход 11: 4 сообщает: «И Моисей сказал: 'Так говорит Господь:« Около полуночи Выхожу в середину Египта.... "'"

Гемара посоветовал, чтобы из-за принципа, согласно которому реализация сновидения следует его толкованию, тот, кто видит во сне собаку, должен рано встать и произнести счастливые слова из Исход 11: 7, «Но против кого-либо из сынов Израилевых не должна собака точить язык», прежде чем подумать о неудачных словах Исайи 56:11 (относительно развращенной аристократии Израиля): «Да, собаки жадный ", чтобы придать сновидению более благоприятное значение и, следовательно, более удачное осуществление.

Смерть первенца фараона (картина 1872 года Лоуренс Альма-Тадема )

Рабби Джаннаи учил, что нужно всегда проявлять уважение к правителю, следуя примеру Моисея, который в Исход 11: 8, сказал фараону, что «все ваши слуги должны... поклониться мне», но из уважения к царственной власти это сделали не говорите, что сам фараон будет искать благосклонности Моисея, как сообщается в Исход 12: 30–32. Подобным образом мидраш интерпретирует наставления Бога. Моисею и Аарону в Исход 6:13, «и фараону, царю Египта», чтобы передать, что Бог сказал Моисею и Аарону, что, хотя Бог действительно должен наказать фараона, Бог хотел, чтобы Моисей и Аарон показали Фараону уважение из-за его царственного положения. И Моисей сделал это, как Исход 11: 8 сообщает, что Моисей сказал фараону, что Бог сказал: «И все эти слуги твои пойдут ко Мне». Моисей не сказал, что фараон сойдет, только то, что слуги фараона сделают это. Но Моисей вполне мог сказать, что сам фараон сойдет, поскольку Исход 12:30 сообщает: «Фараон встал в полночь». Но Моисей не упомянул фараона специально, чтобы выразить ему свое почтение.

Рабби Джошуа бен Карха учил, что каждый случай «яростного гнева» в Торе приводит к длительному эффекту. Гемара сомневается в справедливости этого принципа в случае Исход 11: 8,, в котором сообщается, что Моисей «вышел от фараона в горячем гневе», но не сообщает, что Моисей сказал что-либо фараону в результате его гнев. В ответ Гемара сообщила, что Реш Лакиш учил, что Моисей ударил фараона перед тем, как тот покинул его присутствие.

Исход, глава 12

Мишна сообщила об этом в четвертую субботу месяца Адар (Шабат ха-Ходеш), собрания читают Исход 12: 1–20.

Мишна учила, что первый нисан - это новый годдля царей и праздников. И Тосефта и Бараита вывели из Исход 12: 2, : «Этот месяц будет для вас началом месяцев; он будет для вас первым месяцем года», что Нисан - это новый год месяцами, и они начинают отсчитывать месяцы от Нисана.

Четвертый День Творения (гравюра на дереве Юлиуса Шнорра фон Карольсфельда из Die Bibel 1860 в Билдерне)

Пирке де-рабби Элиэзер учил, что Бог создал солнце и луну 28-го числа элула. Весь еврейский календарь - годы, месяцы, дни, ночи, времена года и вставка - был перед Богом, и Бог вставил годы и передал вычисления Адаму в Эдемский сад, поскольку Бытие 5: 1 можно прочитать: «Это расчет для поколений Адама». Адам передал традицию Еноху, который был инициирован по принципу интеркаляции, как сказано в Бытии 5:22 : «И Енох ходил с Богом». Енох передал принцип интеркаляции Ною, который передал традицию Симу, который передал его Аврааму, который передал его Исааку, который передал его Иакову, а тот передал его Иосифу и его братьям. Когда Иосиф и его братья умерли, израильтяне перестали вставлять друг друга, как Исход 1: 6 сообщает: «И умер Иосиф и все его братья и все то поколение». Затем Бог открыл принципы еврейского календаря Моисею и Аарону в Египте, как Исход 12: 1–2 сообщает: «И сказал Господь Моисею и Аарону в земле Египетской, говоря: 'В этом месяце будет для вас началом месяцев ». Пирке де-рабби Элиэзер вывел из слова« говорить »в Исход 12: 1, что Бог сказал Моисею и Аарону, что до тех пор принцип вставки были с Богом, но с тех пор они имели право вставлять год. Таким образом, израильтяне вставили год и будут до тех пор, пока Илия не вернется в качестве вестника в Мессианскую эпоху.

Рав Асси (или другие говорят, что рав Хавиви) из Хознаа выведен из слов «И в первый месяц второго года, в первый день месяца, «в Исход 40:17 была воздвигнута скиния в первый день нисана. Ссылаясь на это, Танна учил, что первый нисан взял десять корон отличия в силу десяти важных событий, произошедших в тот день. Первый день нисана был: (1) первым днем ​​Сотворения мира (как сообщается в Бытие 1: 1–5 ), (2) первым днем ​​принесения принцев (как сообщается в <623).>Числа 7: 10–17 ), (3) первый день священства для принесения жертвоприношений (как сообщается в Левит 9: 1–21 ), (4) первый день для общественных жертвоприношений, (5) первый день сошествия огня с Небес (как сообщается в Левит 9:24 ), (6) первый день поедания священниками священной пищи в священной области, (7) первый для жилища Шехины в Израиле (как подразумевается в Исход 25: 8 ), (8) первый для Священнического благословения Израиля (как сообщается в Левит 9:22, с использованием благословения, предписанного Числами 6: 22–27 ), (9) первый для запрета высоких мест ( как указано в Левит 17: 3–4 ), и (10) первый из месяцев года (как указано в Исход 12: 2 ).

Происхождение пасхального Агнца (гравюра Юлиуса Шнорра фон Карольсфельда из Die Bibel в Билдерне 1860 г.)

Трактат Бейца в Мишне, Тозефта, Иерусалимский Талмуд и Вавилонский Талмуд интерпретировал общие для всех законы из Праздников в Исход 12: 3–27, 43–49 ; 13:6–10; 23:16; 34:18–23; Левит 16; 23: 4– 43; Числа 9: 1–14; 28: 16–30: 1; и Второзаконие 16: 1–17; 31 : 10–13.

Гиллель (скульптура в Кнессете Менора, Иерусалим)

Трактат Песахим в Мишне, Тосефте, Иерусалимском Талмуде и Вавилонском Талмуде толкование законов о Пасхе в Исход 12: 3–27, 43–49 ; 13:6–10; 23:15; 34:25; Левит 23: 4–8; Числа 9 : 1–14; 28: 16–25 ; и Второзаконие 16: 1–8. И в другом месте Мишна в трактате Зевахим учила, что намерение есть пасхальное приношение сырым (нарушая заповедь Исход 12: 9 ) или нарушить кости жертвы (нарушение заповеди Исход 12:46 ) не делают само жертвоприношение недействительным. Мишна в трактате "Хала" учила, что всякий, кто ест опресненный хлеб (מַצָּה, маца) на Пасху, выполнил обязательство Исход 12:18, и истолковал Исход 12 : 15 учить тому, что всякий, кто съест квашеного хлеба (חָמֵץ, хамец ) из маслины (חָמֵץ, хамец ), может быть отрезан от еврейского народа. Точно так же Мишна в трактате Бейца сообщает, что Дом Шаммая считал, что большая часть закваски из оливок или финиковая масса (которая больше, чем масса оливы) квасного хлеба в доме влечет за собой ответственность, но Дом Гиллеля постановил, что большая часть оливок влечет за собой ответственность. Гемара отметила, что повеление Исход 12:18 есть пресный хлеб (מַצָּה, маца) в первую ночь Пасхи применимо к женщинам (как и повеление в Второзаконие 31 : 12 для всех израильтян), хотя по общему правилу женщины освобождены от ограниченных по времени положительных заповедей. Гемара процитировала эти исключения, чтобы поддержать утверждение раввина Иоханана о том, что нельзя делать выводы из общих правил, поскольку они часто имеют исключения.

Евреи, ищущие закваску (сцена из Золотой Агады, около 1320 г.)

Мишна учила, что вечером 14 нисана евреи искали в доме закваску при свечах. Место, куда не приносили закваску, не требовало проверки. Мудрецы учили, что в винном погребе нужно проверять два ряда, так как это было место, куда приносили закваску. Дом Шаммая учил, что нужно проверять два передних ряда всего винного погреба, но Дом Гиллеля учил, что нужно проверять только два крайних ряда, которые находятся наверху. Они не беспокоились о том, что, возможно, ласка таскала квасный хлеб из дома в дом или с места на место, потому что, если бы они это сделали, им пришлось бы беспокоиться, что ласка таскала квасный хлеб из двора во двор и из города в город., и этому не было бы конца. Рабби Иуда учил, что они искали квасные продукты вечером 14-го и утром 14-го, и в то время, когда они уничтожили закваски (в шестой час - с 11 до 12 часов). Но мудрецы утверждали, что если они не будут искать вечером 14-го, им нужно будет искать 14-го; если они не искали утром 14 числа, им нужно было искать в то время, когда они уничтожали квасную пищу; если они не искали в то время, им нужно было искать после этого времени. А то, что они оставили на последнюю утреннюю трапезу перед Фестивалем, им нужно было спрятать в укромном месте, чтобы им не пришлось искать это. Рабби Меир учил, что они могут есть квасную пищу до пятого часа утра и должны сжечь ее в начале шестого часа. Рабби Иуда учил, что они могут есть его в четвертый час утра, должны держать его в напряжении в течение пятого часа и должны сжечь его в начале шестого часа. Раввин Иуда также рассказал, что обычно на крышу портика Храма клали два непригодных хлеба благодарственного приношения, и пока они лежали там, все люди ели квасные продукты. Когда они убирали одну буханку, люди держали в ожидании закваску, не ели и не сжигали ее. И когда они убрали оба хлеба, люди начали жечь квасные продукты. Раббан Гамалиил учил, что неосвященный квасный хлеб (חולין, chullin) можно есть до четвертого часа утра, и квасный хлеб, который был возношением (תְּרוּמָה, terumah) можно было есть до пятого часа, и они сожгли их в начале шестого часа. Мишна учила, что в течение всего времени, когда человеку разрешалось есть квасную пищу, можно было кормить ею крупный рогатый скот, зверей и птиц; продать нееврею; и иначе извлекать из этого выгоду. Когда его период прошел, пользоваться им было запрещено, и нельзя было даже топить им печь или плиту. Рабби Иуда учил, что квасную пищу можно уничтожить только сжиганием. Но мудрецы утверждали, что его можно также раскрошить и бросить по ветру или бросить в море.

Пшеница

Мишна учила, что зерна, с помощью которых можно выполнять свои обязательства (согласно Исходу 12:18 ), чтобы есть пресный хлеб (מַצָּה, маца) на Пасху, включая пшеницу, ячмень, полбу, рожь и овес. И Мишна учила, что они выполнили свой долг даже с пресным хлебом, приготовленным из сельскохозяйственных продуктов, для которых было неясно, отделялась ли десятина (דמאי, demai), с первой десятиной, чье возношение было разделено, и с вторая десятина или освященные материалы, которые были выкуплены. Священники могли выполнять свои обязанности с помощью пресного хлеба, приготовленного из той части теста, которая давалась священникам (хала), и возношения (תְּרוּמָה, terumah). Но нельзя было выполнить это обязательство ни с пресным хлебом, сделанным из смешанного или нететированного зерна (тевель), ни с первой десятиной, чье возношение не было отделено, ни с второй десятиной или освященными материалами, которые не были выкуплены. Что касается пресных хлебов для благодарственного приношения и облаток, принесенных назиритом (נָזִיר, nazir), мудрецы сделали следующее различие: если кто-то сделал их для себя, он не сможет выполнить обязательство с ними. Но если бы кто-то заставил их продавать на рынке тем, кто нуждался в таких продуктах, можно было бы выполнить обязательство с ними.

Мишна сообщала, что если 14-го числа нисана выпадает на субботу, рабби Меир учил этому. должны уничтожить закваску перед субботой (кроме той, которая требуется для начала самой субботы). Но мудрецы утверждали, что закваску уничтожают в обычное время (утром 14 числа). Раввин Элеазар бар Садок учил, что освященное мясо нужно уничтожать до субботы (потому что, если оно оставалось, никто не мог его есть), и несосвященную пищу в обычное время (потому что для нее легко найти едоков). Мишна учила, что те, кто отправляются выполнять религиозные обязанности и вспоминают домашнюю закваску, если они могут вернуться, уничтожить ее, а затем вернуться к религиозному долгу, должны вернуться и уничтожить ее. Но если не могут, то аннулируют это в своем сердце. Точно так же те, кто пытается спасти людей от чрезвычайной ситуации, аннулируют ее в своем сердце. Но те, кто собираются назначить субботнюю станцию, чтобы установить пределы того, куда они могут отправиться в субботу, должны немедленно вернуться, чтобы уничтожить закваску. Точно так же те, кто покинули Иерусалим и вспомнили, что они освятили мясо с собой, если они прошли гору Скопус, они сожгли его на месте. Но если они не зашли так далеко, они вернулись и сожгли его перед Храмом, уложив дрова для алтаря. Затем Мишна обсудила, за какое количество они должны были вернуться. Рабби Меир сказал, что и закваску, и освященное мясо нужно вернуть в количестве, равном яйцу. Сказал рабби Иуда, когда там было целых маслины. Но мудрецы постановили, что за освященное мясо они должны были возвращать столько же, сколько маслина; в то время как для закваски они должны были вернуть столько же, сколько яйцо.

Мишна учила, что там, где жители обычно работали накануне Пасхи до полудня, это можно было сделать, в то время как в месте, где жители обычно работали не работать, нельзя было. Тот, кто путешествовал из места, где они работали, в место, где они не работали, или из места, где они не работали, в место, где они действительно работали, был связан строгими требованиями того и другого. Мишна учила, что человек не должен отклоняться от устоявшихся обычаев места из-за разногласий, к которым такое поведение может привести.

Рабби Ханина, помощник главы священников, учил, что в течение всех дней священники, они никогда не воздерживались от сжигания жертвенного мяса (terumah), которое стало нечистым из-за вторичного источника нечистоты, наряду с жертвенным мясом, которое стало нечистым из-за первичного источника нечистоты, даже если оно добавляло нечистоту нечистоте. Рабби Акива добавил, что в течение всех дней священников они никогда не воздерживались от разжигания масла, которое стало непригодным из-за контакта с человеком, который в тот день погрузился в воду для очищения, но которому все еще нужно было дождаться ночи, чтобы стать полностью чистым (тевул йом) в лампе, которая стала нечистой из-за того, кто стал нечистым из-за трупа, хотя, поступая так, они добавляли нечистоту к нечистоте. Основываясь на этих учениях, рабби Меир утверждал, что на Пасху священники могут сжигать чистое жертвенное мясо, но с закваской (хамец), вместе с нечистым жертвенным мясом. Раввин Хосе ответил, что подобный случай не имеет аналогов. Даже рабби Элиэзер и рабби Джошуа признали, что каждый был сожжен отдельно. Однако они не соглашались относительно жертвенного мяса, статус чистоты которого ставился под сомнение, и нечистого жертвенного мяса, где рабби Элиэзер учил, что каждое должно сжигаться отдельно, тогда как рабби Джошуа учил, что их обоих можно сжигать вместе.

Мудрецы сообщили, что в Иудее они работали накануне Пасхи до полудня, а в Галилее в этот день они не работали вообще. Вечером четырнадцатого нисана в таких местах, как Галилея, школа Шаммая запретила работу, но школа Гилеля разрешила ее до восхода солнца. Рабби Меир учил, что четырнадцатого числа можно закончить работу, начатую до четырнадцатого, но нельзя начинать работу четырнадцатого, даже если можно закончить ее в тот же день. Мудрецы учили, что портные, парикмахеры и прачечные могут работать накануне Пасхи до полудня, а раввин Хосе бен Иуда учил, что это могут делать даже мастера по изготовлению ремней для обуви. Мишна учила, что можно помещать цыплят в инкубационные помещения четырнадцатого числа, можно было поместить курицу, которая убежала обратно на свое место, и можно было поместить другую курицу на место умершей курицы. Четырнадцатого числа можно было выгребать навоз из-под ног домашних животных, но только для того, чтобы убирать его по сторонам конюшни в дни праздника. Можно было нести сосуды и другие предметы в дом мастера и обратно, даже если они не были нужны во время праздника. Мишна учила, что жители Иерихона будут прививать пальмы весь четырнадцатый день, и мудрецы не протестовали.

Мишна сообщила, что в то время как священникиобычно убивали ежедневное приношение через полчаса после восьмого часа и приносили его через час, в канун Пасхи, священники закалывали ежедневное приношение через полчаса после седьмого часа и приносили его через час, независимо от того, приходился ли канун Пасхи на будний день или науу. Но если канун пасхи приходился на пятницу, священники закалывали ежедневное приношение через полчаса после шестого часа и приносили его через час, а затем приносили в жертву пасхальную жертву после него.

Мишна учила, что Пасха Жертвоприношение считалось непригодным, если оно было забито без особого намерения для этого, или если его кровьбыла получена без особого намерения для этого, или если какое-либо жертвоприношение было совершено без намерения для этого. Жертвоприношение совершалось без особого намерения для пасхальной жертвы, если оно совершалось с намерением сделать это мирной жертвой (шеламим). Мишна учила, что пасхальная жертва считается непригодной, если она была заколана для людей, таких как необрезанные люди или люди в состоянии нечистоты. Но он был пригоден, если он был заколот для людей, которые могли его есть, и людей, которые не могли его есть, или для людей, которые были предназначены для этого, и людей, которые были предназначены для этого, или для мужчин обрезанных и мужчин необрезанных, или для людей в состоянии нечистоты и людей в состоянии чистоты. Он был дисквалифицирован, если был зарезан до полудня, как сказано в Левит 23: 5 : «Между вечерами». Он был уместен, если он был заколот перед ежедневным послеполуденным жертвоприношением, но только в том случае, если кто-то помешивал кровь до тех пор, пока не окроплена кровь ежедневного приношения. И если эта кровь уже была окроплена, пасхальная жертва все еще подходила.

Мишна учила, что человек нарушает отрицательную заповедь, если совершает пасхальную жертву, имея продукты из квасного зерна (хамец). Рабби Иуда учил, что это относится и к ежедневному приношению. Раввин Симеон учил, что если кто-то заколол пасхального жертву четырнадцатого числа с определенным умыслом, он виновен, но если кто-то заколол ее без определенного умысла, он освобожден. Однако для всех других людей, независимо от того, были ли они с конкретным намерением или без него, одна конкретна. Если кто-то совершал пасхальный жертву в праздник самой Пасхи с определенным намерением, он был освобожден от этого; если без конкретного умысла, виновен был один. Что касается всех других жертвоприношений, один был виновен, если кто-то принес их во время праздника с особым намерением или без него, за исключением жертв, принесенных для искупления греха (чатат), убитых без особого намерения.

Мишна сообщила, что они убивали жертвоприношение Пасхи разделено на три группы - собрание, собрание и Израиль - как Исход 12: 6 говорит: «Все собрание общества Израиля должно заколоть его». Первая группа вошла, пока не заполнила двор Храма, а затем закрыла ворота внутреннего двора. Затем они произнесли Tekiah (длинный непрерывный звонок), Teruah (длинный отрывистый звонок) и Tekiah. Священники стояли двойными рядами, держа серебряные и золотые мензурки, один ряд был полностью серебряным, а другой - полностью золотым. Ни у одного из мензурок не было плоского дна, поэтому священники не могли поставить их и позволить крови свернуться.

Обычный израильтянин заколачивал пасхальную жертву, а священник брал кровь и давал ее товарищ-священник, который отдавал его своему товарищу-священнику, и так далее, пока священник, ближайший к алтарю, не окропил его одним окроплением у основания жертвенника. Затем этот священник возвращал пустой стакан находящемуся рядом священнику, который передавал его другому священнику и т. Д., Причем каждый священник получал как полные, так и пустые стаканы.

Когда первая группа погасла, вошла вторая группа; когда второй погас, вошел третий. Каждая группа действовала одинаково. Каждая группа читала Халлель (Псалмы 113–118 ). Если они заканчивали, они повторяли это, но за все дни они ни разу не повторили это в третий раз. Рабби Иуда сказал, что в течение всех дней третьей группы они никогда не доходили до Псалма 116: 1, «Я люблю, чтобы Господь услышал (ахавти ки йишма Адонай)», потому что эта группа был маленьким.

Мишна учила, что там, где жители обычно ели жареное мясо в пасхальную ночь, его можно было есть, а там, где жители обычно не ели его, его нельзя было есть.

Евреи ' «Песах» (акварель Джеймса Тиссо, около 1896–1902 гг.)

В 10-й главе Мишны Песахим излагается процедура пасхального седера. Накануне Пасхи никто не должен был есть с до Минха приношения (около 15:00) до ночи. В ту ночь даже самые бедные люди в Израиле не должны были есть, пока они не возлежали, как свободные люди. Каждый человек должен был выпить не менее четырех чашек вина, даже если общественные благотворительные организации должны были предоставить это.

Но нельзя было есть пресный хлеб (מַצָּה, маца) накануне седер. Раввин Леви сказал, что те, кто ест пресный хлеб в день перед Пасхой, подобны тем, кто сожительствует со своими невестами до того, как они полностью женятся. Рава пил вино весь день перед седером, чтобы пробудить аппетит. есть больше пресного хлеба вечером.

Греки, возлежащие на симпозиуме - после чего моделируется возлежание во время пасхального седера (сцена из аттического кратера около 420 г. до н.э.)

Гемара учила что одному нужно было откинуться назад, чтобы есть пресный хлеб (מַצָּה, маца) и пить вино, но не ради горьких трав.

Бараита учил, что каждый из четырех чашки вина должны содержать, по крайней мере, ревизию вина (объем в полтора яйца, или примерно от 4 до 5 унций). рав Нахман бар Ицхак учил, что нужно пить большую часть каждой чашки.

Тосефта учил, что приносить радость своим детям и родственникам на Пасху - это религиозный долг. Тосефта учил, что вино приносит им радость, как сказано в Псалме 104: 15 : «вино... радует сердце человека ». Раввин Иуда учил, что женщинам дается то, что приносит им радость, а детям - то, что приносит им радость. Точно так же в Вавилонском Талмуде раввины учили, что евреи обязаны радовать своих детей и свою семью на Празднике, ибо Второзаконие 16:14 говорит: «И радуйтесь этому, праздник ваш, ты, твой сын и твоя дочь ". Гемара учила, что вино заставляет их радоваться. Рабби Иуда учил, что мужчины радуются тому, что им подходит, а женщины - тому, что им подходит. Гемара объяснил, что мужчинам подходит вино. И рав Иосиф учил, что в Вавилоне радовали женщин цветными одеждами, тогда как в Земле Израиля они радовали женщин прессованными льняными одеждами. Раввин Иуда бен Батира учил, что во времена Храма в Иерусалиме евреи не могли радоваться без мяса (от приношения), как Второзаконие 27: 7 говорит: «И принеси мирные жертвы и будешь есть там; и ты будешь радуйтесь пред Господом, Богом вашим». Но теперь, когда Храма больше нет, иудеи не могут радоваться без вина, поскольку Псалом 104: 15 говорит: "И вино веселит сердце человеческое".

Израильтяне едят пасху (иллюстрация из Фигурок Библии 1728 года)

В Мишне первое продолжалось, что они смешали чашу вина для лидера седера.

Затем они поставили еду перед вождем. Вожак макал и ел салат (который был карпас ) перед хлебом. Перед вождем клали пресный хлеб (מַצָּה, мацу), салат (хазерет), чаросет, и два приготовленных блюда. Харосет не был обязательным, хотя рабби Елеазар, сын рабби Садока, сказал, что это так. Во времена Храма в Иерусалиме они принесет пасхального ягненка перед вождем.

В Мишне перечислено несколько овощей, которые могут соответствовать требованию горькой травы (марор ). Они были переведены как салат, цикорий, перец, эндивий и одуванчик.

Они пили вино за пасхальной трапезой. (Иллюстрация Джима Пэджетта 1984 года, любезно предоставлено Distant Shores Media / Sweet Publishing)

наполнили вторую чашу вина для лидера. Затем ребенок задавал вопросы. Если ребенок не был умным, родители просили его спросить, почему эта ночь отличается от всех других ночей. Во все остальные ночи они ели квасный и пресный хлеб, а в эту ночь ели только пресный хлеб (מַצָּה, маца). Во все остальные ночи они ели всевозможные травы, а в эту ночь ели только горькие травы. (Ранние издания Мишны и некоторые издания Иерусалимского Талмуда не включают этот пункт.) Во все остальные ночи они ели жареное, тушеное или вареное мясо, а в эту ночь ели только жареное мясо. Во все ночи они ныряли один раз, а в эту ночь - дважды. (В то время как Иерусалимский Талмуд сохранил это прочтение, в некоторых изданиях Вавилонского Талмуда этот пункт был изменен следующим образом: «Во все остальные ночи нам не нужно окунуться ни разу…») И обязал давал указания в соответствии с интеллектом ребенка.. Родитель начал отвечать на вопросы, рассказывая о скромных начинаниях людей, и закончил их похвалой. Родитель пересказал кредо из Второзакония 26: 5–8, «Мой отец был странствующим арамейцем...»

Четыре вопроса
Иерусалимский ТалмудВавилонский ТалмудСовременный Хаггадот
1МаканиеМацаМаца
2МацаМарорМарор
3Жареное мясоЖареное мясоОбмакивание
4ОбмакиваниеЛежа

Раввины учили в Бараите, что если ребенок достаточно умен, чтобы задать четыре вопроса, ребенок задает их. Если ребенок недостаточно умен, жена спрашивает их. Если жена не задает вопросы, их задает ведущий седера. И даже два ученых, которые знают законы Пасхи, должны спросить друг друга (если никто другой не может спросить).

В Мишне сказано, что один из ответов на вопрос, почему эта ночь отличается от всех других ночей, состоит в том, что во все остальные ночи мы окунаемся один раз; Однако в эту ночь мы окунаемся дважды. В Вавилонском Талмуде Рава возражал против этого утверждения, есть ли требование один раз окунуться через день. Напротив, Рава сказал, что Мишна учила, что во все остальные ночи мы не обязаны окунуться ни разу; однако в эту ночь мы обязаны дважды окунуться. Рав Сафра возражал против этого объяснения, задавая вопрос, можно ли вывести это из того, что мы делаем, просто чтобы возбудить любопытство детей. Напротив, рав Сафра сказал, что обычно мы не окунаемся ни разу; однако в эту ночь мы окунаемся дважды.

Мишна учила, что родитель начинает ответ с позора и заканчивается славой. Гемара спросила, что Мишна имела в виду под словом «с позором». В Вавилонском Талмуде Рав (авва Арика ) учил, что сначала наши предки были идолопоклонниками, а Самуил из Нехардеи учил, что позор в том, что мы были рабами. Иисус Навин 24: 2–3 (объясняющих, что Фарра поклонялся идолам): «Отцы ваши в древности Иисуса за Рекой», что нужно начинать со слов Иисуса Навина в Иисус Навин 24: 2–3., даже Фарра, отец Авраама и отец Нахора ; и они служили другим богам ».

Рабби Акива раздавал детям попкорн и орехи накануне Пасхи, чтобы они не засавали, а спросили четыре вопроса. (Изучаются они модели Иисуса Навина, прослеживая свое неблагородное происхождение до идолопоклонического происхождения своих предков.) Рабби Элиэзер учил, что пресный хлеб (מַצָּה, маца) съедали в спешке в ночь на Пасху из-за детей, чтобы они не заснули. Рабби Акива никогда не говорил в доме для учебы, что пора прекратить учебу, за исключением кануна Пасхи и Дня Искупления. Накануне Пасхи это было из-за детей, чтобы они не заснули, а накануне Дня искупления они должны были накормить своих детей перед постом.

семья жарила барашка. (Иллюстрация Джима Пэджетта 1984 года, любезно предоставлено Distant Shores Media / Sweet Publishing)

Мехилта рабби Измаила учил, что есть четыре типа детей (как показано четырьмя временами - в Исход 12:26; 13: 8; 13:14; и Второзаконие 6:20 - это Писание сообщает, рассказывая ребенку) - мудрые, простые, нечестивые, а типа кто не умеет спрашивать. Мудрый младенец спрашивает Второзакония 6:20: : «Что означают означают символы и постановления и постановления, которые заповедал вам Господь, Бог наш?» Мехилта учила, что мы объясняем этому ребенку все законы Пасхи. Простой ребенок спрашивает словами Исход 13:14: «Что это?» Мехилта учила, что мы отвечаем просто словами Исход 13:14: «Силой руки Господь вывел нас из Египта, из дома рабства». Нечестивый ребенок спрашивает словами Исход 12:26: : «Что ты имеешь в виду под этим служением?» Мехилта учил, что потому что нечестивые дети исключают себя, мы также должны исключить этого ребенка из ответа и сказать словами Исход 13: 8: «Это из-за того, что Господь сделал для меня, когда я пришел из Египта »- для меня, но не для вас; будь ты там, ты бы не был спасен. Что касается ребенка, который не умеет спрашивать, Мехилта учил, что мы проявляем инициативу, как сказано в Исход 13: 8 (не сообщая, что спрашивал): «Вы должны сказать своему ребенку в тот день».

Раббан Гамалиил сказал, что нужно скрыть три вещи наху, чтобы выполнить свой долг: пасхальное приношение, пресный хлеб (מַצָּה, маца) и горькие травы (марор). Жертвоприношение пасхальное было принесено в жертву, потому что Бог миновал дома израильтян в Египте. Они ели пресный хлеб, потому что израильтяне были выкуплены из Египта. И они ели горькие травы, потому что египтяне ожесточили жизнь израильтян в Египте. В каждом поколении все были обязаны считать себя так, как будто они лично вышли из Египта, потому что Исход 13: 8 говорит: «Ты скажешь своему ребенку в тот день:« Это из-за того, что Господь сделал для меня, когда я вышел из Египта ». Таким образом, каждый должен был благодарить и восхвалять Бога за совершение этих чудес для израильтян и их потомков. Бог вывел их из рабства в свободу, из печали в радость, из печали в праздник, из тьмы в свет и из рабства в искупление. Следовательно, они должны были быть сказать «аллилуйя»!

Ангел Смерти и Первая Пасха (иллюстрация из «Библейских картинок 1897 года и чему они нас учат» Чарльза Фостера)

В Мишне, Доме Шаммая и Доме Шамая. Гиллель не согласился с тем, как долго следует читать Халлель, Псалмы 113–118. Дом Шаммая утверждал, что этот человек читал до слов «как радостная мать детей» в Псалтирь 113: 9, в то время как Дом Гилеля сказал, что один читал до слов «кремень в источнике вод» в Псалмах 114: 8. Тосефта и Иерусалимский Талмуд сообщили что Дом Шаммая доказывал дому Гиллеля, что, как исходная пасхальная трапеза в Египте, предшествовала Исходу, на пасхальном седере неуместно благодарить за Исход. Дом Гиллеля доказал дому Шаммая, поскольку израильтяне покинули Египет только в полдень (для чего Иерусалимский Талмуд процитировал Исход 12:51,, который был середина того дня »), все равно было бы неуместно упоминать об Исходе утром после седера. Иерусалимский Талмуд сообщил, что Дом Гиллеля пришел к выводу, что человек начал религиозный долг, он должен его закончить. И рабби Абуна бар Сехора подвергнуться сомнению аргумент Дома Шамая, поскольку кто-то уже упоминал Исход из Египта в благословении Освящения, сказанном за чашкой в ​​начале седера.

Мишна учила, что в благословение искупления. Раввин Тарфон имел обыкновение говорить (включая благословение), «который искупил нас и выкупил наших отцов из Египта», но один не заканчивал с благословением. Рабби Акива сказал (тот добавил к версии рабби Тарфона следующее): «Так пусть Господь Бог наш и Бог наших достижений нам достичь других сезонов и праздников с миром, радуясь восстановлению Твоего города и радуясь Твоему служению, и там мы будем есть жертвы и пасхальные» приношения... "(и один продолжил) до:" Благословен Ты, Господи, искупивший Израиль ".

Мишна продолжили, что они наполнили третью чашу вина, затем лидер произнес « Благодать после еды ». Между первой, второй и третьей чашками можно было пить, если хотел, но между третьей и четвертой чашками пить нельзя.

Нельзя завершить пасхальную трапезу лакомствами. кто-то из группы засыпал, они могли есть, когда просыпались, но если все засыпали, им не разрешалось, Раввин Хосе сказал, что если они спали только слегка, они могли есть, но если они крепко заснули, им не разрешили есть.

Раббан Гамалии л однажды возлежал на пасхальном седере в доме Боэта бен Зенона в Луд, и они всю ночь обсуждали законы Пасхи, пока не запел петух. Затем они подняли стол, протянули и пошли в дом для учебы.

Мишна отметила различия между первым Пасхой в Исход 12: 3–27, 43–49 ; 13:6–10; 23:15; 34:25; Левит 23: 4–8; Числа 9: 1–14; 28: 16–25 ; и Второзаконие 16: 1–8. и вторая Пасха в Числах 9: 9–13. Мишна учила, что запреты Исход 12:19 «семь дней не должно быть закваски в домах ваших» и Исход 13: 7, что «не должно быть закваски на всей территории вашей »применительно к первой Пасхе; а во время второй Пасхи можно было иметь в доме как квасный, так и пресный хлеб. И Мишна учила, что для первой Пасхи нужно было читать Халлель (Псалмы 113–118 ), когда ели пасхального ягненка; в то время как вторая Пасха не требовала чтения Халлеля, когда ели пасхального ягненка. Но и первая, и вторая пасха требовали чтения Халлеля, когда предлагались пасхальные ягнята, и оба пасхальных ягнят съедались запеченными с пресным хлебом (מַצָּה, маца) и горькими травами. И первая, и вторая пасха имели приоритет над субботой.

Знаки на двери (акварель Джеймса Тиссо, около 1896–1902 гг.)

Мидраш интерпретировал слова Исход 8:22, «Вот, если мы принесли в жертву мерзость египтян на их глазах, разве они не побьют нас камнями? » учить того, что египтяне видели в агнце бога. Таким образом, когда Бог сказал Моисею заколоть пасхального агнца (как это отражено в Исход 12:21 ), Моисей спросил Бога, как он мог это сделать, когда агнец был как египетский бог. Бог ответил, что израильтяне не уйдут из Египта, пока они не убьют египетских богов на глазах у египтян, чтобы Бог мог научить их, что их боги на самом деле вообще ничто. Так и сделал Бог, потому что в ту ночь, когда Бог убил египетского первенца, израильтяне закололи своих пасхальных агнцев и съели их. Когда египтяне увидели убитых своих первенцев и своих богов, они ничего не могли сделать, как сообщает Числа 33: 4 : «Пока египтяне хоронили тех, кого поразил Господь, даже всех их первенцев; и над их богами Господь совершил суд ».

Подготовка к переходу Ангела Смерти (иллюстрация из книги 1911 г. С детьми по воскресеньям, через глазные и ушные врата в город детской души, автор Сильванус Сталл )

В Мидраше отмечалось, что Бог повелел израильтянам выполняет исполнение заповеди с подобным материалом из деревьев: Бог повелел израильтянам бросить кедровую древесину иссоп в смеси красных телицы из Числа 19: 6 и окропите образовався водами люстрации с помощью иссопа в Числах 19:18; Бог повелел израильтянам использовать кедровое дерево и иссоп для очищения больных кожными заболеваниями в Левите 14: 4–6; а в Египте Бог повелел израильтянам использовать кучу иссоп, чтобы залить кровью перемычку и две боковые стойки в Исход 12:22.

В Мидраше отмечалось, что многие вещи кажутся скромными, но Бог повелел исполнять предписания с ними. Иссоп, например, кажется людям бесполезным, однако его сила велика в Бога глазах, который поставил его на один уровень с кедром при очищении прокаженного в Левите 14: 4–6 и сожжение Красной коровы в Числах 19 : 6, 18, а также использование этого в Исходе из Египта в Исход 12:22.

Мидраш учил, что слова Песня 2:13, «Смоковницы произвели свои зеленые смоквы» к грешникам Израиля, умершим в три дня тьмы, как Исход 10: 22–23 говорит: «И была густая тьма... они не видели друг друга»

В Мишне описывается подходящий иссоп для церемониального использования как связка, содержащая три стебля с тремя почками. Раввин Иуда сказал, что три стебля, на каждом по три бутона.

Чтение Исход 21: 6, о слуге-иудее, который решил не выходить на свободу, и чей хозяин привел его к косяку и приложил его ухо С помощью шила рабби Симеон бар Рабби объяснил, что Бог выделил дверной косяк среди всех других частей дома, потому что этот дверной косяк был свидетелем в Египте, когда Бог переступил через косяк и дверные косяки (как сообщается в Исход 12 ) и провозгласил (словами Левит 25 : 55 ): «Для меня сыны Израилевы - рабы, они мои рабы», а не слуги слуг, и поэтому Бог вывел их от рабства к свободе, но этот слуга приобрел себе господина.

Рав Иосиф истолковал слова Исход 12:22, «И из вас не должен выходить в дверь его дом до утра», чтобы научить тому, что, как только Бог дал разрешение Разрушителю, он не делает различия между праведником и нечестивым. Более того, он даже начинает с праведников в самом начале, как Иезекииль 21: 8 говорит: «И истреблю от вас праведного и нечестивого» (вступнув в первую очередь праведников). Рав Джозеф заплакал, но Абай утешил его, сказав, что это для них, как Исаия 57: 1 говорит: «Праведник отведен от грядущего зла.. »

Чума первенцев (картина 1802 года Дж. М. В. Тернера )

Чтение Исход 12:23, « Ибо пройдет Господь, чтобы поразить египтян », - отмечал мидраш некоторые говорят, что Бог действовал через ангела («Разрушитель», הַמַּשְׁחִית, ha-mashchit), в то время как другие говорили, что Бог действовал сам по себе.

Мидраш, выведенный из Исход 12 : 23, «И пройдет Господь над дверью», - что Бог таким образом спрашивает, почему Исход 12:23 говорит: «И когда Он видит кровь на перемычке. Мидраш объяснил, что это следует из обычной практики, как мясник отмечает красной краской тех овец, предназначенных для того, чтобы отличить от тех, мясник хочет сохранить живых.

Мехилта рабби Измаила истолковал слова «первенец фараона, сидевший на своем троне» в Исходе. 12:29 чтобы показать, что он не поразил израильтян. что и сам фараон был первенцем. И Мехилта рабби Измаила учил, что Бог сохранил его как единственного первенца Египта, пережившего чуму.

Мехилта рабби Измаила, как пленники согрешили, что Бог поразил их первенцев, как Исход 12:29 сообщает. Мехилта рабби Измаила объяснил, что Бог ударил их, чтобы они не говорили, что их бог навел это наказание на египтян, но не на них. В качестве альтернативы, Мехилта рабби Измаила сказал, что Бог поразил их, потому что пленники радовались каждому указу, фараон издал против израильтян. И Мехилта рабби Измаила учил, что египетские слуги тоже поступали так, таким образом объясняя, почему Бог сказал в Исход 11: 5, что Бог поразит первенца служанки, которая стояла за мельницей.

Фараон Новый Моисея и Аарона уйти (гравюра на дереве Юлиуса Шнорра фон Карольсфельда из Die Bibel 1860 года в Билдерне)

Чтение отчета Исход 12:30, что «не было дома, где был ни одного мертвого », - предложил рабби Натан, нет ли домов без первенцев. Мехилта рабби Измаила объяснил, что, когда египетский первенец умирает, устанавливаетют в доме статую первенца. Мехилта рабби Измаила далее учил, что в ночь чумы первенцев Бог раздавил, измельчил и разбросал и эти статуи, и родители снова горевали, как будто они только что похоронили своего первенца.

Мехилта живут и измаила истолковал слова «и онал рабби Моисея и Аарона» в Исход 12:31, чтобы научить, что фараон ходил по земле Египта, спрашивая всех, где Моисей и Аарон.

Уничтожение египетских первенцев (иллюстрация из Фигурок Библии 1728 г.)

Мехил рабтаби Измаила объяснил, что египтяне сказали: «Мы все мертвецы» в Исходе 12:33, потому что во многих семьях, много сыновей умерло. Египтяне думали, что человек, у которого было четыре или пять сыновей, в соответствии с предупреждением Моисея в Исход 11: 5, что «первенец в земле Египетской умрет.. "Но они не знали, сказал Мехилта рабби Измаила, что все их сыновья были первенцами разных холостяков, с их жены прелюбодействовали. Бог разоблачил прелюбодеяние женщин, и все сыновья умерли.

Рабби Амми прочитайте слова Исход 12:36, «И дали им то, о чем просили», чтобы научить, что меньшее значение, насколько больше Бог вознаградит добро, что имеет большее значение. Те, кто сказал, что это было против египтян, процитируют Псалом, позволили израильтянам забрать их имущество против их воли, что это было против воли египтян, в то время как другие говорили, что это было против воли израильтян. 68:13, «И ожидающая дома делит добычу». Те, кто сказал, что это было против воли израильтян, сказали, что это было из-за бремени нести египетское имущество. : 36, «И разграбили Египет», чтобы учить, что они сделали Египетскую ловушку для птиц без всякого ловушкой (в качестве приманки). Реш Лакиш сказал, что они превратили Египет в пруд без рыбы.

Рав Иуда во имя Самуила из Негардеи вывел из Бытие 47:14, что Иосиф собрал и привел в Египет всех золото и серебро в мире. Гемара отметила, что Бытие 47:14 говорит: «И собрал Иосиф все серебро, которое было найдено на земле Египетской и в земле Ханаанской», таким образом говорил о богатстве только Египта. и Ханаан. Гемара нашла поддержку в предположении, что Иосиф собрал богатства других стран, из Бытие 41:57,, где говорится: «И все страны пришли в Египет к Иосифу, чтобы купить кукурузу». Гемара вывел из слов «и они ограбили египтян» в Исход 12:36, что, когда израильтяне покинули Египет, они унесли это богатство с собой. Затем Гемара учила, что богатство находилось в Израиле до времен царя Ровоама, когда царь Шишак из Египта захватил его у Ровоама, как 3 Царств 14: 25–26 сообщает: «И было, в пятый год царствования Ровоама, Сисак, царь Египетский, выступил против Иерусалима и взял сокровища дома Господня и сокровища дома царя.

Фараон и его мертвый сын (акварель Джеймса Тиссо, около 1896–1902 гг.)

Подобным образом, читая слова Бога в Исход 25: 2, «принимайте дары для Меня от каждого человека, чье сердце так двигает его "Мехилта рабби Симеона пришел к выводу, что каждый израильтянин был настолько богат тем, что лишил египтян - как сообщается в Исход 12:36, - что каждый израильтянин Имеются необходимые средства воздвигнуть Шатер собрания со всеми его сосудами, всеми его золотыми крючками, досками, деревянными прутьями, колоннами и пьедесталами.

Египтяне убеждают Моисея уйти (иллюстрация из 1890 г.) Библии Холмана)

времена Александра Великого египтяне вызвали израильтян к Александру, требуя от них золото и серебро, которые Исход 12:36 сообщил, что израильтяне заимствовали у египтян. Мудрецы разрешили Гебии бен. Гебия спросила египтян, каковы их доказательства притязаний, и египтян е ответили, что Тора предоставила их доказательства. Затем Гебия сказал, что он также принесет доказательства из Торы в защиту Израиля. Он процитировал Исход 12:40 и потребовал от египтян выплаты заработной платы 600 000 израильтян, которые египтяне заставили работать на них 430 лет. Александр обратился к египтянам за правильным ответом. Египтяне запросили трехдневный срок, но не смогли найти удовлетворительного ответа, и они бежали.

Рабби Элиэзер истолковал слова «дети Израиля отправились из Рамсеса в суккот» в Исходе 12:37. означает, что израильтяне пошли на место, где они поставили шалаши, суккот. Другие мудрецы говорили, что Суккот - это просто название места, как в Числах 33: 6. Рабби Акива учил, что Суккот в Исход 12:37 означает облака славы, как в Исаия 4: 5.

Исход (акварель, около 1896–1902 гг., Джеймс Тиссо)

Мидраш учил, что израильтян считали десять раз: (1) когда они шли в Египет (<772)>Второзаконие 10 : 22 ); (2) когда они вышли из Египта (Исход 12:37 ); (3) при первой переписи в Числах (Числа 1: 1–46 ); (4) при второй переписи в Числах (Числа 26: 1–65 ); (5) один раз для баннеров; (6) однажды во времена Иисуса Навина для раздела Земли Израиле; (7) один раз Саулом (1 Царств 11: 8 ); (8) второй раз Саулом (1 Царств 15: 4 ); (9) однажды Давидом (2 Царств 24: 9 ); и однажды во времена Ездры (Ездра 2:64 ).

Пастух (иллюстрация из Библейских изображений 1897 года и чему они учат нас Чарльза Фостера)

Мидраш объяснил, что Моисей исчислил израильтян, Когда пастырь подошел к концу пастырского времени, по возвращении пастух должен был пересчитать их снова, Израиль покинул Египет, Бог поручил израильтянам Моисей по количеству, как Числа 1: 1, сообщает: «И сказал Господь Моисею в пустыне Синайской... Возьми сумму всего общества сынов Израилевых». 1082>Исход 12:37 записывает, что «сыны Израилевы отправились из Раамсеса в Сокхоф, около 600 000 человек пешком », Демонстрируя, что Моисей взял на себя ответственность за израильтян в Египте численно. Поэтому, когда Моисей собирался покинуть мир на равнине Моава, он вернул их Богу после того, как они были подсчитаны в переписи населения в Числа 26: 1 –51.

Мехилта рабби Измаила истолковал расс каз о пресных лепешках из Исход 12:39, чтобы показать, что израильтяне месили тесто, но не делали этого.

Бараита учил, что царь Птолемей собрал 72 старейшины и поместил их в 72 отдельных комнатах, зачем он их привел вместе и попросили каждого из них перевести Тору. Затем Бог побудил каждого из старейшин задуматься о своей идее и не следовать масоретскому тексту в своем переводе в различных случаях, включая они Исход 12:40, «И жилище сынов Израилевых, которое оставались в Египте и в других странах 400» лет ». В переводе 72 старейшин были вставлены слова «и в других странах», потому что, согласно библейским повествованиям, израильтяне находились в Египте самое большее 210 лет.

Бараита учил, когда Моисей разбил каменные скрижали в Исход 32:19, это было одно из трех действий, которые Моисей предпринял, используя на собственном понимании, с согласился Бог. Гемара объяснил, что Моисей рассудил, что если пасхальный агнец, который был лишь одной из 613 заповедей, был запрещен Исход 12:43 для пришельцев, то, безусловно, вся Тора должна быть запрещена для израильтян, которые действовали как отступники с Золотым Тельцом. Гемара усмотрела одобрение Бога из упоминания Богом о том, что Моисей разбил скрижали в Исход 34: 1. Реш Лакиш истолковал это как то, что Бог дал Моисею силу, потому что он разбил скрижали.

Чтение запрета неевреям есть пасхальных жертв в Исход 12:43 и 48, Гемара рассказывала историю некоего нееврея, который ел пасхальные жертвы в Иерусалиме, хвастаясь, что Исход 12:43 говорит: «Никто не должен есть его чужой», а Исход 12:48 говорит: «Ни один необрезанный человек не должен есть его», но он ел из самого лучшего. Рабби Иуда бен Батира спросил его, ел ли он когда-нибудь жирный хвост, на что сирийский ответил, что не ел. Итак, рабби Иуда бен Батира сказал сирийцу, что в следующий раз, когда он поедет в Иерусалим на Пасху, он должен попросить их дать ему толстый хвост. Поэтому, когда сирийский подошел, он попросил у них толстохвост. Они ответили ему, что толстохвост принадлежит Богу (и сожжен на жертвеннике), и спросили, кто сказал ему просить об этом. Сириец сказал им, что это сделал раввин Иуда бен Батира. У них возникли подозрения, они были сирили, кем был сириец, встреча, что он не еврей, и убили его. Затем они отправили сообщение раввину Иуде бен Батира, в котором говорилось, что он был в Нисибисе (в северной Месопотамии), но его сеть была развернута в Иерусалиме.

Мидраш спросил, как согласовать приказ из Исход 12:43, «И сказал Господь Моисею и Аарону: 'Это постановление Пасхи: ни один инопланетянин не должен есть от нее'», с увещанием Исаии 56: 3, «И не позволяй пришельцу, присоединившемуся к Господу, говорить:« Господь непременно отделит меня от своего народа »». (Исайя предписывает нам относиться к новообращенным так же, как к коренным израильтянам.) Мидраш цитируется Иов 31:32,, в котором Иов сказал: «Чужестранец не ночевал на улице» (то есть никому не было отказано в гостеприимстве), чтобы показать, что Бог никого не дисквалифицирует., но все получает; городские ворота были открыты все время, и любой мог войти в них. Мидраш приравнивает Иов 31:32, «Чужестранец не ночевал на улице» со словами из Исход 20: 9 (20:10 в NJPS), Второзаконие 5:13 (5:14 в NJPS) и Второзаконие 31:12, «И пришелец твой, который у ворот твоих», что подразумевает, что пришельцы интегрировались в сообщество. Таким образом, эти стихи отражают Божественный пример принятия всего. Рабби Берекия объяснил, что в Иов 31:32, Иов сказал: «Чужестранец не ночевал на улице», потому что в один прекрасный день пришельцы будут служить священниками в Храме, как Исайя 14: 1 гласит: «И присоединится к ним пришелец, и они прилепятся (וְנִסְפְּחוּ, venispechu) к дому Иакова», и слово «прилепиться» (וְנִסְפְּחוּ, venispechu) всегда относится к священству, поскольку 1 Царств 2:36 говорит: «Поместите меня (סְפָחֵנִי, sefacheini) в одну из чин священников». Мидраш учил, что однажды незнакомцы будут вкушать хлеб предложения, потому что их дочери выйдут замуж за священников. Мидраш сообщает о другом толковании Исайи 56: 3, «И пусть пришелец присоединился к Господу, не говорит:« Господь непременно отделит меня от своего народа »»: Согласно толкованию, Бог обратился к новообращенным, обращенным в иудаизм, заверив их, что им не праздновать Пасху, отметив, что у новообращенных могут быть опасения, потому что Бог дисквалифицированный инопланетян в праздновании Пасхи, повелев в Исход 12:43, «Нет» чужеземец должен есть его ». Мидраш учил, что Бог увещевал новообращенных отмечать, как благосклонно Бог обращался с гаваонитянами, даже несмотря на то, что они обманом заставили израильтян поклясться израильтян поклясться им в Иисусе Навине 9: 3–15. Мидраш учил что, если бы Бог позволил им удовлетворить свои ошибки в 2 Царств 21: 8–9,, насколько больше Бог принял бы благосклонно и продвигал бы прозелитов, которые приходят служить Богу из чистой любви. Следовательно, Исайя 56: 3, говорит: «И пусть пришелец, присоединившийся коду, не говорит:« Господь непременно отделит меня от своего народа »».

Отмечая, что в Исход 12:43, «Это таинство (חֻקַּת, chukat) Пасхи» употребляется слово «И обращенные, безусловно, могут праздновать пасхальное приношение». тот же термин, что и Числа 19: 2, «Это статут (חֻקַּת, chukat) Закона», мидраш нашел, что статут Пасхи и статут рыжей телицы подобны для другого. Мидраш учил, что Псалом 118: 80, «Да будет сердце мое безраздельно в ваших уставах», относится к этому сходству, и спрашивает, какой из статутов больше другого. Мид двух сравнил это со случаем женщин, которые шли бок о бок, очевидно, на равных; кто тогда больше? Она, которую ее друг поддерживает, в ее дом и поэтому действительно следует за ней. Мидраш пришел к выводу, что закон Красной Коровы сильнее, потому что те, кто естху, нуждаются в очищающем пепле Красной Коровы, как сказано в Числах 19:17 : «И за нечистых возьмут от нечистого. пепел сжигания очищения от греха ».

Мехилта рабби Измаила спрашивает, почему Исход 12:49 предписывает, чтобы был один закон для туземца, так и для пришельца, живущего когда Исход 12:48 только что предписал, чтобы к пришельцу относились как к рожденному в этой стране. Мехилта рабби Измаила пришел к выводу, что Исход 12:49 провозглашает, что обращенный равен рожденному еврею по всем заповедям Торы.

Пирке де-рабби Элиэзер прочитал Исход 12:51, чтобы сказать: «И было в большую часть дня, когда Господь вывел сынов Израилевых из земли Египетской через их хозяева. "Пирке де-би Элиэзер учил, что Бог думал, что, если Бог выведет израильтян ночью, егип рабтяне скажут, что Бог действует как вор. Поэтому Бог решил вывести израильтян наружу, когда солнце было в зените в полдень.

Земля, текущая" с молоком и медом (иллюстрация из библейских сокровищ Генри Дэвенпорта Нортропа 1894 года)

Исход, глава 13

Мишна учила, что отсутствие одной из четырех частей Священного Писания в Тфилин - Исход 13: 1–10 и 11–16 и Второзаконие 6: 4–8 и 11: 13–21 - лишает законной силы остальные

Трактат Бекхорот в Мишне, Тосефте и Талмуде толковал законы первенцев в Исходе 13: 1–2, , и даже одна несовершенная буква может аннулировать все. 12–13 ; 22: 28–29; и 34: 19–20; и Числа 3:13 и 8:17 В других местах Мишна извлек из Исход 13:13, что деньги в обмен на первенца осла могут быть отданы любому Коэну ; что если человек заплетет в мешок волосы первородного осла, мешок нужно сжечь; что они не выкупили с первенцем осла животное, которое относится как к диким, так и к домашним категориям (кои); и этому было запрещено извлекать пользу в любом количестве от невыкупленного первенца осла. И в другом месте Мишна учила, что до того, как израильтяне построили Скинию, первенцы совершали жертвоприношения, но после того, как израильтяне построили Скинию, священники (כֹּהֲנִים, Коханим) совершали службы.

Гемара сообщил ряд отчетов раввинов о том, как Земля Израиля действительно текла с «молоком и медом», как описано в Исход 3: 8 и 17, 13: 5, и 33: 3, Левит 20:24, Числа 13:27 и 14: 8 и Второзаконие 6: 3, 11: 9, 26: 9 и 15, 27: 3 и 31:20. Однажды, когда Рами бар Иезекииль посетил Бней-Брак, он увидел пасущихся коз. под фиговыми деревьями, что это действительно была земля, в которой молоко из инжира, смешиваясь с фиговым медом. Рабби Иаков бен Достай сказал, что от Лода до Оно находится примерно в трех милях, и однажды он встал рано утром и проделал весь этот путь по щиколотку в инжирном меде. Реш Лакиш сказал, что он видел, как поток молока и меда Сепфориса простирается на площади шестнадцать на шестнадцать миль. Рабба бар Бар Хана сказал, что он видел количество молока и меда по всей Земле Израиля, и общая площадь была равна площади двадцати двух парасангов на шесть парасангов.

Раббан Гамалиил учил, что в каждом поколении все относились к этому так, как если бы они лично вышли из Египта, как Исход 13: 8 говорит: «И скажи своему сыну в тот День, говоря это из-за того, что Господь сделал для меня, когда я вышел из Египта ».

В средневековой еврейской интерпретации

Парашах обсуждается в этих средневековых Еврейские источники:

Маймонид

Исход, глава 10

Чтение Божьего повеления Моисею в Исход 10: 1, «Войди к фараону, потому что Я ожесточил его сердце и сердце его слуг», и аналогичные утверждение в Исход 4:21; 7: 3, 9:12 10:20, 27 ; 11:10; и 14: 4, 8 и 17, Маймонид пришли к выводу, что человек может совершить такой великий грех или так много грехов, что Бог постановляет, что наказание за эти добровольные и осознанные действия будет лишение привилегии покаяния (תְשׁוּבָה, тшува). Таким образом, преступник будет лишен возможности покаяться и не вернуться после преступления, а преступник умрет и погибнет из-за преступления. Маймонид прочитал это как то, что сказал Бог в Исаии 6:10, «Утолщите сердце этого народа, и уши их отяжелят, а глаза ослабят, чтобы они не видели своими глазами и не слышали глазами. уши и сердца их поймут, покаются и исцелятся ». Точно так же 2 Паралипоменон 36:16 сообщает: «Они высмеивали посланников Бога, презирали Его слова и оскорбляли Его пророков, пока гнев Божий не поднялся на людей без возможности исцеления». Маймонид истолковал эти стихи, чтобы показать, что они согрешили добровольно и в такой вопиющей степени, что заслужили отказ от покаяния. «Давайте поступить с ними хитро», Бог вынес приговор, что покаяние будет удерживаться, сообщает, что он замышлял, что он замышлял. от фараона до тех пор, пока он не получил своего наказания. Поэтому Бог сказал в Исход 14: 4, : «Я ожесточу сердце фараона». Маймонид объяснил, что Бог послал Моисея сказать фараону, чтобы он послал евреев и совершил покаяние, когда Бог уже сказал Моисею, что фараон откажется, потому что Бог стремился сообщить человечеству, когда Бог удерживает покаяние от грешника, грешник не покаяться. Маймонид ясно дал понять, что Бог не постановил, чтобы фараон причинял вред еврейскому народу; скорее, фараон сознательно согрешил сам по себе, и таким образом он заслужил отказ в привилегии раскаяния.

Езекия бен Маной (Хизкуни) читал придворных фараона в Исход 10: 7 до подвергнуть сомнению приговор фараона, спросив, не хочет ли он подождать, пока весь Египет не будет разрушен. Придворные намекали, что если Египет будет разрушен, фараон должен будет уступить требованиям израильтян, поэтому придворные спросили фараона, почему он не уступит, пока Египет все еще был действующим.

Чтение Исход 10: 9, «Моисей сказал:« Мы пойдем с нашими молодыми и со старыми », Леках Тов учил, что Моисей сказал фараону, что точно так же, как все было в жизни фараона.

Синедрион (иллюстрация из Народной Циклопедии всеобщего знания 1883 г.)

Глава 12 Исход

Маймонид учил, что прерогатива освящать Новолуние в его и установить високосный год, чтобы согласовать календарь, примененный к синедриону в Земле Израиля. Маймонид учил, что это произошло из повеления, данного Моисею и Аарону в Исход 12: 2, «Этот месяц будет для вас первым из месяцев», который, как сообщил Маймонид, Устная традиция истолковала как означающее, что это свидетельство был вверен Моисею и Аарону и тем мудрецам, которые возникли после них и действовали в их положение. В соответствии с установленным календарем, календарем, календарем, календарем, календарем, календарем. Итак, появление луны больше не имеет значения.

Согласно Маймониду, Пасха сохраняет семь дней, потому что неделя - это промежуточная единица времени между днем ​​и месяцем. Пасха учит людей вспоминать чудеса, которые Бог творил в Египте, побуждая людей многократно благодарить Бога и вести скромную и смиренную жизнь. В память о том, что случилось с израильтянами, евреи едят пресный хлеб и горькие травы на Пасху. И они едят пресный хлеб в течение недели, потому что, если бы ели только один день, евреи могли бы этого не заметить.

Первая страница Зохара

Зохар учила, что в ночь на Исход, в Египте было три убийства. Сначала первенцы убивали всех, на кого попадали. Затем в полночь Бог совершил приговор. И, наконец, фараон, увидев опустошение, нанесенное его собственному дому, восстал, как сказано в Исход 12:30 : «Он восстал в полночь», и с горечью и яростью он убил князей и знатных людей, которые посоветовал ему преследовать Израиль, как собака, если ударить ее камнем, идет и кусает другой собаку.

Чтение Исход 12:34, «И люди взяли свое тесто раньше он был заквашен», Зоар учил, что «закваска» и «пресные закваски» символизируют злое начало (יֵצֶר רַע, yeitzer ra ) и доброе начало в людях. Зоар учил, что тот, кто страстно и радостно рассказывает Исходная история на Пасху, рассказывая эту историю с высоким сердцем, будет сочтен достойным возрадоваться в языковом Присутствии (שכינה, Шехина ) в Грядущем Мире (עולם הבא, Олам Хаба). Зоар учил, что радость семьи вызывает Бога радость, так что Бог созывает вместе всю наверху и слышит хвалу, которую дети Божьи несут Богу. Затем все ангелы и небесные существа собираются вокруг и наблюдают, как Израиль поет и радуется из-за Божьего Искупления, и потому что Бог обладает таким святым народом, чья радость в Божьем Искуплении так велика и могущественна. И Зоар учил, что ликование на земле внизу силу Бога и Божьего воинства в областях наверху, точно так же, как земной царь получает силу от хвалы своих подданных и известности своей славы, распространяющейся по миру.

Раши

Чтение Чисел 1: 1-2 «Господь сказал... в Синайской пустыне... первого числа месяца... «Проведите перепись», Раши учил, что Бог часто считал израильтян, потому что они были дороги Богу. Когда они покинули Египет, Бог сосчитал их в Исход 12:37 ; когда многие пали из-за греха Золотого Тельца, Бог сосчитал их в Исход 32:28, чтобы узнать число выживших; когда Бог пришел, чтобы упокоить среди них Божественное Присутствие, Бог пересчитал их. В первый день нисана была воздвигнута скиния, а в первый день месяца ияра Бог сосчитал их.

Зоар учил, что «разнородное множество» (רַב עֵרֶב, erev rav), упомянутый в Исход 12:38 состоял исключительно из египетских колдунов и магов, которые стремились противостоять делам Бога, как Исход 7:11 сообщает: «И маги Египта, они поступали так же и со своими чарами ». Когда они увидели знамения и чудеса, которые творил Моисей, они пришли к Моисею, чтобы обратиться. Бог советовал Моисею не принимать их, но Моисей утверждал, что теперь, когда они увидели Божью силу, они желали принять веру израильтян, и, если бы они видели Божью силу каждый день, они бы узнали, что нет Бога, подобного Богу. Итак, Моисей принял их. Исход 12:38 назвал их «смешанным множеством», потому что они состояли из всех степеней египетских магов, во главе которых стояли Яннес и Джамбрес. В течение дня эти волшебники практиковали свои чары, а после заката они наблюдали за небом до середины девятого часа, который назывался «великий вечер» (רַב עֵרֶב, эрев рав, что означает и то, и другое). «Великое множество» и «великий вечер»). После этого младшие маги наблюдали за ним до полуночи. Египтяне, которые очень верили в главных волшебников, называли их «великим вечером» (רַב עֵרֶב, эрев рав).

Исход, глава 13

Отмечая вселенский Применение законов тфилин в Исход 13: 9, 16, Маймонид учил, что Бог задумал ношение тфилина как более прочную форму поклонения, чем практика жертвоприношений, которые, как учил Маймонид, были переходным шагом к отлучению от груди Израильтяне отошли от поклонения времени и побудили их к молитве как главному средству поклонения. Маймонид отмечал, что в природе Бог создал животных, которые развиваются постепенно. Например, когда рождается млекопитающее, оно очень нежное и не может есть сухой корм, поэтому Бог предусмотрел груди, дающие молоко, чтобы кормить молодое животное, пока оно не сможет есть сухой корм. еда. Точно так же, учил Маймонид, Бог ввел многие законы как временные меры, поскольку израильтяне не могли внезапно прекратить все, к чему они привыкли. Итак, Бог послал Моисея сделать израильтян (по словам Исход 19: 6 ) «царством священников и народом святым». Но общим обычаем поклонения в те дни было принесение в жертву животных в храмах, содержащих идолов. Итак, Бог не повелел израильтянам отказаться от этих манер служения, но позволил им продолжать. Бог заменил служение идолопоклонству служением святилищу (Исход 25: 8 ), чтобы воздвигнуть жертвенник имени Бога (Исход 20:21 ), принести жертвы Бог (Левит 1: 2 ), чтобы поклониться Богу и воскурять фимиам перед Богом. Бог запретил делать что-либо из этого любому другому существу и избранным священникам для службы в храме в Исход 28:41. Этим Божественным планом Бог стерли следы идолопоклонства и установил великий принцип о существовании и единстве Бога. Но жертвенное служение, учил Маймонид, не было главной целью заповедей Бога о жертвоприношениях; скорее, мольбы, молитвы и подобные виды поклонения ближе к основной цели. Таким образом, Бог ограничил жертвоприношение только одним храмом (см. Второзаконие 12:26 ), а священство - только членами определенной семьи. Эти ограничения, как учил Маймонид, ограничивали жертвенное поклонение и держали его в таких пределах, что Бог не считал необходимым полностью отменить жертвенное служение. Но в Божественном плане молитва и мольба могут быть предложены везде и каждым человеком, равно как и ношение цицит (Числа 15:38 ) и тфилин (Исход 13: 9, <1905).>) и подобные виды служения.

Маймонид объяснил законы, регулирующие выкуп первенца (פדיון הבן, pidyon haben ) в Исход 13:13 –16. Маймонид учил, что для каждого еврея - положительная заповедь - выкупить своего сына, первенца от еврейской матери, как сказано в Исходе 34:19 : «Все первые выпуски чрево мое ", а Числа 18:15 говорит:" И вы непременно выкупите первенца ". Маймонид учил, что мать не обязана выкупать сына. Если отец не может выкупить своего сына, когда сын достигнет совершеннолетия, он обязан выкупить себя. Если мужчине необходимо выкупить и себя, и своего сына, он должен сначала выкупить себя, а затем своего сына. Если у него достаточно денег только для одного выкупа, он должен выкупить себя. Человек, выкупающий своего сына, произносит благословение: «Блаженны Ты… Который освятил нас Своими заповедями и заповедал нам об искуплении сына». После этого он произносит благословение шехечяну, а затем передает деньги выкупа Коэну. Если человек искупает себя, он должен произнести благословение: «Благословенный... Который повелел нам выкупить первенца», и он должен произнести благословение шехчеяну. Отец может заплатить выкуп серебром или движимым имуществом, имеющим финансовую ценность, как у серебряных монет. Если Коэн желает вернуть искупление отцу, он может это сделать. Однако отцу не следует отдавать его Коэну с намерением вернуть его. Отец должен передать его Коэну с разрешением, что он делает ему подарок без каких-либо оговорок. Коэны и левиты освобождены от искупления своих первенцев, поскольку они служили искуплением первенцев израильтян в пустыне. Рожденный женщиной из священнической или левитской семьи освобождается от этого налога, поскольку это зависит от матери, как указано в Исход 13: 2 и Числах 3:12. Младенец рожденные в результате кесарева сечения и любые последующие роды исключены: первое, потому что оно не вышло из матки, и второе, потому что ему предшествовало другое рождение. Обязательство по выкупу вступает в силу, когда младенец завершает 30 дней жизни, как сказано в Числах 18:16 : «И те, которые подлежат выкупу, должны быть выкуплены с возраста месяца».

В современной интерпретации

Парашах обсуждается в следующих современных источниках:

Исход, глава 10

Профессор Грета Хорт из Университета Мельбурна в середина 20-го века утверждал, что язвы сконцентрировались в течение примерно 12 месяцев, основываясь на отчете Исход 7: 7 о том, что Моисею было 80 лет, когда он впервые поговорил с фараоном, и на отчете Второзаконие 34: 7, что Моисею было 120 лет, когда он умер, проведя 40 лет в пустыне.

Профессор Джон Дж. Коллинз из Йельской школы богословия сообщил, что некоторые ученые предположили, что рассказы о чуме содержат воспоминания об эпидемии середины XIV века до н.э., называемой «азиатской болезнью».

Коллинз утверждал, что чума Эти рассказы показывают, что Исход - это не только история освобождения Израиля, но также и поражение и унижение египтян, и, таким образом, включает в себя «менее чем назидательную» национальную, этническую месть.

Профессор Эверетт Фокс из Университета Кларка отметил, что «слава» (כְּבוֹד, kevod) и «упрямство» (כָּבֵד לֵב, kaved lev) являются главными словами всей книги Исход, который придает ощущение единства. Точно так же профессор Уильям Пропп из Калифорнийского университета в Сан-Диего определил корень kvd, означающий тяжесть, славу, богатство и твердость, как повторяющуюся тему в Исходе: Моисей страдал от тяжелого рта в Исход 4:10 и тяжелое оружие в Исход 17:12; Фараон имел твердость сердца в Исход 7:14; 8:11, 28 ; 9: 7, 34 ; и 10: 1; фараон усложнил труд Израиля в Исход 5: 9; Бог в ответ послал тяжелые казни в Исход 8:20; 9 : 3, 18, 24 ; и 10:14,, чтобы Бог мог прославиться над фараоном в Исход 14: 4, 17 и 18 ; и книга завершается нисхождением огненной славы Бога, описанной как «тяжелое облако», сначала на Синай, а затем на Скинию в Исход 19:16; 24: 16–17; 29:43; 33:18, 22 ; и 40: 34–38.

Шекспир

Профессор Гарольд Фиш, бывший сотрудник Университета Бар-Илан, утверждал, что приказ Исход 10 : 2 и 13: 8 передаваться из поколения в поколение история Исход послужила прототипом для увещевания призрака принцу Гамлет, «Помни меня», в I, сцена 5, строка 98 из пьесы Уильяма Шекспира Гамлет.

Плаут

20 век Реформа Раввин Гюнтер Плаут сообщил, что ученые в целом согласны с тем, что термин «иврит» (עִברִי, Ivri), как в Исход 10: 3, произошли от названия группы под названием Хабиру или Апиру, людей, утративших свой статус в сообществе, из которого они пришли, и которые не обязательно были связаны, кроме как по общей судьбе. Плаут писал, что хабиру были классом людей, которые жили в Плодородном полумесяце в течение 19-14 веков до н. Э. которые, возможно, первоначально пришли из Аравии, стали заметными в Месопотамии, а позже распространились на Египет. Хабиру следовали разным занятиям, особенно наемникам и администраторам. Хотя сначала они были кочевниками или полукочевниками, позже они поселились. Их обычно считали иностранцами, сохраняя свою групповую идентичность. Термин хабиру относился не столько к этнической или лингвистической группе, сколько к социальной или политической группе. Плаут сообщил, что слова Habiru и «иврит» (עִברִי, Ivri) имеют общий лингвистический корень. Плаут пришел к выводу, что израильтяне в Египте, вероятно, занимали должности, аналогичные или из-за семейных связей, которые отождествлялись с хабиру. Когда неизраильтяне неоднократно применяли этот термин к израильтянам, сами израильтяне начали использовать имя Хабиру, которое они произносили как Иври. Плаут считал возможным, что некоторое время термин Иври использовался только тогда, когда израильтяне говорили о себе с посторонними и когда посторонние ссылались на них. Так, Бытие 14:13 называет Аврама Иври посторонним, а Иона говорит: «Я Иври», когда не-израильтянин спрашивает его личность. моряки в Иона 1: 9,, но в остальном израильтяне называли себя своими племенами (например, Иуда или Ефрем) или своим общим предком, Израилем.

Шломо Эфраим Луншиц (кли Якар) отметил, что в Исход 10: 6, Моисей сказал фараону, что саранча вторгнется в «ваши дома»..., и дома всех ваших слуг и дома всех египтян "в таком порядке. Утверждая, что дворец фараона, несомненно, был наиболее изолированным, кли Якар учил, что порядок нашествия саранчи был еще одним чудом, так что Наказание будет происходить в том порядке, в котором грех был совершен сначала с фараоном (который был наиболее виновен), затем с его слугами, а затем с остальными людьми.

Хирш

XIX век немец - Английский еврейский ученый Мориц Маркус Калиш прочитал Исход 10: 7, чтобы указать, что слуги фараона, которых Калиш отождествлял с волшебниками фараона, убедились в этом Безграничная сила Бога.

Немецкий раввин 19 века Самсон Рафаэль Хирш прочитал Исход 10: 7, чтобы указать, что слуги фараона рассматривали цикл частичных казней и передышек как «ловушка!»

Профессор Нахум Сарна, бывший сотрудник Брандейского университета, заметил, что Аарон, а не Моисей, брал о первых признаках и бедствиях. Сарна объяснил, что Моисей таким образом молчаливо утверждал свой равный статус с фараоном. Моисей пришел вести переговоры с фараоном как представитель народа Израиля. Как у фараона были свои волшебники, так и у Моисея был его помощник Аарон. Сарна отметил, что в рассказах о Десяти казнях Аарон действовал только до тех пор, пока присутствовали египетские маги. После того, как их изобретательность подвела их и они исчезли из истории, Моисей действовал лично, чтобы вызвать оставшиеся казни.

Исход, глава 12

Пропп определил защищающую пасхальную кровь Исход 12: 7 как символическая рана.

Велльхаузен Кугель

Немецкий библеист концаXIX века Юлиус Велльхаузен считал раннюю израильскую религию в истории циклу природы, что Священное Писание только позже связывало фестивали с историческими событиями, такими как Исход из Египта. Профессор Джеймс Кугель из Университета Бар-Илан сообщил, что современные ученые в целом согласны с тем, что Песах соответствует два отдельных праздника, вытекающих из годового цикла сбора урожая. Один фестиваль включил в себя жертвоприношение среди пастухов, совершивших жертвоприношения в свете полнолуния месяца, отмеченных весеннее равноденствие и конец зимы (как указано в Исход 12: 6 ), чтобы принести Божественное благоволение для безопасного и благополучного лета для остальной части стада. Пастухи зарезали животное дома, так как обряд предписывал намазывать кровью косяки дверей и перемычки дома (как указано в 12: 7 ), чтобы отразить зло. Ритуал предписывает не ломать кости (как указано в Исход 12:46 ), чтобы не навлечь зло на стадо, от которого пришла жертва. Ученые предполагают, что название песа происходит от глагола, означающего «хмель» (как в 3 Царств 18:21 и 26 ), и предполагают, что праздник мог изначально быть в себя какой- то ритуального «прыжка». Во втором фестивале - Домы пресели пресный ячменный хлеб в течение семи дней, когда был урожай озимого ячменя зрелости и готов к сбору урожая. Фермеры отмечают этот праздник с поездкой в ​​местное святилище (как в Исход 23:17 и 34:23 ). Современные ученые считают, что отсутствие дрожжей в хлебе указывает на чистоту (как в Левит 2:11 ). Перечень фестивалей в Исход 23: 14–17 и 34: 18–23, кажется, свидетельствует о независимом существовании Праздника опресноков. Современные ученые предполагают, что фермерский праздник опресноков и пасха пастухов позже слились в единый праздник, пасха переместилась из дома в Храм, объединенный праздник явно связан с Исходом (как в Второзаконие 16: 1–4 ).

Коллинз, что египтяне построили город Пи-Рамесс, упомянутый в Исход 12:37, на месте старойстолицы гиксосов Авари и повторно заселили его во времена Рамсеса II (1304–1237 гг. до н. э.), и, как следствие, другие исследователи, исхода около 1250 г. до н.э. Коллинз утверждал, что все, что мы действительно можем сказать, это то, что библейское повествование об исходе было написано неким после постройки Пи

Финкельштейн

Археологи Израиль Финкельштейн из Тель-Авивский университет. -Рамессе и Пер-Атума, и, возможно, автор знал о традициях, связывающей семитских рабочих с этого города. и Нил Ашер Зильберман утверждали, что место Сук kot упомянутый в Исход 12:37 и Числа 33: 5, вероятно, является еврейской формой египетского Tjkw, имени, относящегося к месту или области на востоке Дельта Нила, которая появляется в египетских текстах со времен Девятнадцатой династии Египта, династии Рамсеса II. Финкельштейн и Зильберман сообщили, что в египетском папирусе конца XIII века до н. Э. Было записано, что командиры фортов вдоль восточной границы дельты внимательно следили за движением иностранцев, говоря: «Мы завершили вход племен Идумеи Шасу (то есть бедуинов ) через крепость Мернептах-Довольство-Истиной, которая находится в Тикв, к бассейны При-Итма, которые (находятся) в Тикв, для поддержания их стада ». И Финкельштейн и Зильберман сообщили, что многочисленные египетские источники, описывающие время Нового царства Египта в целом и тринадцатый век в частности, упоминают израильтян. Финкельштейн и Зильберман пришли к выводу, что на основании свидетельств в конкретных местах, где Числа 33 говорят о том, что израильтяне разбили лагерь на длительные периоды времени во время своих странствий по пустыне (и где некоторые археологические свидетельства - если они есть - почти наверняка будут найден), массовый Исход не произошел в то время и в порядке, описанном в Библии.

Плаут отмечал, что, хотя некоторые могут прочитать отчет Бытие 15:13, что время составило Израиль бы 400 лет, чтобы противоречить сообщению Исход 12:40 о том, что нисхождение в Египет продлится 430 лет, эти два рассказа остались стоять бок о бок, потому что древние читатели могли рассматривать оба традиции, которые дошли до них и поэтому требуют почтительного отношения.

Плаут выделил два дополнения к пасхальной истории - одно касается пасхальной жертвы в Исход 12: 43–51 и второй, связывающий Исход с первенцем в Исход 13: 1–16. Плаут заметил, что оба приложения говорят в устойчивых условиях, а не блуждания по пустыне. Плаут пришел к выводу, что эти два раздела читаются как приписки или обобщения, добавленные к основному сюжету в более позднее время.

Кассуто

Глава 13 Исход

Чтение посвящения первенцев в Исход 13: 1–2, середина 20 Итальянский - Израильский ученый Умберто Кассуто, бывший сотрудник Еврейского университета Иерусалима, предположил, что обязательство передать Богу все, что первым открыло утробу, изначально означало, в традиции древнего Востока, принести в жертву, но Тора, когда она принимает обычаи соседних народов, ввела новшества и пропитала обязательство с новым периодом. Таким образом, Тора сохранила обычай приносить первенцев на жертвенник только чистым домашним животным; нечистым животным Тора заменила искупление чистым животным или переломом ему шеи; а человеческому первенцу Тора заменила только искупление. И Тора подставила новую причину избавления от египетского рабства.

Сарна писал, что во многих древних культурах чудо новой жизни считалось божественным даром, а природа одарила первыми плодами земли и животных и человеческое плодородие с присущей ему святостью. Сарна утвержден, что указание Моисею в Исход 13: 1–2 освятить первенцев могло быть полемикой против языческих представлений. Тора отделяла статус первенцев от древних идей, учив, что первенцы принадлежат Богу исключительно из-за Божественного указа во время Исхода. Отметив, что Числа 3:12 и 8: 16–18 сообщают, что левиты вытеснили первенцев в священнических функциях, Сарна сделал вывод об этом в Исходе 13: 1-2, Бог повелел Моисею поставить первенцев для исполнения священнических обязанностей.

Др. Натан Макдональд из Колледжа Святого Иоанна, Кембридж, сообщил о некоторых спорах по поводу точного описания Земли Израиля как «текущий с молоком и медом», как в Исход 3 : 8 и 17, 13: 5, и 33: 3, Левит 20:24, Числа 13:27 и 14: 8 и Второзаконие 6: 3, 11: 9, 26: 9 и 15, 27: 3 и 31:20. Макдональд писал, что термин, обозначающий молоко (חָלָב, чалав), вполне может быть словом «жир» (חֵלֶב, челев), а слово мед (דְבָשׁ, дэваш) могло обозначать не пчелиный мед, а сладкий сироп из фруктов. Выражение вызывало общее ощущение щедрости и предполагало экологическое богатство, проявляющееся разными способами, а не только с молоком и медом. Макдональд обозначил, что это выражение всегда использовалось для описания земли, которая используется в Израиле еще не испытал, и поэтому охаракарактеризовал ее как всегда ожидаемое будущее.

Профессор Эфраим Шпейзер из Пенсильванский университет в середине 20 века писал, что слово «Тора» (תּוֹרָה) основано на глагольной основе, означающей «учить, направлять »и т.п., а производное существительное может не иметь множество значений. Шпайзер утверждал, что когда существующее к Богу в Исход 13: 9,, его значение расширяется, чтобы охватить заветный образ жизни, но его нельзя спутать с названием Пятикнижия в целом.

Профессор Джейкоб Милгром, бывший сотрудник Калифорнийского университета в Беркли, учил, что глаголы, используемый в законах об искуплении первородного сына (פדיון הבן, Pidyon haben) в Исход 13: 13–16 и Числа 3: 45–47 и 18: 15–16, «натан, киддеш, он« эвир Господу », а также использование пада, «выкуп», указать на то, что первенец считался собственностью Бога. Милгром предположил, что это может отражать древнее правило, согласно которому первенец должен был заботиться о погребении и поклонении его умершим родителям. Таким образом, Библия может сохранить память о первенцах, имеющем священный статус, и о замене первенцев левитами в Числах 3: 11–13, 40–51 ; и 8: 14–18 может отражать создание профессионального класса священников. Милгром отверг как необоснованную теорию о том, что первенец был представлен в жертву.

В апреле 2014 года Комитет по еврейскому закону и стандартам из Консервативный иудаизм постановил что теперь женщины несут такую ​​же ответственность за соблюдение заповедей, как и мужчины. Таким образом, согласно этому постановлению, еврейские матери в равной степени несут ответственность за заветное положение своих дочерей и искупление своих первенцев, сыновей и дочерей (как это предусмотрено в Исход 13: 2 и 13–15 ), как и отцы.

Теренс Фретхейм, почетный профессор семинарии Лютера, утверждал, что Исход 13: 15–16 дает особый поворот в проблеме первенец, учивший, что Израиль должен быть внимателен к своему первенцу из-за страданий египетского первенца. Фретхейм отмеченных, что 13: 15–16 не упоминает искупленных израильских детей в пасхальную ночь, как следует возбудить жертвенных ву египетских первенцев, за имя «Итак». Таким образом, Фретхейм утверждал, что первенцы принадлежат Богу не только потому, что израильские дети были спасены, но также потому, что египетские дети были убиты. Фретхейм утверждал, что Исход 13: 15–16 таким образом напоминает Израилю, какие ценой были искуплены первенцы Израиля. Тем не менее Фретхейм счел сомнительным, имелось ввиду жертвоприношение детей.

Заповеди

Согласно Сефер ха-Чинуч, существует 9 положительных и 11 отрицательных заповедей в парашахе:

  • суды должны рассчитать, чтобы определить, когда новый месяц начинается.
Тарелка пасхального седера
  • Заколоть пасхального ягненка в указанное время
  • есть пасхального ягненка с пресным хлебом (מַצָּה, маца) и горькими травами (марор) в ночь на четырнадцатое нисана
  • Не есть пасхальное мясо в сыром виде или вареное
  • Не оставить мясо пасхального ягненка до утра
  • Чтобы уничтожить весь квасный хлеб 14 нисана
  • Чтобы есть пресный хлеб (מַצָּה, маца) в первую ночь Пасхи
  • Не находить хамец в своих владениях семь дней
  • Не есть смеси, содержащие хамец все семь дней Пасхи
  • отступник не должен есть из Пасхальный ягненок.
  • Постоянный или временно наемный работник не должен есть от него.
  • Не брать пасхальное мясо в пределах группы
  • Не ломать кости пасхального ягненка
  • необрезанный мужчина не должен есть от него.
  • Чтобы отложить первенцев
  • Нет есть хамец все семь дней Пасхи
  • Не видеть хамец в своих владениях семь дней
  • Связать Исход из Египта в первую ночь Пасхи
  • Чтобы выкупить первенца осла, отдав ягненка Коэну
  • Чтобы сломать шею ослу, если владелец не намерен выкупать его
Страница из немецкой Агады XIV века
В литургии

Чтение Пасхи Агады, в магидской части седера, многие евреи удаляют капли вина со своих чаши для каждой из десяти казней в Исход 7: 14–12: ​​29, чтобы показать, что их радость уменьшилась из-за страданий египтян.

Также в разделе магидов Агга цитирует Исход 12:12, чтобы прояснить сообщение в Второзаконие 26: 8 о том, что «Господь вывел нас из Египта крепкою рукой». В Агаде цитируется Исход 12:12, где говорится, что Бог вывел израильтян из Египта не через ангела, не через серафима, не через агента., но по собственному усмотрению.

Также в разделе магидов, Агга цитирует Исход 12:26, чтобы задать вопрос о нечестивом сыне, и цитирует Исход 13: 8 ответить ему. И вскоре после этого Агга цитирует Исход 13:14, чтобы ответить простому ребенку, и снова цитирует Исход 13: 8, чтобы ответить ребенку, который не знает, как спросить.

Страница из XIV века Кауфманн Хаггада

Также в разделе магидов Аггада цитирует Исход 12:27, чтобы ответить на вопрос: с какой целью израильтяне ели пасхальное приношение во время праздника. Храм в Иерусалиме ? Агга цитирует Исход 12:27 для предположения, что израильтяне сделали это, потому что Бог прошел через дома израильтян в Египте.

В заключительном разделе ниртца Агга цитирует слова " это пасхальная жертва »из Исход 12:27 восемь раз, как припев стихотворения Елеазара Каллира. Также в разделе о ниртцах Агада восемь раз цитирует слова «это была середина ночи» из Исход 12:29 как припев к стихотворению Яннаи.

Рабинническая традиция. интерпретируется Псалом 113 как псалом, который израильтяне читали в Египте в ночь, когда Бог поразил всех первенцев в земле Египетской в ​​Исход 12:29,, и таким образом евреи читают Псалом 113 как первый псалом Халлеля в праздники и во время пасхального седера.

Также в разделе ниртца, в ссылке на ограбление израильтянами египтян в Исход 12: 36, Агада повествует о том, как египтяне не могли найти свое богатство, вставая ночью.

В разделе магидов Аггада цитирует Исход 12: 39–40, чтобы ответить на вопрос: С какой целью евреи едят пресный хлеб (מַצָּה, мацу)? В Агаде цитируется Исход 12: 39–40, где говорится, что евреи поступают так, потому что не было достаточно времени, чтобы тесто израильтян заквашилось, прежде чем Бог искупил их.

Тфилин

В разделе Магид Агада отвечает на вопрос, который «можно было подумать», который поднимает Исход 13: 5–6, - что обязанность рассказывать историю Исхода начинается первого числа месяца - и поясняет, что Обязательство начинается тогда, когда перед евреями есть мазта и марор.

Также в разделе Магид Агада цитирует Исход 13: 8 - подчеркивая слово «для меня» (li) - за утверждение, что в каждом поколении евреи обязаны считать себя так, как они лично вышли из Египта.

Многие евреи читают Исход 13: 1–10 и 13: 11–16 два из четырех текстов, безопасся в тфилин, либо сразу после того, как надели тфилин, либо перед их снятием, как иудеи интерпретируют Исход 13: 9 иметь в виду тфилин, когда говорится: «и будет он тебе знаком на руке твоей и памятником между твоими глазами», и Исход 13:16, чтобы указать на тфилин, когда он говорит: «и будет это знаком на руке твоей и повязкой на повязке между глазами».

Иеремия Оплакивая разрушение Иерусалима (картина Рембрандта <1656 г.>1630 г.>Большая часть языка молитвы лешем йихуд перед надеванием тфилин заимствована из комментарии Рамбана к Исход 13:11.

Хафтара

хафтара для параша - это Иеремия 46: 13– 28.

Связь с Парашахом

И парашах, и хафтара описывают Божий суд против Египта. Парашах сообщает, что Бог сказал Моисею пойти (бо) к фараону; хафтара сообщает слово Бога, что Навуходоносор придет (ла-во) к фараону.

Примечания
Дополнительная литература

Парашах имеет параллели или обсуждается в этих источниках:

Библейский

Ранний нераббинский

Иосиф
  • Иосиф. Войны евреев, 5: 9: 4. Около 75 г. н. Э. Перепечатано, например, в сочинениях Иосифа Флавия: полное и полное, новое обновленное издание. Перевод: Уильям Уистон, 716. Пибоди, Массачусетс: Hendrickson Publishers, 1987. ISBN 0-913573-86-8.
  • 1 Петр 1:19 Около 81 г. н. Э. (Пасха).
  • Лука 2:41; 22: 14–20. Около 80–150 гг. (Пасха).
  • Иосиф, Иудейские древности 2: 14: 4 - 2: 15: 1. Около 93–94. Перепечатано, например, в сочинениях Иосифа Флавия: полное и полное, новое обновленное издание. Перевод: Уильям Уистон, страницы 73–74. Пибоди, Массачусетс: Hendrickson Publishers, 1987. ISBN 0-913573-86-8.
  • Откровение 17:17. Конец I века. (изменение сердец к Божьему замыслу)
  • Иоанн 19:29 (иссоп); 19:36. Около 90–110 гг. («Ни одна из его костей не сломается»).
  • Джастин Мученик. Диалог с Трифоном, главы 40, 46. Около 155–167. Перепечатано, например, в Justin Martyr. Диалог с Трифоном. Перевод Томаса Б. Фоллса; под редакцией Майкла Слюссера. Вашингтон, округ Колумбия: Издательство Католического университета Америки, переработанное издание, 2002 г. (Песах).
  • Мелито Сардский. На Пасху. Около 180 г. Перепечатано, например, в «О Пасхе и отрывках». Отредактированный Стюартом Джорджем Холлом. Оксфорд: Clarendon Press, 1979. ISBN 0198268114. (Пасха).

Классический раввин

  • Мишна : Хала 1: 2, 4: 9 ; Орлах 3: 3 ; Биккурим 2: 9 ; Песахим 1: 1–10: 9 ; Бейца 1: 1–5: 7 ; Мегилла 3: 4 ; Авода Зара 5: 9 ; Зевахим 3: 6 ; Менахот 3: 7 ; Бекхорот 1: 1–6: 12, 8: 1 ; Керито 1: 1 ; Парах 11: 9. 3 век. Перепечатано, например, в Мишне: новый перевод. Перевод: Джейкоб Нойснер, страницы 148, 157, 165, 171, 229–51, 291–99, 320–21, 672, 705, 739, 787–800, 803, 836. Нью-Хейвен: Йель University Press, 1988. ISBN 0-300-05022-4.
  • Tosefta : Terumot 10: 7; Хала 2: 9; Пиша (Песах) 1: 1–10: 13; Сукка 2: 1; Йом Тов (Бейца) 1: 4–5; Рош ха-Шана 1: 1–3 ; Мегилла 3: 4 ; Сота 4: 5; Маккот 4: 1; Зевахим 1: 1; Менахот 8:28; Бехорот 1: 1–7: 15. (Земля Израиля, около 250 г. н.э.). Перепечатано, например, в «Тосефте: перевод с иврита» с новым введением. Перевод Якоба Нойснера, том 1, страницы 198, 339, 471–522, 572, 585–86, 605, 645, 846; том 2, страницы 1208–09, 1308, 1445, 1469–94. Пибоди, Массачусетс: Hendrickson Publishers, 2002. ISBN 1-56563-642-2.
  • Иерусалимский Талмуд : Берахот 9а, 21б, 37а, 61а; Challah 49a; Орлах 35а; Шаббат 17а, 18б, 30а, 61а – б; Эрувин 24б, 63б; Песахим 1а – 86а; Yoma 2a; Beitzah 1a – 49b; Рош ха-Шана 1б, 6а, 11а, 17б – 18а; Taanit 26a; Megillah 14b, 17b, 21a – b, 29b; Хагига 13б; Евамот 42а – 43а; Назира 22а; Gittin 20b; Киддушин 19б, 22а; Санхедрин 11б, 13а, 31а – б, 51б, 69а. Тверия, Земля Израиля, около 400 г. н.э. Перепечатано, например, в Талмуде Йерушалми. Под редакцией Хаима Малиновица, Исроэля Симха Шорра и Мордехая Маркуса, тома 1–2, 11–14, 16–19, 21, 23–27, 30, 34, 38, 40, 44–45. Бруклин: публикации Mesorah, 2005–2018. И перепечатано, например, в Иерусалимском Талмуде: перевод и комментарий. Отредактировано Якобом Нойснером и переведено Якобом Нойснером, Цви Захави, Б. Барри Леви и Эдвардом Гольдманом. Пибоди, Массачусетс: Hendrickson Publishers, 2009. ISBN 978-1-59856-528-7.
  • Мехилта раввина Измаила, Трактат Пиша, главы 1: 1– 18: 2. Земля Израиля, конец 4 века. Перепечатано, например, в «Мехилте по словам раввина Измаила». Перевод Якоба Нойснера, том 1, страницы 1–119. Атланта: Scholars Press, 1988. ISBN 1-55540-237-2. И Мехильта де-рабби Измаил. Перевод Якоба З. Лаутербаха, том 1, страницы 1–114. Филадельфия: Еврейское издательское общество, 1933 г., переиздано в 2004 г. ISBN 0-8276-0678-8.
  • Мехилта раввина Симеона, трактат Пиша, главы 3–19. Земля Израиля, 5 век. Перепечатано, например, в Mekhilta de-Rabbi Shimon bar Yohai. Перевод У. Дэвида Нельсона, страницы 10–79. Филадельфия: Еврейское издательское общество, 2006. ISBN 0-8276-0799-7.
Талмуд

Средневековый

  • Саадия Гаон. Книга убеждений и мнений. Багдад, Вавилония, 933. Перевод Самуэля Розенблатта, страницы 119, 199, 254, 272, 299, 424. Нью-Хейвен: Издательство Йельского университета, 1948. ISBN 0-300- 04490-9.
  • Исход Раба 13: 1–19: 8. 10 век. Перепечатано, например, в Мидраше Раба: Исход. Перевод С. М. Лермана. Лондон: Soncino Press, 1939. ISBN 0-900689-38-2.
  • Раши. Комментарий. Исход 10–13. Труа, Франция, конец 11 века. Перепечатано, например, в Раши. Тора: с переведенным, аннотированным и разъясненным комментарием Раши. Перевод и аннотации Исраэля Иссера Цви Герцега, том 2, страницы 91–141. Brooklyn: Mesorah Publications, 1994. ISBN 0-89906-027-7.
Джуда Халеви
  • Рашбам. Комментарий к Торе. Труа, начало 12 века. Перепечатано, например, в Комментарии Рашбама к Исходу: аннотированный перевод. Отредактировано и переведено Мартином И. Локшином, страницы 93–132. Атланта: Scholars Press, 1997. ISBN 0-7885-0225-5.
  • Иуда Халеви. Кузари. 2:80 ; 3:35. Толедо, Испания, 1130–1140. Перепечатано, например, в Иегуда Халеви. Кузари: аргумент в пользу веры Израиля. Введение Генри Слонимского, страницы 132, 166. Нью-Йорк: Шокен, 1964. ISBN 0-8052-0075-4.
  • Авраам ибн Эзра. Комментарий к Торе. Франция, 1153 г. Перепечатано, например, в «Комментарии Ибн Эзры к Пятикнижию: Исход» (Шмот). Переведено и аннотировано Х. Норманом Стрикманом и Артуром М. Силвером, том 2, страницы 183–266. Нью-Йорк: Издательство Menorah Publishing Company, 1996. ISBN 0-932232-08-6.
  • Маймонид. Мишне Тора : Хильчот Тешува, глава 3, абзац 3. Египет. Около 1170–1180 гг. Перепечатано, например, в Мишне Тора: Хильчот Тшува: Законы покаяния. Перевод Элияху Тугера, страницы 140–48. New York: Moznaim Publishing, 1990. OCLC 28239393 ISBN 978-0-940118-20-1.
Маймонид
  • Маймонид. Мишне Тора: Хилхот Шекалим (Законы Шекалима) и Хилхот Киддуш ха-Ходеш (Законы освящения новолуния), глава 5. Перепечатано, например, в Мишне Тора: Хилхот Шекалим: Законы Шекалима : и Хилчот Кидуш ха-Ходеш: Законы освящения новолуния. Перевод Элияху Тугера, том 14, страницы 102–13. Нью-Йорк: Мознаим Паблишинг, 1993.
  • Маймонид. Восемь глав по этике, глава 8. Египет. Конец 12 века. Перепечатано, например, в «Восьми главах Маймонида по этике» (Шемона Пераким): Психологический и этический трактат. Отредактировано, аннотировано и переведено, с введением Джозефа И. Горфинкля, страницы 95–96. Нью-Йорк: Columbia University Press, 1912. Перепечатано в Forgotten Books, 2012.
  • Маймонид. Руководство для недоумевших. Каир, Египет, 1190. Перепечатано, например, у Моисея Маймонида. Путеводитель для недоумевших. Перевод Майкла Фридлендера, страницы 27, 30, 32, 36, 55–56, 214, 325, 340, 346, 359, 361, 370. Нью-Йорк: Dover Publications, 1956. ISBN 0-486-20351-4.
  • Езекия бен Маной. Хизкуни. Франция, около 1240 г. Перепечатано, например, в Чизкиягу бен Маноах. Чизкуни: Комментарий Торы. Перевод и аннотирование Элиягу Мунком, том 2, страницы 400–41. Иерусалим: Ktav Publishers, 2013. ISBN 978-1-60280-261-2.
Нахманид
  • Нахманид. Комментарий к Торе. Иерусалим, около 1270 г. Перепечатано, например, в Рамбане (Нахманид): Комментарий к Торе. Перевод Чарльза Б. Чавела, том 2, страницы 100–75. Нью-Йорк: Издательство Шило, 1973. ISBN 0-88328-007-8.
  • Зохар, часть 2, страницы 32b – 44a. Испания, конец 13 века. Перепечатано, например, в The Zohar: Pritzker Edition. Перевод и комментарии Дэниела К. Мэтта, том 4, страницы 136–200. Стэнфорд: издательство Стэнфордского университета, 2007. ISBN 978-0-8047-5712-6.
  • Бахья бен Ашер. Комментарий к Торе. Испания, начало 14 века. Перепечатано, например, в Мидраше Рабейну Бахья: Комментарий к Торе рабби Бахьи бен Ашера. Перевод и аннотации Элияху Мунка, том 3, страницы 855–921. Иерусалим: Lambda Publishers, 2003. ISBN 965-7108-45-4.
  • Иаков бен Ашер (Баал Ха-Турим). Комментарий к Торе. Начало 14 века. Перепечатано, например, в Baal Haturim Chumash: Shemos / Exodus. Перевод Элияху Тугера; отредактировано и аннотировано Avie Gold, volume 2, pages 609–51. Brooklyn: Mesorah Publications, 2000. ISBN 1-57819-129-7.
  • Исаак бен Моисей Арама. Акедат Ижак (Связь Исаака). Конец 15 века. Перепечатано, например, в Ицхаке Араме. Акейдат Ицхак: Комментарий раввина Ицхака Арамы к Торе. Перевод и сжатие Элияху Мунка, том 1, страницы 345–67. Нью-Йорк, Lambda Publishers, 2001. ISBN 965-7108-30-6.

Modern

  • Isaac Abravanel. Комментарий к Торе. Италия, между 1492–1509 гг. Перепечатано, например, в Abarbanel: Selected Commentaries on the Torah: Volume 2: Shemos / Exodus. Перевод и аннотации Исраэля Лазара, страницы 134–72. Бруклин: CreateSpace, 2015. ISBN 978-1508640219.
  • Авраам Саба. Шерор ха-Мор (Связка мирры). Фес, Марокко, около 1500 г.Перепечатано, например, в «Црор Хамор: комментарий Торы» раввина Авраама Саббы. Перевод и аннотации Элияху Мунка, том 3, страницы 921–67. Иерусалим, Лямбда Паблишерс, 2008. ISBN 978-965-524-013-9.
  • Обадия бен Джейкоб Сфорно. Комментарий к Торе. Венеция, 1567. Перепечатано, например, в Sforno: Комментарий к Торе. Перевод и пояснительные примечания Рафаэля Пельцовица, страницы 328–45. Brooklyn: Mesorah Publications, 1997. ISBN 0-89906-268-7.
Menasseh ben Israel
  • Moshe Alshich. Комментарий к Торе. Цфат, около 1593 г. Перепечатано, например, в Моше Альшиче. Мидраш рабби Моше Альшиха на Тору. Перевод и аннотирование Элияху Мунком, том 2, страницы 401–29. Нью-Йорк, Lambda Publishers, 2000. ISBN 965-7108-13-6.
  • Шломо Эфраим Луншиц. Кли Якар. Люблин, 1602 г. Перепечатано, например, в Кли Якар: Шемос. Перевод Элиу Левина, том 1, страницы 131–94. Саутфилд, Мичиган : Targum Press / Feldheim Publishers, 2002. ISBN 1-56871-202-2.
  • Menasseh ben Israel. Эль Консилиадор (Примиритель). Амстердам, 1632 г. Перепечатано в «Примирителе Р. Манассии бен Исраэль: примирение очевидных противоречий в Священном Писании: к которым добавлены пояснительные записки и биографические примечания цитируемых властей». Перевод Элиаса Хиама Линдо, страницы 124–36. London, 1842. Перепечатано, например, Nabu Press, 2010. ISBN 1-148-56757-7.
  • Авраам Иегошуа Хешель. Комментарии к Торе. Краков, Польша, середина 17 века. Составлено как Ханукат а-Тора. Отредактировал Ханох Хенох Эрзон. Петркув, Польша, 1900. Перепечатано в Аврааме Иегошуа Хешеле. Ханука Ха-Тора: мистические прозрения рава Авраама Иегошуа Хешеля о Чумаше. Перевод Авраама Переца Фридмана, страницы 132–41. Саутфилд, Мичиган : Targum Press / Feldheim Publishers, 2004. ISBN 1-56871-303-7.
Гоббс Мальбим
  • Мальбим. Тора и заповеди. Варшава, 1874–1880 гг. Перепечатано, например, в Malbim: Rabbenu Meir Leibush ben Yechiel Michel. Комментарий к Торе. Перевод Цви Файера, том 4, страницы 254–84; том 5, страницы 1–386. Израиль: M.P. Press / Hillel Press, 1984. ISBN 978-0-918220-01-1.
Коэн
  • Иегуда Арье Лейб Альтер. Сефат Эмет. Гура Кальвария (Гер), Польша, до 1906. Из «Языка истины: комментарий к Торе» Сефат Эмет. Переводил и интерпретировал Артур Грин, страницы 93–97. Филадельфия: Еврейское издательское общество, 1998. ISBN 0-8276-0650-8. Переиздано в 2012 г. ISBN 0-8276-0946-9.
  • Герман Коэн. Религия разума: из источников иудаизма. Перевод с введением Саймона Каплана; вводные очерки Лео Штрауса, страницы 121, 328. Нью-Йорк: Ангар, 1972. Перепечатано Атланта : Scholars Press, 1995. ISBN 0-7885-0102-X. Первоначально опубликовано как Religion der Vernunft aus den Quellen des Judentums. Лейпциг : Густав Фок, 1919.
Джойс
  • Джеймс Джойс. Улисс, глава 7 (Эол). Париж : Шекспир и компания, 1922. Перепечатано, например, Улисс: исправленный текст. Под редакцией Ханса Вальтера Габлера, Вольфхарда Степпа и Клауса Мельхиора, страницы 116–17. Нью-Йорк: Рэндом Хаус, 1986. ISBN 0-394-55373-X. (Цитируется высказывание оратора Джона Ф. Тейлора: «Мне казалось, что я был перенесен в страну, далеко от этой страны, в эпоху, далекую от этой эпохи, что я находился в Древнем Египте и что я слушал речь некоего первосвященника той страны, обращенная к юному Моисею... И мне показалось, что я слышал голос этого египетского первосвященника, повышенный тоном, подобным высокомерию и подобной гордости. Я слышал его слова, и их значение было непонятным открыл мне... Почему вы, евреи, не принимаете нашу культуру, нашу религию и наш язык? Вы - племя кочевников-пастухов: мы - могущественный народ. У вас нет ни городов, ни богатства: наши города - ульи человечества а наши галеры, триремы и квадриремы, нагруженные всевозможными товарами, бороздят воды известного земного шара. Вы только что вышли из примитивных условий: у нас есть литература, священство, многовековая история и государство... Но, дамы. и господа, если бы молодой Моисей выслушал и принял Если бы он придерживался такого взгляда на жизнь, если бы он склонил голову, склонил свою волю и преклонил свой дух перед этим высокомерным увещанием, он никогда бы не вывел избранный народ из их дома рабства и не последовал бы за столпом облачным днем. Он никогда бы не заговорил с Вечным среди молний на вершине горы Синая и никогда не спустился бы со светом вдохновения, сияющим на его лице и неся в своих руках скрижали закона, вырезанные на языке преступников».)
  • Александр Алан Штейнбах. Субботняя царица: пятьдесят четыре беседы о Библии с молодежью на основе каждой части Пятикнижия, страницы 45–48. Нью-Йорк: Дом еврейской книги Бермана, 1936.
  • Бенно Джейкоб. Вторая книга Библии: Исход. Лондон, 1940. Перевод Уолтера Джейкоба, страницы 280–376. Хобокен, Нью-Джерси: KTAV Publishing House, 1992. ISBN 0-88125-028-7.
  • A. М. Кляйн. О четырех странных сыновьях. Около 1937 года. Агада. 1940. В Собрании стихотворений А. Кляйн, страницы 78–79, 143–46. Торонто: Макгроу-Хилл Райерсон, 1974. ISBN 0-07-077625-3.
  • Томас Манн. Иосиф и его братья. Перевод Джон Э. Вудс, страницы 79, 384–86, 715, 788. Нью-Йорк: Альфред А. Кнопф, 2005. ISBN 1-4000 -4001-9. Первоначально опубликовано как Joseph und seine Brüder. Стокгольм: Bermann-Fischer Verlag, 1943.
  • Умберто Кассуто. Комментарий к книге Исход. Иерусалим, 1951. Перевод Исраэля Абрахамса, страницы 122–54. Иерусалим: The Magnes Press, Еврейский университет, 1967.
  • Роберт Р. Уилсон, «Закаление сердца фараона». Католический библейский ежеквартал, том 41 (номер 1) (1979): страницы 18–36.
  • Эли Мунк. Зов Торы: Антология толкования и комментариев к пяти книгам Моисея. Перевод Е.С. Мазер, том 2, страницы 112–61. Бруклин: Публикации Mesorah, 1995. ISBN 0-89906-042-0. Первоначально опубликовано как La Voix de la Thora. Париж : Фонд Самуэля и Одетты Леви, 1981.
  • Джудит Р. Баскин. Советники фараона: Иов, Иофор и Валаам в раввинистической и святоотеческой традиции. Brown Judaic Studies, 1983. ISBN 0891306374.
  • Дэн Джейкобсон. «Чума тьмы». В воротах в новый город: сокровищница современных еврейских сказок. Под редакцией Говарда Шварца, страницы 157–60. Нью-Йорк: Эйвон, 1983. ISBN 0-380-81091-3. Переиздание Джейсон Аронсон, 1991. ISBN 0-87668-849-0.
  • Барух М. Боксер. Происхождение седера: пасхальный обряд и ранний раввинистический иудаизм. Окленд: Калифорнийский университет Press, 1984; переиздано New York: Jewish Theological Seminary Press, 2002. ISBN 0-87334-087-6.
  • Майер Рабинович. «Путеводитель по Песах». Нью-Йорк: Раввинское собрание, 1984. OH 453.1984.
  • Пинхас Х. Пели. Тора сегодня: новая встреча с Священным Писанием, страницы 63–66. Вашингтон, округ Колумбия: B'nai B'rith Books, 1987. ISBN 0-910250-12-X.
  • Марк С. Смит. Ранняя история Бога: Яхве и другие божества в древнем Израиле, страницы 2, 10, 108, 113. Нью-Йорк: HarperSanFrancisco, 1990. ISBN 0-06-067416- 4.
  • Зиони Зевит. «Три способа взглянуть на десять казней: были ли они стихийными бедствиями, демонстрацией бессилия египетских богов или отменой творения?» Обзор Библии, том 6 (номер 3) (июнь 1990 г.).
  • Харви Дж. Филдс. Комментарий к Торе для нашего времени: Том II: Исход и Левит, страницы 25–31. Нью-Йорк: UAHC Press, 1991. ISBN 0-8074-0334-2.
  • Нахум М. Сарна. Комментарий к Торе JPS: Исход: традиционный текст на иврите с новым переводом JPS, страницы 48–68, 270–73. Филадельфия: Еврейское издательское общество, 1991. ISBN 0-8276-0327-4.
  • Нехама Лейбовиц. Новые исследования в Шмоте (Исход), том 1, страницы 178–230. Иерусалим: Haomanim Press, 1993. Перепечатано как Новые исследования в Weekly Parasha. Lambda Publishers, 2010. ISBN 965-524-038-X.
  • Джеральд Сколник. «Должна ли проводиться особая церемония признания перворожденной девочки?» Нью-Йорк: Раввинское собрание, 1993. YD 305: 1.1993. Перепечатано в Responsa: 1991–2000: Комитет по еврейскому закону и стандартам консервативного движения. Под редакцией Касселя Абельсона и Дэвида Дж. Файна, страницы 163–65. Нью-Йорк: Раввинская ассамблея, 2002. ISBN 0-916219-19-4.
  • Аарон Вильдавски. Ассимиляция против разделения: Иосиф-администратор и политика религии в библейском Израиле, стр. 14. Нью-Брансуик, Нью-Джерси: Transaction Publishers, 1993. ISBN 1-56000-081-3.
  • Джозеф Б. Соловейчик. Фестиваль свободы: Очерки Песаха и Агады. До 1994 года. Перепечатано Ktav Publishing, 2006. ISBN 0-88125-918-7.
  • Вальтер Брейггеманн. «Книга Исхода». В Библии нового толкователя. Под редакцией Леандера Э. Кека, том 1, страницы 760–987. Нэшвилл: Abingdon Press, 1994. ISBN 0-687-27814-7.
  • Шимон Финкельман, Моше Дов Штайн, Моше Либер, Носон Шерман. Песах-Пасха: его соблюдение, законы и значение / Презентация, основанная на талмудических и традиционных источниках. Brooklyn: Mesorah Publications, 1994. ISBN 0-89906-447-7.
  • Джудит С. Антонелли. «Первенцы». В образе Бога: феминистский комментарий к Торе, страницы 154–66. Нортвейл, Нью-Джерси : Джейсон Аронсон, 1995. ISBN 1-56821-438-3.
  • W. Гюнтер Плаут. Комментарий Хафтары, страницы 140–48. Нью-Йорк: UAHC Press, 1996. ISBN 0-8074-0551-5.
  • Сорел Голдберг Леб и Барбара Биндер Кадден. Преподавание Торы: сокровищница идей и мероприятий, страницы 100–06. Денвер : A.R.E. Publishing, 1997. ISBN 0-86705-041-1.
Obama
  • Barack Obama. Сны моего отца, стр. 294. Нью-Йорк: Three Rivers Press, 1995, 2004. ISBN 1-4000-8277-3. (Моисей и фараон).
  • Иаков Милгром. «Инопланетянин среди вас: у каждого народа есть свой гер: постоянный житель. Тора повелевает нам, во-первых, не угнетать гера, а затем дружить и любить его». Обзор Библии, том 11 (номера 6) (декабрь 1995 г.)
  • Эллен Франкель. Пять книг Мириам: женский комментарий к Торе, страницы 105–08. Нью-Йорк: Г. Сыновья П. Патнэма, 1996. ISBN 0-399-14195-2.
  • Роберт Гудман. «Песах» и «Рош ходеш». В обучении еврейским праздникам: история, ценности и деятельность, страницы 153–72, 241–47. Денвер : A.R.E. Publishing, 1997. ISBN 0-86705-042-X.
  • Уильям Х.С. Пропп. Исход 1–18, том 2, страницы 290–461. Нью-Йорк: Якорная Библия, 1998. ISBN 0-385-14804-6.
  • Исход во Второзаконие: феминистский компаньон Библии (вторая серия). Отредактировал Аталя Бреннер, страницы 31, 72, 95–96. Шеффилд: Sheffield Academic Press, 2000. ISBN 1-84127-079-2.
  • Avivah Gottlieb Zornberg. Особенности Восторга: Размышления об Исходе, страницы 132–98. Нью-Йорк: Doubleday, 2001. ISBN 0-385-49152-2.
  • Лэйни Блюм Коган и Джуди Вайс. Обучение Хафтаре: история вопроса, идеи и стратегии, страницы 422–27. Денвер: A.R.E. Publishing, 2002. ISBN 0-86705-054-3.
  • Майкл Фишбейн. Библейский комментарий JPS: Хафтарот, страницы 93–97. Филадельфия: Еврейское издательское общество, 2002. ISBN 0-8276-0691-5.
  • Роберт Альтер. Пять книг Моисея: перевод с комментарием, страницы 365–88. Нью-Йорк: W.W. Norton Co., 2004. ISBN 0-393-01955-1.
  • Мартин Сикер. Компаньон к пасхальному седеру и аналитическое введение в Агаду. Нью-Йорк: iUniverse, 2004. ISBN 0-595-31369-8.
  • Джеффри Х. Тайгэй. «Исход». В еврейской Библии изучения. Под редакцией Адель Берлин и Марк Цви Бреттлер, страницы 122–33. Нью-Йорк: Oxford University Press, 2004. ISBN 0-19-529751-2.
  • Профессора о Парашахе: Исследования еженедельного чтения Торы под редакцией Лейба Московица, стр. 100 –04. Иерусалим:Urim Publications, 2005. ISBN 965-7108-74-8.
  • W. Гюнтер Плаут. Тора: современный комментарий: переработанное издание. Исправленное издание отредактировал Дэвид Э.С. Стерн, страницы 405–29. Нью-Йорк: Союз реформистского иудаизма, 2006. ISBN 0-8074-0883-2.
  • Дайан Акерман. Жена смотрителя зоопарка: военная история, страницы 181–82, 211. Нью-Йорк: W.W. Нортон, 2007. ISBN 978-0-393-06172-7. (Песах в Варшавском гетто ).
  • Сюзанна А. Броуди. «Pidyon HaBen». В «Танцах в пустых пространствах: ежегодный цикл Торы и другие стихи», стр. 77. Шелбивилль, Кентукки: Wasteland Press, 2007. ISBN 1-60047-112-9.
  • Esther Jungreis. Life Is a Test, page 117. Brooklyn: Shaar Press, 2007. ISBN 1-4226-0609-0.
  • Джеймс Л. Кугель. Как читать Библию: руководство к Священным Писаниям, тогда и сейчас, страницы 217–32, 278, 299, 318– 24, 669. New York: Free Press, 2007. ISBN 0-7432-3586-X.
  • The Torah: A Women's Commentary. Edited by Tamara Cohn Eskenazi and Andrea L. Weiss, pages 355–78. New York: URJ Press, 2008. ISBN 0-8074 -1081-0.
  • Thomas B. Dozeman. Commentary on Exodus, pages 238–98. Grand Рэпидс, Мичиган: Издательство Уильям Б. Эрдманс, 2009. ISBN 978-0-8028-2617-6.
  • Реувен Хаммер. Вход в Тору: Предисловия к Еженедельной главе Торы, страницы 89–93. Нью-Йорк: Издательство Гефен, 2009. ISBN 978-965-229-434-0.
  • Ребекка Г.С. Идестром. «Отголоски Книги Исхода у Иезекииля». Журнал для изучения Ветхого Завета, том 33 (номер 4) (июнь 2009 г.): страницы 489–510. (Рассматриваются мотивы Исхода, найденные у Иезекииля, включая повествование о призвании, встречи с божествами, плен, знамения, казни, суд, искупление, скиния / храм.)
  • Джейсон Гэри Клейн. «Ритуал рассказывания историй: Парашат Бо (Исход 10: 1–13: 16)». В Torah Queeries: еженедельные комментарии к еврейской Библии. Под редакцией Грегга Дринкуотера, Джошуа Лессера и Дэвида Шнера; Предисловие Джудит Пласкоу, страницы 85–88. Нью-Йорк: New York University Press, 2009. ISBN 0-8147-2012-9.
  • Брюс Уэллс. «Исход». В комментариях к иллюстрированному библейскому фону Зондервана. Отредактировал Джон Х. Уолтон, том 1, страницы 198–211. Гранд-Рапидс, Мичиган : Зондерван, 2009. ISBN 978-0-310-25573-4.
Сакс Херцфельд
Внешние ссылки
Old book bindings.jpg

Тексты

Комментарии

Последняя правка сделана 2021-05-12 11:50:16
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте