Инферно (Данте)

редактировать

Первая часть Божественной комедии Данте Песнь I из Ада, первая часть Божественной комедии Данте Алигьери

Инферно (итальянский: ; итальянский для «Ад») - первая часть итальянского писателя Данте Алигьери. XIV век эпическая поэма Божественная комедия. За ним следуют Чистилище и Парадизо. Адское путешествие Данте через ад под руководством древнеримского поэта Вергилия. В стихотворении Ад изображен в виде девяти концентрических кругов мучений, внутри Земли; это «царство... тех, кто отверг духовные ценности, поддавшись животным аппетитам или насилию, или извращая свой человеческий интеллект для обмана или злого умысла против собратьев». Как аллегория, Божественная комедия представляет собой путешествие души к Богу, с Адом, описывающим признание и отвержение греха.

Содержание
  • 1 Введение
    • 1.1 Песни I - II
    • 1.2 Вестибюль ада
  • 2 Девять кругов ада
    • 2.1 Обзор
    • 2.2 Первый круг (Лимбо)
    • 2.3 Второй круг (Похоть)
    • 2.4 Третий круг (Чревоугодие)
    • 2.5 Четвертый круг (Жадность)
    • 2.6 Пятый круг (Гнев)
      • 2.6.1 Вход в Dis
    • 2.7 Шестой круг (Ересь)
    • 2.8 Седьмой круг (Насилие)
    • 2.9 Восьмой круг (мошенничество)
      • 2.9.1 Центральный колодец Малеболджа
    • 2.10 Девятый круг (Предательство)
      • 2.10.1 Центр ада
  • 3 Иллюстрации
  • 4 См. Также
  • 5 Примечания
  • 6 Ссылки
  • 7 Внешние ссылки
    • 7.1 Тексты
    • 7.2 Дополнительные материалы
Введение

Песни I - II

Гравюры Гюстава Доре иллюстрировали Божественную комедию (1861–1868)). Здесь Данте теряется в Песни I Адского

Песни I . Поэма начинается в ночь на Великий Четверг 24 марта (или 7 апреля) 1300 г. перед рассветом Страстной пятницы. Рассказчику, самому Данте, тридцать пять лет, а значит, он «на полпути в пути нашей жизни» (Nel mezzo del cammin di nostra vita) - половина библейской продолжительности жизни из семидесяти (Псалом 89: 10, Вульгата ; Псалом 90:10, KJV). Поэт заблудился в темном лесу (selva oscura), сбившись с «прямого пути» (diritta via, также переводится как «правильный путь») спасения. Он намеревается подняться прямо на небольшую гору, но его путь преграждают три твари, от которых он не может уклониться: лонза (обычно переводится как «леопард » или «леопон »), леоне ( лев ) и лупа (волчица ). Считается, что три зверя из Иеремии 5: 6 символизируют три вида греха, которые приводят нераскаявшуюся душу в одну из трех основных частей ада. По словам Джона Сиарди, это недержание мочи (волчица); насилие и зверство (лев); и мошенничество и злой умысел (леопард); Дороти Л. Сэйерс приписывает леопарду несдержанность, а волчицу - мошенничеству / злобе. Сейчас рассвет Страстной пятницы, 8 апреля, и восход солнца в Овне. Звери в отчаянии загоняют его обратно во тьму ошибок, в «низшее место» (basso loco), где молчит солнце (l sol tace). Однако Данте спасает фигура, которая объявляет, что он родился ниже Юлиона (то есть во времена Юлия Цезаря ) и жил при Августе : это тень римского поэта. Вергилий, автор Энеиды, латинского эпоса.

Песнь II . Вечером Страстной пятницы Данте колеблется, следуя за Вергилием; Вергилий объясняет, что его послала Беатрис, Символ Божественной Любви. Беатрис была направлена ​​на помощь Данте Девой Марией (символ сострадания) и Сент-Люсией (символом озаряющей Благодати). Рахиль, символ созерцательной жизни, также появляется в небесной сцене, рассказанной Вергилием. Затем двое из них начинают свое путешествие в подземный мир.

Вестибюль ада

Песнь III

Данте через врата ада, заканчивающаяся знаменитой фразой «Lasciate ogne speranza, voi ch'intrate», что чаще всего переводится как «Оставьте всякую надежду, входящие сюда». Данте и его проводник слышат мучительные крики Неподвижных. Это души людей, которые в жизни не принимают сторону; оппортунисты, которые не были ни к добру, ни к злу, а были озабочены только собой. Среди них Данте узнает фигуру, подразумеваемую Папой Селестиной V, чья «трусость (в эгоистичном страхе собственного ради благополучия) послужила дверью, через которое столько зла вошло в Церковь». К ним примешаны изгои, которые не принимают сторону Восстания ангелов. Эти души навсегда несекретные; они ни в аду, ни вне его, но живут на берегах Ахерона. Обнаженные и тщетные, они мчатся сквозь туман в вечном преследовании неуловимого, колеблющегося знаменитого (символизирующего их стремления к постоянно меняющимся личным интересам ), в то время как их безжалостно преследуют стаи ос и шершней, которые постоянно их кусают. Отвратительные личинки и черви у ног грешников пьют гнилостную смесь крови, гноя и слез, текущую по их телам. Это символизирует жало их виноватой совести и отвращение к греху. Это также можно рассматривать как отражение духовного застоя, в котором они жили.

Иллюстрация Гюстава Доре к Канто III: Прибытие Харона

Пройдя через вестибюль, Данте и Вергилий достигают парома, который переправит их через реку Ахерон в ад. Паром управляет Харон, который не хочет впускать Данте, потому что он живое существо. Вергилий вынуждает Харона схватить его, заявив: Vuolsi così colà dove si puote / ciò che si vuole («Это так желательно там, где есть сила / То, что желано»), имея в виду тот факт, что Данте находится в его путешествии. на божественных основаниях. Плач и богохульство проклятых душ, заходящих в лодку Харона, контрастируют с радостным пением благословенных душ, прибывающих на пароме в Чистилище. Однако переход через Ахерон не описан, поскольку Данте теряет сознание и не просыпается, пока они не достигаются другой стороны.

Девять кругов ада

Обзор

Верджил продолжает вести Данте через девять кругов ада. Круги концентрические, представляющие эффективное увеличение зла, и достигают высшей точки в центре земли, где сатана держится в рабстве. Грешники каждого круга наказаны на вечность в соответствии с их преступлениями: каждое наказание - это контрапассо, символический пример поэтической справедливости. Например, позже в стихотворении Данте и Вергилий встречают гадалок, которые должны идти вперед, запрокинув голову, не имея возможности видеть вперед, что впереди, потому что они пытаются увидеть будущее запрещенными средствами. Такая контрапассо «действует не просто как форма божественной мести, но скорее как исполнение судьбы , свободно выбранной каждой душой в течение ее или ее жизни». Люди, которые согрешили, но молились о прощении перед смертью, находятся не в аду, а в Чистилище, где они трудятся, чтобы освободиться от своих грехов. Те, кто в аду, - это люди, которые пытались оправдать свои грехи и не раскаивались.

Ад Данте структурно основан на идеях Аристотеля, но с некоторыми христианскими символизмами, исключениями и неправильными толкованиями текста Аристотеля »и дополнительным дополнением из De Officiis Цицерона. Вергилий напоминает Данте (персонажа) «Те страницы, где Этика говорит о трех: состояниях, противоречащих воле и правлению Небес, / недержанию, пороку и зверскому зверству». Цицерон со своей стороны разделил грехи между насилием и мошенничеством. Объединив насилие Цицерона с зоофилией Аристотеля, его мошенничество со злобой или пороком, поэт Данте получил три основных категории греха, которые символизируют тремя зверями, с каждым Данте сталкивается в Песни I: это Недержание, Насилие / Зоофилия и мошенничество / Злоба. Грешники, наказанные за недержание (также известное как распутство) - похотливые, прожорливые, скупщики и расточители, гневные и угрюмые - все проверки слабости в контроле над своими аппетитами, желаниями и естественными побуждениями; согласно Этике Аристотеля, невоздержанность менее предосудительна, чем злоба или зверство, и поэтому эти грешники находятся в четырех кругах Высшего ада (круги 2–5). Эти грешники терпят меньшие мучения, чем те, кого отправляют в Нижний ад, расположенный в стенах города Дис, за совершение актов и мошенничества, последнее из которых включает, как пишет Дороти Л. Более глубокие уровни организованы в один круг для кругов (круг 7) и два круга для мошенничества (круги 8 и 9), как христианин, Данте Круг 1 (Лимбо) к Верхнему Аду и Круг 6 (Ересь) к Нижнему Аду, всего получая 9 кругов; Включая Вестибюль Бесполезности, это ведет в Ад, содержащее 10 основных подразделений. Эта структура «9 + 1 = 10» также находится в Чистилище и Парадизо. (Насилие) разделен на три кольца, Круг 8 (Мошенничество) разделен на десять болджей, и Круг 9 (Предательство) разделен на четыре области.

Первый круг (Лимбо)

Терзание ада, в иллюминированной рукописи XIV века , Petites Heures de Jean de Berry

Canto IV . Данте просыпается и обнаруживает, что он пересек Ахерон, и Вергилий ведет его к первому кругу бездны, Лимбо, где проживает сам Вирджил. ержит некрещеных и добродетельных язычников, которые, хотя и не были достаточно грешными, чтобы оправдать проклятие, не приняли Христа. Дороти Л. Сэйерс пишет: «После тех, кто отказался от выбора, идут те, у кого нет возможности выбора. Они не могли, то есть, избрать Христа; они смогли выбрать человеческую добродетель, и за это они получили свою награду ». Лимбо имеет много общих черт с Асфодель Мидоуз, и, таким образом, невиновные проклятые наказываются жизнью в несовершенной форме Небес. Без крещения («портала веры, которую вы принимаете») им не хватало надежды на большее, чем может представить себе разумный разум. Когда Данте спросил, уходил ли кто-нибудь из Лимбо, Вергилий, заявил что видел, как Иисус («Могущественный») спускался в Лимбо и забирал Адама, Авеля, Ной, Моисей, Авраам, Давид и Рахиль (см. Лимбо Патриархов ) в его всепрощающие руки и перенести их на Небеса как первые спасенные человеческие души. Событие, известное как Терзание ада, должно было было произойти в 33 или 34 году нашей эры.

Данте встречает поэтов Гомер, Гораций, Овидий и Лукан, которые включают его в свое число и делают его «Шестым в этой высокой компании». Они достигают подножия большого Замка - жилища мудрейших людей древности - окруженного семью воротами и текущим ручьем. Пройдя через семь ворот, группа попадает на изысканный зеленый луг, где Данте встречает жителей Цитадели. К ним соединяются фигуры, связанные с троянцами и их потомками (римлянами): Электра (мать основателя Трои Дардан ), Гектор, Эней, Юлий Цезарь в роли римского генерала («в доспехах, сокологлазый»), Камилла, Пентесилея (Королева амазонок ), король Латин и его дочь Лавиния, Луций Юний Брут (свергнувший Тарквин, чтобы основать Римскую республику ), Лукреция, Юлия, Марсия и Корнелия Африкана. Данте также видит своей Саладина, мусульманского военного лидера, известного битвой против крестоносцев, а также своим великодушным, рыцарским и милосердным поведением.

Затем Данте встречает группу философов, в том числе Аристотеля с Сократом и Платоном рядом с ним, а также Демокритом, «Диоген» (либо Диоген Киник, либо Диоген Аполлонийский ), Анаксагор, Фалес, Эмпедокл, Гераклит и «Зенон» (либо Зенон Элейский, либо Зенон Китийский ). Он видит ученого Диоскорида, мифических греческих поэтов Орфея и Линуса и римских государственных деятелей Марка Туллия Цицерона и Сенеку. Данте видит александрийского геометра Евклида и Птолемея, александрийского астронома и географа, а также врачей Гиппократа и Галена. Он также встречает Авиценну, персидского эрудита, и Аверроэса, средневекового андалузского эрудита, известного своими комментариями к трудам Аристотеля. Данте и Вергилий уходят от четырех других поэтов и продолжают свое путешествие.

Хотя Данте подразумевает, что здесь находятся все добродетельные нехристиане, позже он встречает двух (Катона Утики и Статия ) в Чистилище и двух (Траян и Рифей ) на Небесах. В Пурге. XXII, Вергилий называет еще нескольких жителей Лимбо, которые не были упомянуты в Инферно.

Второй круг (Похоть)

Описание Гюставом Доре Миноса, судящего грешников в начале песни V

Песня V . Данте и Вергилий покидают Лимбо и входят во Второй Круг - первый из кругов Недержания - где начинаются собственно адские наказания. Это описывается как «часть, где ничего не светится». Им мешает змеиный Минос, который судит всех тех, кто осужден за активный, умышленно совершенный грех, одному из нижних кругов. Минос предоставляет каждую душу к ее мучениям, оборачиваясь своим хвостом вокруг соответствующего количества раз. Вергилий упрекает Миноса, и он и Данте продолжают.

Во втором круге ада находятся те, кого одолевает похоть. Этих «плотских злоумышленников» осуждают за то, что они позволяют своим аппетитам влиять на их разум. Эти души без отдыха сотрясаются из стороны в сторону ужасными ветрами сильной бури. Это символизирует силу похоти, которая дует напрасно и бесцельно: «как влюбленные в потакание своим желанием и увлеклись своими страстями, так теперь они дрейфуют навсегда. «Похоть предполагает взаимное потворство своим желанием и, следовательно, не является полностью эгоистичным». Считается, что «разрушенный склон» в этом круге является отсылкой к землетрясению, которое произошло после смерти Христа.

Джанциотто открывает Паоло и Франческу Жан-Огюст-Доминик Энгр

В этом круге, Данте видит Семирамиду, Дидону, Клеопатру, Елену Троянскую, Париж, Ахилла, Тристан и многие другие, которые в течение своей жизни были охвачены сексуальной любовью. Из-за того, что среди похотливых так много правителей, Пятая Песнь Ада получила название «Песнь цариц»., которая вышла замуж за уродливого Джованни Малатеста (также известное как «Дж анчотто ») в политических целях, но влюбилась в своего младшего брата Паоло Малатеста ; эти двое завели супружескую неверность. Где-то между 1283 и 1286 годами Джованни застал их врасплох в спальне Франчески и жестоко зарезал их обоих до смерти. Франческа объясняет:

Любовь, которая скоро расцветет в самых нежных сердцах., охватила моего возлюбленного страстью к этому сладкому телу., от которого я был разорван на гибель.. Любовь, которая не допускает никого любимого. не любить,. так сильно меня восхищал им., что мы едины в аду, как и наверху.. Любовь привела нас к одной смерти. В глубинах ада. Каина ждет того, кто забрал наши жизни.. Это была жалкая история, которую они перестали рассказывать.

Франческа сообщает, что она и Паоло поддались своей любви, читая историю супружеской измены между Ланселотом и Гвиневрой в старинном французском романе Ланселот дю Лак. Франческа говорит: «Галеотто» fu 'l libro e chi lo scrisse ». Слово« Galeotto »означает« сводник », но также является итальянским термином для Gallehaut, который действовал как посредник между Вдохновленный Данте, автор Джованни Боккаччо назвал имя Пренсипе Галеотто в альтернативномании. Джон Чиарди переводит строку 137 как «Эта книга, и тот, кто написал ее, был сводником». Декамерон, сборник новелл XIV века. Английский поэт Джон Китс в своем сонете «Во сне» представляет то, чего Данте не дает нам, точку зрения Паоло:

... этому второму кругу ясность печального ада,. Где посреди порыва ветра, вихря и недостатка. Дождя и града, влюбленным не нужно рассказывать. Свои печали.. Бледны были сладкие губы, которые я видел,.

Как и в конце Канто III, Данте - охваче, гладкие были губы, которые целовал, и прекрасная форма,. с которой можно плыл в этой меланхолической буре. нный жалость и боль встретю - его обморок: «Я упал в обморок, как будто бы его смерть. / И затем я упал, как падает мертвое »

Третий круг (Чревоугодие)

Третий круг, иллюстрированный Автор Страдан Цербер как проиллюстрировано Гюставом Доре

Песнь VI . В третьем круге прожорливый барахтается в мерзких, гнилостных слякоть, вызванная непрекращающимся, мерзким, ледяным дождем - «великая буря гниения» - в наказание за то, что подвергли свой разум ненасытному аппетиту. Цербер (описывается как «il gran vermo», буквально «великий червь», строка 22), чудовищный трехголовый зверь ада, жадно охраняет обжор, лежащих в ледяной трясине, терзает их и содрывает их. когтями воют, как собаки. Верджил получает безопасный проход мимо монстра, заполняя его три пасти грязью.

Дороти Л. Сэйерс пишет, что «подчинение греху, начавшееся с взаимного потворства своим слабостям, приводит к незаметной деградации к уединенному баловству». Обжоры ползают в грязи сами по себе, незрячие и невнимательные к своим соседям, символизируя холодную, эгоистичную и пустую чувственность своей жизни. Подобно тому, как похоть раскрыла свою истинную природу на ветрах предыдущего круга, здесь слякоть раскрывает истинную природу чувственности, которая включает не только чрезмерное увлечение едой и питьем, но и другие виды зависимости.

В В этом круге Данте беседует с флорентийским современником, которого зовут Чакко, что означает «свинья». Персонаж с таким же ником позже появляется в Декамерон из Джованни Боккаччо. Чакко говорит Данте о раздорах во Флоренции между «белыми» и «черными» гвельфами, которые возникли после того, как борьба гвельфов / гибеллинов закончилась полным поражением гибеллинов. В первом из нескольких политических пророчеств в Инферно, Чакко «предсказывает» изгнание Белых гвельфов (партия Данте) из Флоренции черными гвельфами при помощи Папы Бонифация VIII, что положило начало длительному изгнанию Данте из города. Эти события произошли в 1302 году, до того, как было написано стихотворение, но в будущем, на Пасху 1300 года, время, когда происходит действие стихотворения.

Четвертый круг (Жадность)

В Гюстав Доре для четвертого круга, гири - огромные мешки с деньгами

Песнь VII . Четвертый круг охраняет фигура, которую Данте назвал Плутоном: это Плутус, божество богатства в классической мифологии. Хотя эти два понятия часто объединяют, он отличается от Плутона (Дис), классического правителя подземного мира. В начале песни VII он угрожает Вергилию и Данте загадочной фразой Папе Сатан, папе Сатан алеппе, но Вирджил защищает Данте от него.

Те, чье отношение к материальным благам отклоняется от надлежащего означает, наказываются по четвертому кругу. В их число входят скупые или скупые (в том числе многие «священнослужители, папы и кардиналы»), копившие имущество, и блудный сын, растративший им. Собиратели и расточители соревнуются, используя большие веса в качестве оружия, которое они толкают грудью:

Здесь я тоже видел нацию заблудших душ,. гораздо больше, чем было выше: они напрягались их груди. противостояли огромным весам и с безумным воем. перекатывали их друг на друга. Затем в спешке. они откатили их назад, одна группа кричала:. "Зачем ты копишь?" и другой: «Зачем вы тратите зря?»

Связывая этот грех невоздержания с двумя предшествующими ему (похоть и обжорство), Дороти Л. Сэйерс пишет: «Взаимное снисхождение уже превратилось в эгоистичный аппетит; теперь это аппет осознает несовместимые и столь же эгоистичные аппетиты других людей. Безразличие становится взаимным антагонизмом, изображенным здесь антагонизмом между накоплением и расточительством ». Контраст между этими двумя приводит Вергилия к рассуждению о природе Фортуны, которая возносит нации к величию, а ввергает их в нищету, перемещая «пустые товары от нации к нации, клана к клану». «.

Пятый круг (Гнев)

Пятый круг, проиллюстрированный Страданом Барком Данте Эженом Делакруа

В болотистых, вонючих водах река Стикс - Пятый круг - активно гневные злобно сражаются друг с другом на поверхности слизи, в то время как угрюмые (пассивно гневные) лежат под водой, замкнутые, "в черная угрюмость, которая не может найти радости ни в Боге, ни На поверхности грязного Стигийского болота, как пишет Дороти Л. Сэйерс, «активная ненависть раздирает и другчит на друга», не может даже выразить себя из-за ярости, которая их душит ». Как последний круг Недержания, «дикое самоудовлетв орение »Пятого круга знаменует конец« того, что имело нежное и романтическое начало в баловстве потворствующей страсти ».

Песнь VIII . Флегия неохотно перевозит Данте и Вергилия через Стикс на своем скифе. По пути к ним обращается семьи Филиппо Ардженти, черный гвельф из известной Адимари. Об Ардженти мало что известно, хотя Джованни Боккаччо инцидент, в котором он вышел из себя; Ранние комментаторы заявляют, что брат Ардженти захватил часть собственности Данте после его изгнания из Флоренции. Подобно тому, как Арджентиил захватить собственность Данте, он сам «схвачен» всеми другими гневными душами.

Когда Данте отвечает: «В слезах и скорбях, проклятый дух, да пребудет ты надолго», Вергилий благословляет его словами, которые используются для описания самого Христа (Луки 11:27 ). Буквально это отражает тот факт, что души в аду вечно фиксируются в выбранном ими состоянии, но аллегорически это отражает начальное осознание Данте своего собственного греха.

Вход в Dis

На расстоянии Данте видит высокие башни, похожие на огненно-красные мечети. Вирджил сообщает ему, что они приближаются к городу Дис. Сам Дис, окруженный Стигийским болотом, содержит в своих стенах Нижний Ад. Дис - одно из имен Плутона, классического короля подземного мира, кроме того, что это название царства. Стены Диса охраняют падшие ангелы. Верджил не может убедить их впустить Данте и его самого.

Песнь IX . Данте угрожают Фурии (состоящие из Алекто, Мегейры и Тисифона ) и Медуза. Ангел, посланный с Небес, обеспечивает вход поэтам, открывая ворота, касаясь их жезлом, и упрекает тех, кто выступал против Данте. Аллегорически это показывает тот факт, что стихотворение начинает иметь дело с грехами, которые философия и гуманизм не могут полностью понять. Вергилий также включает Данте, как Эрихто послал его в нижний круг Ада, чтобы вернуть оттуда дух.

Нижний Ад, внутри стен Дис, в иллюстрации Страдануса ; есть капля от шестого круга к трем кольцам седьмого круга, затем снова к десяти кольцам восьмого круга и, внизу, к ледяному девятому кругу

Шестой круг (Ересь)

Песнь X . В шестом круге еретики, такие как Эпикур и его последователи (которые говорят: «душа умирает вместе с телом») заперты в пылающих гробницах. Данте беседует с парой эпикурейских флорентийцев в одной из гробниц: Фарината дельи Уберти, знаменитым лидером гибеллинов (после битвы при Монтаперти в сентябре 1260 г., Фарината решительно протестовал против предполагаемых разрушения Флоренции на собрании победоносных гибеллинов; он умер в 1264 году и был посмертно осужден за год в 1283 году); и Кавальканте де 'Кавальканти, Гвельф, который был отцом друга и соратника Данте, Гвидо Кавальканти. Политическая принадлежность этих двух мужчин позволяет продолжить обсуждение флорентийской политики. В ответ на вопрос Данте о "пророчестве", которое он получил, Фарината объясняет, что то, что души в аду знают о жизни на земле, исходит из видения будущего, а не из какого-либо наблюдения за настоящим. Следовательно, когда «портал будущего закроется», они больше не действительно ничего знать. Фарината объясняет, что в гробнице также забиты император Фридрих II, обычно считающийся эпикурейцем, и Оттавиано дельи Убальдини, которого Данте называет иль Кардинале.

Песнь XI . Данте читает надпись на одной из гробниц, указывающую, что она принадлежит Папе Анастасию II - хотя некоторые современные ученые считают, что Данте ошибся в стихе, упоминающем Анастасия (« Анастасио papa guardo, / lo qual trasse Fotin de la via dritta », строки 8–9), путая папу с византийским императором того времени Анастасием I. Задержавшись на мгновение перед крутым спуском к зловонному седьмому кругу, Верджил объясняет географию и обоснование Нижнего ада, в котором наказываются грехи насилия (или зверства) и мошенничества (или злого умысла). В своем объяснении Вергилий сообщается на Никомахову этику и Физику из Аристотеля со средневековыми интерпретациями. Вергилий утверждает, что есть только два законных источника богатства: природные ресурсы («Природа») и человеческий труд и деятельность («Искусство»). Ростовщичество, вызывающее наказание в следующем круге, является преступлением против обоих; это своего рода богохульство, поскольку это насилие против Искусства, которое является дитем Природы, а Природа исходит от Бога.

Затем Вергилий указывает время через свое необъяснимое осознание положения звезд. «Уэйн», Большая Медведица, теперь лежит на северо-западе над Каурус (северо-западный ветер). Созвездие Рыб (Рыба) только что появляется из-за горизонта: это зодиакальный знак, предшествующий Овну (Овен). Песня I отмечает, что солнце находится в Овне, и, как двенадцать знаков зодиака восходят с двухчасовыми интервалами, теперь должно быть около двух часов до восхода солнца: 4:00 утра Великой субботы 9 апреля..

Седьмой Круг (Насилие)

Песнь XII . Седьмой Круг, разделенный на три кольца, является домом для Насильственных. Чтобы добраться до Седьмого круга от Шестого круга, сначала нужно уклониться от Минотавра (L'infamia di Creti, позор Крит ", строка 12); при виде их Минотавр грызет себе плоть. Вергилий заверяет монстра, что Данте не его ненавистный враг, Тесей. Руины, возникшие в результате того же удара, возникли в результате сильного землетрясения, потрясшего в момент смерти Христа (Матф. 27:51), во время Терзания ада. ранее были замечены в начале Верхнего Ада (вход в Второй круг, Песнь V).

«На грани кипения киновари, / Где вареные издавали громкие причитания. / Людей, которых я видел по самым брови... »
  • Кольцо 1: Против соседей : В первом раунде седьмого круга убийцы, воины, грабители и тираны погружены в Флегетон, рекуперации крови и огня. Чиарди пишет: «Как они погрязли в крови в течение своей жизни, так они навсегда погружены в кипящую кровь, каждый в зависимости от его вины». Кентавры под командованием Хирона и Фола патрулируют кольцо, стреляют стрелами во всех грешников, которые поднимаются из кипящей крови выше, чем позволено каждому. Кентавр Несс ведет поэтов по Флегетону и указывает на Александра Великого (оспаривается), «Дионисия» (либо Дионисий I, либо Дионисий II или оба; они были кровожадными, непопулярными тиранами Сицилии ), Эззелино III да Романо (самый жестокий из тиранов гибеллинов), Обиццо д'Эсте и Ги де Монфор. Река мелеет, пока не достигает брода, после чего делает полный круг обратно в более глубокую часть, где Данте и Вергилий впервые подошли к ней; здесь погружены тираны, в том числе Аттила, царь гуннов (flagello in terra, «бич земли», строка 134), «Пирр» (либо кровожадный сын Ахилла, либо король Пирр Эпирский ), Секст, Ринье да Корнето и Ринье Паццо. Приведя Данте и Вергилия к мелкому броду, Несс оставляет их, чтобы вернуться на свой пост. Возможно, на этот отрывок повлияли раннесредневековые Visio Кароли Гросси.
Гарпии в лесу самоубийц из Inferno Canto XIII, Гюстав Доре, 1861

Canto XIII

  • Ring 2: Against Self : Второй раунд седьмого круга - Лес Самоубийц, в котором души людей, которые пытались покончить жизнь самоубийством или совершили самоубийство, превращаются в корявые колючие деревья и затем питаются гарпиями, отвратительные когтистые птицы с женскими лицами; деревьям разрешается говорить только тогда, когда они сломаны и истекают кровью. Данте отламывает ветку одного из деревьев и из кровоточащего ствола слышит рассказ о Пьетро делла Винья, могущественном министре императора Фридриха II, пока он не впал в немилость, был заключен в тюрьму и ослеплен. Впоследствии он покончил жизнь самоубийством; его присутствие здесь, а не в Девятом Круге, указывает на то, что Данте считает, что обвинения, выдвинутые против него, были ложными. Гарпии и характеристики кровоточащих кустов основаны на Книге 3 Энеиды. Согласно Дороти Л. Сэйерс, грех самоубийства - это «оскорбление тела; поэтому здесь тени лишены даже подобия человеческого облика. Отказываясь от жизни, они остаются неподвижными в мертвом и увядшем бесплодии.. Они представляют собой образ ненависти к себе, которая иссушает самый сок энергии и делает всю жизнь бесплодной ». Деревья также можно интерпретировать как метафору душевного состояния, в котором совершается самоубийство. Данте узнает, что эти самоубийцы, уникальные среди мертвых, не будут телесно воскрешены после Страшного суда, поскольку они бросили свои тела прочь; вместо этого они сохранят свою пушистую форму, а их собственные трупы свисают с колючих конечностей. После того, как Пьетро делла Винья заканчивает свой рассказ, Данте замечает, как две тени (Лано да Сиена и Якопо Сант Андреа) мчатся по лесу, преследуемые и жестоко растерзанные свирепыми суками - это наказание жестоко распутник, который, «одержимый развратной страстью... растратил свое имущество из чистой безумной похоти развалин и беспорядка». Разрушение, нанесенное дереву бегством распутников и наказанием, когда они пробиваются сквозь заросли, причиняет дальнейшие страдания самоубийцам, которые не могут уйти с дороги.
Брунетто Латини разговаривает с Данте в Песни XV, гравюре Густава Доре

Песнь XIV

  • Кольцо 3: Против Бога, Искусства и Природы : Третий раунд седьмого круга - это великая Равнина Горящего Песка, опаленная большими хлопьями пламени, медленно падающими с неба, образ, заимствованный из судьбы Содома и Гоморры (Бытие. 19:24.) Богохульники (Неистовые против Бога) лежат на спине на раскаленном песке, содомиты (Жестокие против природы) бегают кругами, а Пользователи (Жестокие против Искусства, которое является Внуком Бога, как объясняется в Канто XI ), съежившись, съежившись и плача. Чиарди пишет: «Богохульство, содомия и ростовщичество - все противоестественные и бесплодные действия: таким образом, бессердечная пустыня - это вечность этих грешников; и таким образом дождь, который по своей природе должен быть плодородным и прохладным, нисходит как огонь». Данте находит Капанея растянувшимся на песках; за богохульство против Юпитера, он был поражен молнией во время войны Семерки против Фив ; он все еще презирает Юпитера в загробной жизни. Разлив Флегетона, реки крови из Первого Круга, течет, кипя через Лес Самоубийц (второй круг) и пересекает Пылающую Равнину. Вергилий объясняет происхождение рек Ада, что включает в себя ссылки на Старика Крита.

Песнь XV . Защищенные силой кипящей речки, Данте и Вергилий продвигаются по пылающей равнине. Они проходят мимо бродячей группы содомитов, и Данте, к своему удивлению, узнает Брунетто Латини. Данте обращается к Брунетто с глубокой и печальной любовью, «отдавая ему высочайшую дань уважения любому грешнику в Аде», тем самым опровергая предположения, что Данте только поместил своих врагов в ад. Данте очень уважает Брунетто и чувствует духовный долг перед ним и его работами («вы научили меня тому, как человек делает себя вечным; / и пока я жив, моя благодарность за это / всегда должна быть очевидна в моих словах»); Брунетто предсказывает, что флорентийцы плохо обращаются с Данте. Он также называет других содомитов, в том числе Присциана, Франческо д'Акорсо и епископа Андреа де Моцци.

Гравюра на дереве Гюстава Доре Герион, Песнь XVII

Песнь XVI . Поэты начинают слышать водопад, обрушивающийся с Великой скалы в Восьмой круг, когда три тени вырываются из своей компании и приветствуют их. Это Якопо Рустикуччи, Гвидо Герра и Теггиайо Альдобранди - все флорентийцы очень восхищались Данте. Рустикуччи винит в своих мучениях свою «дикую жену». Грешники спрашивают новости о Флоренции, а Данте оплакивает нынешнее состояние города. На вершине водопада, по приказу Вергилия, Данте снимает шнур с его талии, и Вирджил бросает его через край; словно в ответ, сквозь грязный воздух бездны проплывает большая искаженная фигура.

Песнь XVII . Существо - Герион, Монстр Обмана; Верджил объявляет, что они должны спуститься со скалы на спине монстра. Данте идет один, чтобы осмотреть Ростовщиков: он не узнает их, но у каждого из них геральдический знак, украшающий кожаный кошелек на шее («На них явились их струящиеся глаза, чтобы пировать»). Гербы указывают на то, что они происходили из известных флорентийских семей; они обнаруживают присутствие Кателло ди Россо Джанфильяцци, Чаппо Убриачи, падуанского Реджинальдо дельи Скровеньи (который предсказывает, что его собрат Падуан Виталиано ди Якопо Виталиани присоединится к нему здесь), и Джованни ди Буйамонте. Затем Данте воссоединяется с Вергилием, и оба, взбираясь на спину Гериона, двое начало с великой скалы в Восьмом круге: Ад Мошенников и Злых.

Герион, крылатый монстр, позволяющий Данте и Вергилию спуститься с огромной скалы, чтобы достичь Восьмого круга, традиционно представлялся гигантом с тремя головами и тремя соединенными телами. Между тем, Герион Данте - это мошенничества, сочетающий в себе элементы человека, животных и рептилий: Герион - это «монстр с общей формой виверны, но с хвостом скорпиона, волосатые руки, ярко окрашенное тело рептилии и лицо справедливого и честного человека ». Приятное человеческое лицо на этом гротескном вызывает память неискреннего мошенника, чьи намерения «за лицом» чудовищны, хладнокровны и жалят яда.

Восьмой круг (мошенничество)

Песнь XVIII . Данте теперь находится в восьмом круге, называемом Малеболдж («Злые канавы»): верхняя половина Ада мошеннические и вредоносные. Восьмой круг - это большая каменная воронка в форме амфитеатра, вокруг которой проходит серия десяти глубоких, узких, концентрических канавов или траншей, называемых болге (единственное число: болгия). В этих канавах наказывают виновных в простом мошенничестве. От подножия Великого утеса до колодца (который образует шейку воронки), простираются большие скальные шпоры, похожие на ребра зонтика или спицы, которые соединяют мостами через десять рвов. Дороти Л. Сэйерс пишет, что Malebolge - это «Города в коррупции: прогрессирующая дезинтеграция всех социальных отношений и общественных. Сексуальность, церковные и гражданские должности, язык, собственность, совет, власть, психическое влияние и материальная взаимозависимость - все средства обмена информацией в сообществе извращены и фальсифицированы ».

Иллюстрация Сандро Боттичелли : Данте и Вергилий посещают первые две точки восьмого круга
  • Болджия 1 - Пищники и рассекатели : эти грешники строят две глыбы, по одному вдоль каждого берега рва, и быстро маршируют в противоположных направлениях, будучи хлестаны рогатыми демонами для вечности. Они «сознательно эксплуатировали страсти и тем побуждали их другим своим интересам, сами их преследуют и бичевают». Данте недавние правила дорожного движения, разработанные для юбилея 1300 года в Риме. В группе сводников поэты замечают Венедико Каччанемико, болонского гвельфа, который продал свою сестру Гизолу Марчез д'Эсте. В группе соблазнителей Вергилий указывает Ясона, греческого героя, который привел аргонавтов за золотым руном у Ээт, Царь Колхиды. Он заручился с помощью дочери царя, Медеи, соблазнив ее и женившись на ней, но позже бросил ее ради Креусы. Ясон ранее соблазнил Гипсипилу, когда аргонавты высадились на Лемнос по пути в Колхиду, но «бросили ее, одну и беременную».
  • Болгия 2 - Льстец : Они также эксплуатируют других людей, чтобы играть на чужих желаниях и страхах. Они погрязли в экскрементах (олицетворение лживой лести, которые они рассказывали на земле), воют и дерутся между собой. Здесь можно увидеть Алессио Интерминея из Лукки и Таиса.

Песнь XIX

  • Болгия 3 - Симоники : Данте теперь решительно осуждает тех, кто совершил симонию, или продажу церковных услуг и должностей и, следовательно, зарабатывание денег для себя из того, что принадлежит Богу: «Хищные, которые берут вещи Бога / которые должны быть невестами праведности / заставляют их блудить за золото. и серебро! / Пришло время дать тебе трубный звук /... ». Грешников помещают головами вниз в круглые трубчатые отверстия в скале (испорченные издевательства над крестильными купелями ), при этом пламя обжигает подошвы их ног. Жар огня пропорционален их вине. сравнение с крестильными шрифтами дает Данте случайную возможность снять обвинение в злонамеренном повреждении шрифта в баптистерии Сан-Джованни. Саймон Магус, который использует золото в обмен на святую силу святому Петру и в честь которого назван грех, упоминается здесь (хотя Данте не встречается с ним). Один из грешников, Папа Николай III, должен быть в адском крещении огнем от своей смерти в 1280 году до 1303 года - который должен был быть в ад Папы Бонифация VIII - возьмет его место предшественника в кам трубе до 1314 года, когда его, в свою очередь, заменит Папа Климент V, марионетка короля Филиппа IV Франции, который перенес Папский престол до Авиньона, с начала Авиньонского папства (1309–77). Данте осуждает симоническое разложение церкви.
Наказание колдунов и прорицателей в Четвертой Болгии, Песнь XX, проиллюстрированная Страданом

Песней XX

  • Болгия 4 - Колдуны : Посреди моста Четвертой Болгии Данте смотрит на душу гадалок, прорицателей, астрологов и других лжепророки. Наказание тех, кто пытался «узурпировать прерогативу Бога, заглянув в будущее», заключается в том, что они скручивают головы на своих телах; в этом ужасном искажении человеческого облика вынуждены вечно бродить задом наперед, ослепленные собственными слезами. Джон Сиарди пишет: «Таким образом, те, кто стремились проникнуть в будущее, не могут даже видеть перед собой; они пытались двигаться вперед во времени. и поскольку искусство колдовства является искажением Закон Божий, их тела извращены в аду ». Ссылаясь в первую очередь на попытки заглянуть в будущее с помощью запрещенных средств, это также символизирует извращенную природу магии в целом. Данте плачет от жалости, и Вергилий упрекает его, говоря: «Здесь жалость живет только тогда, когда она мертва; / ибо кто может быть более нечестивым, чем он / кто связывает Божий суд с пассивностью? » Вергилий дает пространное объяснение основания своего родного города Мантуи. Среди грешников в этом круге - царь Амфиарай (один из Семерых против Фив ; предвидя свою смерть на войне, он пытался предотвратить ее, скрывшись от битвы, но погибнуть в результате землетрясения.) и двух фиванских прорицателей: Тиресий (в «Метаморфозах» Овидия III, 324–331, Тиресий превратился в женщину после того, как поразил своим жезлом двух сцепившихся змей; семь лет спустя, он снова стал мужчиной в идентичной встрече) и его дочерью Манто. Также в этой болгии находятся Арунс (этрусский прорицатель, предсказавший победу Цезаря в римской гражданской войне в Фарсалии I, 585–638 Лукана), греческий авгур Еврипил, астрологи Майкл Скот (служил при дворе Фридриха II в Палермо) и Гвидо Бонатти (служил при дворе Гвидо да Монтефельтро ) и Асденте (сапожник и прорицатель из Пармы). Вергилий подразумевает, что луна сейчас садится над Геркулесовыми столбами на Западе: время сразу после 6:00 утра, рассвет Великой Субботы.
Гид Данте дает отпор Малакода и его друзья между Болджем V и VI, Песнь XXI

Песнь XXI

  • Болгия 5 - Барраторы : Коррумпированные политики, которые зарабатывают деньги, торгуя на государственных должностях (политический аналог симоников), погружены в озеро кипящей смолы, которое олицетворяет липкие пальцы и темные секреты их коррупционных сделок. Их охраняют демоны, называемые Malebranche («Злые Когти»), которые разрывают их на куски когтями и крюками, если они ловят их над поверхностью поля. Поэты наблюдают, как демон прибывает с прививкой сенатора Лукки и бросает его в поле, где демоны нападают на него. Вирджил обеспечивает охрану лидера Мальбранша по имени Малакода («Злой Хвост»). Он сообщает им, что мост через Шестую Болгию разрушен (в результате землетрясения, которое потрясло нашей смертью в 34 году нашей эры), но что дальше есть еще один мост. Он посылает отряд демонов во главе с Барбариччией для их безопасного сопровождения. Основываясь на деталях этой песни (и если принять, что смерть Христа наступила ровно в полдень), сейчас 7:00 утра Великой субботы. Демоны какую-то дикую и сатирическую черную комедию - в последней строке их позиции XXI знамением является пердение: «и он сделал трубу из осла своего»

. Песнь XXII . Один из захватчиков, неопознанный наваррец (идентифицированный ранними комментаторами как Чамполо ) захвачен демонами, и Вергилий задает ему вопросы. Грешник говорит о своих товарищах по мошенничеству, брате Гомите (коррумпированный монах в Галлуре, усиленный Нино Висконти (см. Пург. VIII) за то, что он брал взятки, чтобы побег заключенных) и Мишель Занче (коррумпированный викарий Логодоро при короле Энцо Сардинском ). Он предлагает заманить некоторых из своих товарищей по несчастью в руки демонов, и когда его план принят, он убегает обратно на поле. Аличино и Калькабрина начинают драку в воздухе и сами падают на поле, а Барбаричча организовывает отряд спасателей. Данте и Вергилий воспользовались смятением, чтобы ускользнуть.

Песнь XXIII

  • Болгия 6 - Гипокриты : Поэты спасаются от преследующего Мальбранша, скатываясь по наклонному берегу следующей ямы. Здесь они находят лицемеров, которые вяло ходят по узкой тропе вечно, отягощенные свинцовыми одеждами. Одеяния блестяще позолочены снаружи и форму имеют монашеского облачения: «внешний вид лицемера ярко сияет и сходит за святость, но под этим зрелищем скрывается ужасная тяжесть его обмана», ложь, которая отощает их и делает духовными. прогресс для них невозможен. Данте разговаривает с Каталано деи и Лодерго дельи Андало, двумя болонскими братьями из Веселых монахов, ордена, который приобрел репутацию не выполняющего свои обеты и в конце концов был распущен Папский указ. Брат Каталано указывает на Каиафа, первосвященника Израиля при Понтии Пилате, который советовал фарисеям распять Иисуса для общественного блага. (Иоанна 11: 49–50). Он сам распят на полу ада большими кольями, и в таком положении, что каждый проходящий грешник должен наступить на него: он «должен испытать на своем теле тяжесть всего лицемерия мира». Веселые монахи объясняют Вергилию, как он может выбраться из ямы; Вергилий обнаруживает, что Малакода солгал ему о мостах через Шестую Болгию.
Воры, замученные змеями: гравюра Гюстава Доре, иллюстрирующая Песнь XXIV Ада

Песнь XXIV

  • Болгия 7 - Воры : Данте и Вергилий покидают болгию лицемеров, взбираясь по разрушенным скалам моста, разрушенного великим землетрясением, после чего они переходят мост Седьмой Болгии на противоположную сторону, чтобы увидеть следующую пропасть. Яма заполнена чудовищными рептилиями : тени воров преследуют и кусают змеи и ящерицы, которые вьются вокруг грешников и связывают им руки за спиной их спины. Полный ужас воровской расправы раскрывается постепенно: точно так же, как они воровали чужую сущность в жизни, здесь воровству подвергается сама их личность. Один грешник, который неохотно называет себя Ванни Фуччи, укусил змею за яремную вену, загорелся и возродился из пепла, как феникс. Ванни рассказывает против Данте темное пророчество.

Песнь XXV . Ванни бросает непристойность на Бога, и змеи нападают на него. Кентавр Какус прибывает наказать негодяя; у него огнедышащий дракон на плечах и змеи, покрывающие его конскую спину. (В римской мифологии Какус, чудовищный огнедышащий сын Вулкана, был убит Геркулесом за набег на скот героя; в «Энеиде VIII», 193–267, Вергилий не сделал. кентавра). Затем Данте встречает пять благородных воров Флоренции и наблюдает за их различными превращениями. Аньелло Брунеллески в человеческом обличье сливается с шестиногим змеем, которым является Чианфа Донати. Фигура по имени Буозо (возможно, Буозо дельи Абати или Буозо Донати, последний из которых регистрируется в Инф. XXX.44) сначала появляется как мужчина, но обменивается формами с Франческо де Кавальканти, который кусает Буозо в форме четвероногий змей. Пуччо Сьянкато пока остается неизменным.

Данте и Вергилий наблюдают за ложными советниками, Песнь XXVI

Песнь XXVI

  • Болджия 8 - Советники мошенничества : Данте обращается со страстным плачем во Флоренс, прежде чем обращаться к следующей болгии. Здесь передвигаются мошенники или злые советники, скрытые от глаз внутри отдельного пламени. Это не люди, дававшие ложные советы, которые использовали свое положение, чтобы посоветовать другим заниматься мошенничеством. Улисс и Диомед наказаны вместе в большом двуглавом пламени; они осуждены за хитрость Троянского коня (что привело к падению Трои ), убедив Ахилла отплыть в Трою (в результате Дейдамиа умер от горя), а также за кражу священной статуи Паллада, Палладий (от которого, как полагали, зависела судьба Трои). Улисс, фигура в большом роге пламени, рассказывает историю своего последнего путешествия и смерти (изобретение Данте). Он рассказывает, как после его задержания Цирцеей его любовь ни к своему сыну, его отцу, и его жене не могла пересилить его желание отправиться в открытое море, чтобы «познать мир / и пороки и ценность людей». Когда они приближаются к Геркулесовым столбам, Улисс свою команду:

«Братья, - сказал я, - о вы, преодолев. сто тысяч опасностей, достигните запада,. к этому короткому времени пробуждения, которое все еще дается. вашими чувствам, вы не должны отрицать. переживания того, что лежит за пределами. солнца, и мира безлюдного.. Хорошо подумайте. семя, которое дало вам рождение:. вы созданы не для того, чтобы жить своей жизнью, как животные,., а для того, чтобы быть достойными и знающими последователями.

Улисс рассказывает, как он и его люди путешествовали на юг через экватор, наблюдал за южными звездами и обнаружил, что Полярная звезда опустилась за горизонт; они видят гору Чистилище в Южном полушарии после пяти месяцев перехода, прежде чем умереть в кораблекрушении.

Песнь XXVII . Данте приближается Гвидо да Монтефельтро, глава гибеллинов Романья, спрашивает новости о его стране. Данте трагическим итогом состояния Романья городов. Затем Гвидо вспоминает свою жизнь: он посоветовал Папе Бонифацию VIII объявить ложную амнистию семье Колонна, которая в 1297 году окружила себя стеной в замке Палестрина в Латеранском. Когда Колонна принимает условия и покинула замок, папа сровнял его с землей и оставил без убежища. Гвидо изображение, как св. Франциск, основатель ордена францисканцев, пришел забрать свою душу на Небеса только для того, чтобы представить предварительное заявление дьявола. Хотя Бонифаций заранее отпустил Гвидо за его злой совет, дьявол указывает на его недействительность: отпущение грехов требует раскаяния, и человек не может раскаяться в грехе одновременно с ним. намерен совершить это

Песнь XXVIII

  • Болгия 9 - Сеятели Дискорд : В Девятой Болгии Сеятели раздора на всю вечность изрублены и изуродованы большим демоном, вооруженным окровавленным мечом; их тела разделены, как при жизни их грехом было разорвать то, что Бог намеревался объединить; это грешники, которые разорвать всю ткань общества, чтобы удовлетворить частный эгоизм ». Души должны тащить свои разрушенные тела вокруг канавы, их раны заживают в цикле, только чтобы демон снова разорвал их на части. Они делятся на три категории: (i) религиозный раскол и разногласия, (ii) междоусобицы и политическая рознь, и (iii) семейный разлад или разлад между родственниками. Главный из первой категории - Мухаммад, основатель ислама : его тело разорвано от паха до подбородка, а внутренности свисают. Данте, очевидно, видел, что Мухаммед вызвал раскол в христианстве, когда он и его последователи откололись. Данте также осуждает зятя Мухаммеда, Али, за раскол между суннитами и шиитами : его лицо расщеплено сверху донизу. Мухаммед велит Данте предупредить раскольников и еретиков фра Дольчино. Ко второй категории переселен Пьер да Медичина (его перерезанное горло, отрезанный нос до бровей, рана на месте одного из ушей), римский трибун Гай Скрибоний Курион (посоветовавший Цезарю >Рубикон и таким образом начинают Гражданскую войну ; ему отрезают язык), и Моска деи Ламберти (который подстрекал семью Амидей убить Буондельмонте деи Буондельмонти, что привело к конфликту между гвельфами и гибеллины; ему отрубили руки). Наконец, в третьей категории грешников Данте видит Бертрана де Борна (1140–1215). Рыцарь несет свою отрубленную голову за свои волосы, размахивая ею, как фонарем. Говорят, что Бертран стал причиной ссоры между Генрихом II Английским и его сыном принцем Генрихом Молодым королем ; его наказание в аду - обезглавливание, поскольку разделение отца и сына подобно отрубанию головы от тела.

Песнь XXIX

  • Болгия 10 - Фальсификаторы : последняя болгия восьмого круга, является домом для разного рода фальсификаторов. «Болезнь» для общества, они сами страдают различными видами недугов: ужасными болезнями, зловонием, жаждой, грязью, тьмой и криком. Некоторые лежат ниц, в то время как другие в голоде бегают по яме, разрывая других на части. Незадолго до их прибытия в эту яму Вергилий указывает, что сейчас примерно полдень Великой субботы, и он и Данте обсуждают одного из родственников Данте (Жери де Белло) среди Сеятелей раздора в предыдущей яме. Первая категория фальсификаторов, которых встречает Данте, - это алхимики (Фальсификаторы вещей). Он разговаривает с двумя духами, которые злобно скребут и царапают их прокаженные струпья : Гриффолино д'Ареццо (алхимик, который вымогал деньги у глупого Альберто да Сиены за обещание научить его летать; известный отец Альберто епископ из Сиены сожгли на костре Гриффолино) и Капоккио (сожгли на костре в Сиене в 1293 году за практику алхимии).
Данте и Вергилий, Вильям-Адольф Бугро : Капоккио, алхимик, подвергся нападению Джанни Скикки, который выдал себя за мертвого Буозо Донати, чтобы заявить о своем наследстве, Песнь XXX

Песня XXX . Вдруг два духа - Джанни Скикки де 'Кавальканти и Мирра, оба наказаны как Самозванцы (Фальсификаторы людей) - бешеные бегут по яме. Скикки вонзает клыки в шею Капоккио и утаскивает его, как добычу. Гриффолино объясняет, как Мирра замаскировалась, чтобы совершить инцест со своим отцом королем Кинирасом, в то время как Скикки выдал себя за мертвого Буозо Донати, чтобы продиктовать завещание, отдавая себе несколько прибыльных наследств. Затем Данте встречает мастера Адама из Брешии, одного из фальсификаторов (фальсификаторов денег): для производства флорентийских флоринов из двадцати одного (а не двадцати четырех).) каратное золото, он был сожжен на костре в 1281 году. Его наказывает отвратительная водянка -подобная болезнь, которая вызывает у него вздутие живота, предотвращает его от движения и вечной невыносимой жажды. Мастер Адам указывает на двух грешников четвертого класса, клеветников (фальсификаторов слов). Это жена Потифара (наказанная за ложное обвинение в Иосифа, Быт. 39: 7–19) и Синон, ахейец шпион, который солгал троянцам, чтобы убедить их пронести троянского коня в их город (Энеида II, 57–194); Синон здесь, а не в Болгии 8, потому что его совет был ложным и злым. Оба страдают жгучей лихорадкой. Мастер Адам и Синон обмениваются оскорблениями, за которыми Данте наблюдает, пока Вергилий не упрекает его. В результате его стыда и раскаяния Данте прощен своим проводником. Сэйерс отмечает, что происхождение через Малеболджа «началось с продажи сексуальных отношений и перешло к продаже церкви и государства; теперь сами деньги коррумпированы, каждое утверждение превратилось в лжесвидетельство, а всякая личность - ложь», поэтому что каждый аспект социального взаимодействия постепенно разрушается.

Центральный колодец Малеболджа

Титаны и гиганты, включая Эфиальта слева, на иллюстрациях Доре

Песнь XXXI . Данте и Вергилий подходят к Центральному колодцу, в нижней части которого лежит Девятый и последний Круг Ада. классические и библейские гиганты - которые, возможно, символизируют гордость и другие духовные недостатки, лежащие в основе актов предательства - вечно охраняют колодец, вставив ноги в колодец. на берегах Девятого круга, в то время как их верхние половины возвышаются над краем и могут быть видны с Малебольджа. Данте сначала ошибочно принимает их за великие башни города. Среди гигантов Вергилий называет Нимрода (который пытался построить Вавилонскую башню ; он выкрикивает неразборчивое Raphèl mai amècche zabì almi ); Эфиальт (который со своим братом Отусом пытался штурмовать Олимп во время Гигантомахии ; у него скованы руки) и Бриарей (который Данте утверждал, что бросил вызов богам); и Титий и Тифон, оскорбившие Юпитер. Также здесь Антей, который не участвовал в восстании против олимпийских богов и поэтому не скован цепями. По уговорам Вергилия Антей берет поэтов в свою большую ладонь и осторожно опускает их на последний уровень ада.

Девятый круг (Предательство)

Данте разговаривает с предателями во льдах, Песнь XXXII

Песнь XXXII . У основания колодца Данте оказывается в большом замерзшем озере: Коцит, Девятый Круг Ада. Застрявшие во льду, каждый по своей вине, наказываются грешниками, виновными в предательстве против тех, с кем у них были особые отношения. Ледяное озеро разделено на четыре концентрических кольца (или «круга») предателей, соответствующих, в порядке серьезности, предательству семейных уз, предательству общинных уз, предательству гостей и предательству лордов. Это контрастирует с популярным изображением ада как огненного; как пишет Чиарди: «Предательство этих душ было отрицанием любви (которая есть Бог) и всего человеческого тепла. Только безжалостный мертвый центр льда может служить выражением их природы. Отрицая любовь Бога, они оказываются дальше всех». удалены от света и тепла Его Солнца. Отрицая все человеческие связи, они связаны только непоколебимым льдом ». Этот последний, самый глубокий уровень ада предназначен для предателей, предателей и нарушителей клятвы (его самый известный обитатель - Иуда Искариот ).

  • Раунд 1 - Каина : этот раунд назван в честь Каина, который убил своего собственного брата в первом акте убийства (Быт. 4: 8). В этом раунде обитают Предатели своих Сородичей : они высовывают шеи и головы изо льда, и им разрешено склонять головы, что дает некоторую защиту от ледяного ветра. Здесь Данте видит братьев Алессандро и Наполеоне дельи Альберти, которые убивали друг друга из-за своего наследства и своей политики где-то между 1282 и 1286 годами. Камиссьон де Пацци, гибеллинец, убивший своего родственника Убертино, определяет еще нескольких грешников: Мордред (предательский сын короля Артура ); Ванни де Канчелье по прозвищу Фокачча (белый гвельф из Пистойи, убивший своего кузена Детто де Канчелье); и Сассол Маскерони из знатной семьи Флоренции Тоски (убит родственника). Камиссьону известно, что в июле 1302 года его родственник Карлино де Пацци примет взятку, чтобы сдать замок Пиантравин черным, предавая белых. Как предатель своей партии, Карлино принадлежит к Антеноре, следующему кругу вниз - его больший грех заставит Камиссьона выглядеть добродетельным по сравнению с ним.
Уголино и его сыновья Жан-Батист Карпо ( Метрополитен-музей ) изображает рассказ Уголино делла Герардеска из песни XXXIII. Заключенный в тюрьму за предательство, Уголино умирает от голода со своими детьми, которые перед смертью умоляют его съесть их тела
  • Раунд 2 - Антенора : второй тур назван в честь Антенора, a Троян солдат, который предал свой город грекам. Здесь лежат предатели своей страны : те, кто совершил измену политическим образованиям (партиям, городам или странам), подняли голову над льдом, но они не могут согнуть шеи. Данте случайно ударил ногой по голове Бокка дельи Абати, предателя гвельфа из Флоренции, а затем продолжил обращаться с ним более жестоко, чем с любой другой душой, которую он до сих пор встречал. Также на этом уровне наказаны Буозо да Дуэра ( лидер гибеллинов, подкупленный французами, чтобы предать Манфреда, короля Неаполя), Тезауро деи Беккериа (гибеллин Павии; обезглавлен флорентийскими гвельфами за измену в 1258 году), Джанни де Солданьери (благородный флорентийский гибеллин), присоединившийся к гвельфельму в 1258 году, Ганелон (предал арьергард Карла Великого мусульманам в Ронсесвалес, согласно французской эпической поэме Песнь о Роланде ), и Тебальделло де Замбрази из Фаэнцы (гибеллин, который 13 ноября передал свой город болонским гвельфам., 1280). Затем поэты видят две головы, застывшие в одной дыре, одна грызет шею другой.

Песнь XXXIII . Грызущий грешник рассказывает свою историю: он граф Уголино, и голова, которую он грызет, принадлежит архиепископу Руджери. В «самом жалком и драматичном отрывке из Ада» Уголино внешним видом, как в 1288 году он сговорился с Руджери с целью изгнать своего племянника, Нино Висконти, и под свой контроль гвельфов Пизы. Однако, как только Нино ушел, архиепископ, почувствовав ослабление позиции гвельфов, обратился к Уголино и заключил его вместе с сыновьями и внуками в Торре деи Гуаланди. В марте 1289 г. архиепископ приговорил узников к голодной смерти в башне.

  • Раунд 3 - Птоломея : третий регион Коцита назван в честь Птолемея, который пригласил своего тестя Симона Маккавея и его сыновей на банкет и убили их (1 Маккавейская 16). Предатели своих гостей лежат на спине во льду, а их слезы застывают в их глазницах, заклеивая их маленькими козырьками кристалла - им отказано даже в утешении плача. Данте встречает Фра Альбериго, одного из Веселых Монахов и уроженца Фаэнцы, который просит Данте снять с его глаз ледяной козырек. В 1285 году Альбериго пригласил своих противников, Манфреда (своего брата) и Альбергетто (сына Манфреда), на банкет, на котором его люди убили гостей обеда. Он объясняет, что часто душа живого человека падает к Птоломее перед его смертью («до наступления темноты Атропос перерезал свою нить »). Затем на земле демон обитает в теле до естественной смерти тела. Грех Альбериго идентичен по своему характеру греха Бранки д'Ория, генуэзского гибеллина, который в 1275 году пригласил своего тестя Мишеля Занше (его можно увидеть в Восьмом круге, Болджия 5) и разрубил его на куски. Бранка (то есть его земное тело) не умирал до 1325 года, но его душа вместе с душой племянника, который участвовал в его предательстве, пала перед Птоломеей до того, как душа Мишеля Занше прибыла в болгию барраторов. Данте уходит, не сдержав своего обещания очистить глаза Фра Альбериго от льда («И все же я не открыл ему; / и было любезно показать ему грубость»).

Песнь XXXIV

  • Раунд 4 - Иудекка : четвертая часть Коцита, названная в честь Иуды Искариота, содержит предателей своих лордов и благодетелей. При входе в этот раунд Вергилий произносит «Vexilla regis prodeunt inferni » («Стяги Короля Ада приближаются»). Джудекка молчит: все грешники полностью покрыты льдом, искажены и искривлены во всех мыслимых положениях. Грешники предоставляют собой образ полной неподвижности: ни с одним из них невозможно поговорить, поэтому Данте и Вергилий быстро перемещаются в центр ада.

Центр ада

Сатана в аду в ловушке в замерзшей центральной зоне в девятом круге ада, песнь XXXIV (Гюстав Доре )

В самом центре ада, осужденный за совершение величайшего греха (личное предательство против Бога), находится Дьявол, упоминаемый Вергилием как Дис (римский бог подземного мира; имя «Дис» часто использовалось для Плутона в древности. (например, в "Энеиде" Вергилия). Архипредатель Люцифер когда-то считался Богом прекраснейшим из ангелов, прежде чем его гордость привела его к восстанию против Бога, что привело к его изгнанию с Небес. гигантский ужасающий зверь, застрявший по пояс во льду, неподвижный и страдающий. У него три лица, каждое разного цвета: одно красное (в центре), одно бледно-желтое (справа) и одно черное (слева). :

... у него было три лица: одно спереди кроваво-красное;., а затем еще два, которые чуть выше. середины каждого плеча соединялись с первым;. и на макушке все три были присоединены повторно;. т правая сторона выглядела несколько желтой, немного белой;. левая сторона по своему виду была похожа на тех., которые пришли оттуда, откуда спускается Нил,

Дороти Л. Сэйерс отмечает, что некоторые считают три лица сатаны чтобы предположить его контроль над тремя человеческими расами : красный для европейцев (из Иафета ), желтый для азиатских (из Сим ) и черный для Африканец (раса Ham ). Все интерпретации признают, что три лица представляют собой фундаментальное извращение Троицы : сатана бессилен, невежественен и полон ненависти, в отличие от всемогущего, всего -знание, и вселюбивое природу Бога. Люцифер сохраняет свои шесть крыльев (изначально он принадлежал к ангельскому чину Серафима, описанного в Исайи 6: 2), но теперь они темные, летучая мышь - как и бесполезно: ледяной ветер, исходящий от хлопка крыльев Люцифера, только еще больше обеспечивает его собственное заключение в замерзшем озере. Он плачет шестью глазами, и его слезы смешиваются с кровавой пеной и гноем, стекая по его трем подбородкам. У каждого лица есть рот, который вечно грызет выдающегося предателя. Марк Юний Брут и Гай Кассий Лонгин болтаются ногами в левом и правом ртах соответственно за их участие в убийстве Юлия Цезаря (15 марта, 44 г. до н.э.) - акт, который для Данте представлял собой разрушение объединенной Италии и убийство человека, который был божественно назначен править миром. В центральных, самых порочных устах - Иуда Искариот, апостол, предавший Христа. Иуда подвергается самой ужасающей пытке из трех предателей: его голова грызется во рту Люцифера, а его спина навсегда сдирается и разрывается когтями Люцифера. По словам Дороти Л. Сэйерс, «подобно тому, как Иуда изображает измену против Бога, так Брут и Кассий изображают измену против Человека в обществе; или мы можем сказать, что здесь перед нами образы предательства против Божественного и светского правительства. мир ".

Примерно в 18:00 В субботу вечером Вергилий и Данте начинают свое побег из ада, карабкаясь по рваной шерсти сатаны ногами вперед. Достигнув гениталий сатаны, поэты проходят через центр вселенной и гравитацию от северного полушария суши до южного полушария воды. Когда Вирджил меняет направление и начинает подниматься «вверх» к поверхности Земли в антиподах, Данте в своем замешательстве сначала считает, что они возвращаются в ад. Верджил указывает, что время находится на полпути между каноническими часами Prime (6 утра) и Terce (9 утра), то есть 7:30 утра та самая Великая Суббота, которая вот-вот закончится. Данте сбит с толку, как после примерно полутора часов восхождения, очевидно, наступило утро. Вергилий объясняет, что в результате прохождения центра Земли в Южное полушарие, что на двенадцать часов опережает Иерусалим, центральный город Северного полушария (где, следовательно, сейчас 19:30.).

Вергилий продолжает объяснять, как Южное полушарие когда-то было покрыто сушей, но земля в ужасе отскочила на север, когда Люцифер упал с Небес и был заменен океаном. Между тем, внутренняя скала, которую Люцифер сместил, когда он погрузился в центр Земли, устремился вверх к поверхности Южного полушария, чтобы избежать контакта с ним, образуя Гора Чистилища. Эта гора - единственный континентальный массив в водах Южного полушария - возвышается над поверхностью напротив Иерусалима. Затем поэты поднимаются по узкой пропасти в скале через «пространство, заключенное между полом, образованным выпуклой стороной Коцита и нижней стороной земли наверху», двигаясь против Леты, река забвения, текущая с вершины горы Чистилище. Поэты, наконец, появляются незадолго до рассвета утром Пасхального воскресенья (10 апреля 1300 г.) под небом, усыпанным звездами.

Иллюстрации
Серия гравюр на дереве, иллюстрирующая ад Данте, автор Антонио Манетти (1423–1497).. Диалог Антонио Манетти читтадино фьорентино около al sito, forma, et misure dello инферно ди Данте Алигьери поэта превосходноиссимо [Флоренция: Ф. Джунта, 1510?].

.

См. Также
Примечания
Ссылки
Внешние ссылки
На Викискладе есть средства массовой информации, связанные с Inferno Данте.
Wikisource содержит оригинальный текст, относящийся к этой статье: Inferno (Dante)

Тексты

  • Проект Данте Дартмут : Полный текст более чем 70 итальянских, латинских и Комментарии к комедии на английском языке, начиная с 1322 года (Якопо Алигьери ) и заканчивая 2000-ми годами (Роберт Холландер)
  • Мир Данте Мультимедийный веб-сайт, который предлагает итальянский текст Божественной комедии, перевод Аллена Мандельбаума, галерею, интерактивные карты, шкала времени, музыкальные записи и база данных с помощью поиска для студентов и преподавателей Деборы Паркер и IATH (Институт передовых гуманитарных технологий) Универс итета Вирджинии
  • Божественная комедия Данте : Полный текст перефразирован на английском языке стихами Шотландский писатель и художник Аласдер Грей
  • Аудиокниги: общедоступные записи из LibriVox (на итальянском, перевод Лонгфелло ); некоторые дополнительные записи

Дополнительные материалы

Последняя правка сделана 2021-05-24 14:36:53
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте