Дороти Л. Сэйерс

редактировать
Английский романист, переводчик и христианский писатель

Дороти Л. Сэйерс
Dorothy L Sayers 1928.jpg
Родилась(1893-06-13) 13 июня 1893. Оксфорд, Англия
Умер17 декабря 1957 (1957-12-17) (64 года). Уитхэм, Эссекс, Англия
Род занятийПисатель, драматург, поэт
ЯзыкАнглийский
НациональностьАнглийский
Alma materSomerville College, Оксфорд
ЖанрКриминальная фантастика
Литературное движениеЗолотой век детективной фантастики
СупругМак Флеминг. (м. 1926–1950, его смерть)
ДетиДжон Энтони Флеминг (1924–1984)

Дороти Ли Сэйерс (; 13 июня 1893 - 17 декабря 1957) был английским криминальным писателем и поэтом. Она также изучала классические и современные языки.

Она наиболее известна своими загадками, серией романов и рассказов, действие которых происходит между Первой и Второй мировыми войнами, в которых рассказывается об английском аристократе и сыщике-любителя лорде Питере Уимзи. Также она известна своими пьесами, литературной критикой и эссе. Сэйерс считал свой перевод «Божественной комедии» Данте своей лучшей работой.

Содержание
  • 1 Биография
    • 1.1 Детство, юность и образование
  • 2 Карьера
    • 2.1 Поэзия, преподавание и реклама
    • 2.2 Детективная литература
    • 2.3 Переводы
    • 2.4 Другое Христианская и академическая работа
  • 3 Критика
    • 3.1 Романы
    • 3.2 Персонажи
    • 3.3 Предполагаемый антисемитизм
  • 4 Личная жизнь
  • 5 Наследие
  • 6 Библиография
  • 7 Примечания
  • 8 Ссылки
  • 9 Дополнительное чтение и стипендии
  • 10 Внешние ссылки
Биография

Детство, юность и образование

Сомервилльский колледж, Оксфорд, где Сэйерс учился и вдохновлял за ее роман Безумная ночь

Сэйерс, единственный ребенок, родилась 13 июня 1893 года в доме директора на Брюэр-стрит, Оксфорд, дочери Хелен Мэри Ли и ее мужа, преподобного Генри Сэйерса. Ее мать была дочерью Фредерика Ли, солиситора, чьи семейные корни уходили в землевладельцев на острове Уайт, и сама родилась в «Каштанах», Миллбрук, Хэмпшир. Ее отец, родом из Литлхэмптона, Западный Суссекс, был капелланом Собора Крайст-Черч, Оксфорд и директором Хоровой школы Кафедрального собора.

Когда Сэйерс было шесть лет, отец начал преподавать ей латынь. Она выросла в крошечной деревушке Блантишем -кам-Ирит в Хантингдоншире после того, как ее отцу дали там живущих (бенефисов) в качестве ректора. На церковном кладбище рядом с элегантным домом священника в стиле регентства можно увидеть фамилии нескольких персонажей из ее загадки Девять портных. Она была вдохновлена ​​реставрацией церковных колоколов в Блантишеме в 1910 году, выполненной ее отцом. Близлежащие реки Грейт-Уз и Болота вызывают сравнение с ярким описанием в книге масштабного наводнения вокруг деревни.

С 1909 года Сэйерс получил образование в школе Годольфин, школе-интернате в Солсбери. Позже ее отец переехал в более простую жизнь в Крайстчерч, в Кембриджшире.

. В 1912 году Сэйерс выиграла стипендию в Сомервильский колледж в Оксфорде, где она изучала современные языки и средневековье. литературе и преподавалась Милдред Поуп. Она закончила учебу с отличием в 1915 году. В то время женщинам не присуждали ученых степеней, но Сэйерс была одной из первых, кто получил ученую степень, когда несколько лет спустя должность изменилась; в 1920 году окончила со степенью МА. Ее опыт академической жизни в Оксфорде в конечном итоге вдохновил ее на предпоследний роман Питера Уимси Безумная ночь.

Карьера

Поэзия, преподавание и реклама

Первая книга стихов Сэйерса была опубликована в 1916 году. как OP. I от Blackwell Publishing в Оксфорде. Ее вторая книга стихов «Католические сказки и христианские песни» была опубликована в 1918 году также издательством Blackwell. Позже Сэйерс работал у Блэквелла, а затем учителем в нескольких местах, включая Нормандию, Франция. Она также опубликовала ряд стихов в Oxford Magazine.

Самая продолжительная работа Сэйерса была с 1922 по 1931 год в качестве копирайтера в S.H. Рекламное агентство Бенсона, расположенное в International Buildings, Kingsway, Лондон. Ее коллегой по агентству был Альберт Генри Росс (1881–1950), более известный под литературным псевдонимом Фрэнк Морисон. Он написал бестселлер по христианской апологетике «Кто сдвинул камень?» в котором исследовалась историчность суда, распятия и воскресения Иисуса. Позже Сэйерс опиралась на его книгу, когда сочиняла сцену суда над Иисусом в своей пьесе «Человек, рожденный царем».

В качестве рекламодателя сотрудничество Сэйерса с художником Джоном Гилроем привело к созданию « Горчичный клуб »для рекламы Colman's Mustard и Guinness « Зоопарк », вариации которых появляются и сегодня. Одним из примеров был Тукан, его купюра выгибалась под бокалом Гиннесса, с джинглом Сэйерса:

Если он может сказать, как вы,. Гиннесс - это хорошо для вас. Как здорово быть a Toucan. Подумайте только, что делает Toucan

Сэйерсу также приписывают создание слогана «Рекламировать выгодно!» Она использовала рекламную индустрию как место действия Murder Must Advertise, где она описывает роль правды в рекламе:

... фирма Pym's Publicity, Ltd., Advertising Agents...

«Итак, мистер Пим - человек строгой морали, за исключением, конечно, своей профессии, суть которой состоит в правдоподобной лжи ради денег»

«Как насчет правды в реклама? "

«Конечно, в рекламе есть доля правды. В хлебе есть дрожжи, но на одних дрожжах хлеб не испечь. Правда в рекламе... как закваска, которую женщина спрятала в трех мерах. еды. Он обеспечивает подходящее количество газа, с помощью которого можно выдуть массу грубых искажений в форму, доступную публике ».

Детективная литература

Сэйерс начал разработку сюжета о ней Первый роман где-то в 1920–21 гг. Семена сюжета для Чье Тело? можно увидеть в письме, написанном Сэйерсом 22 января 1921 г.:

Моя детективная история начинается ярко, с толстой женщины, найденной мертвой в ванной без одежды. но ее пенсне. Почему же она в ванне носила пенсне? Если вы догадаетесь, вы сможете наложить руки на убийцу, но он очень крутой и хитрый парень... (стр. 101, Рейнольдс)

Лорд Питер Уимси фигурирует в одиннадцати романах и двух наборах романов. короткие истории. Сэйерс однажды заметил, что лорд Питер был смесью Фреда Астера и Берти Вустера. Сэйерс представил персонажа детективного романиста Гарриет Вэйн в Сильный яд. Она не раз замечала, что она разработала «хрипловатую, темноглазую» Харриет, чтобы положить конец лорду Питеру через супружество. Но в процессе написания «Безумной ночи» Сэйерс наполнила лорда Питера и Харриет такой жизнью, что она никогда не могла, как она выразилась, «увидеть, как лорд Питер уходит со сцены».

Детективные истории Сэйерса исследовали травмы ветеранов Первой мировой войны в Неприятность в Bellona Club, обсуждали этику рекламы в Murder Must Advertise, и выступал за образование женщин (в то время спорная тема) и роль в обществе в Gaudy Night. В «Безумной ночи» мисс Бартон пишет книгу, критикующую нацистскую доктрину Киндер, Кюче, Кирхе, которая ограничивала роль женщин семейной деятельностью, и во многих отношениях роман можно рассматривать как атаку на нацистскую социальную доктрину.. Он был описан как «первый детективный феминистский роман». Христианский и академический опыт Сэйерс - темы ее детективного сериала.

Сэйерс также написал несколько рассказов о Монтегю Эгге, торговце вином, который разгадывает загадки.

Некролог Сейерса в статье The New York Times в 1957 году отмечал, что многие критики считали Девять портных ее лучшим литературным достижением.

Переводы

Сама Сэйерс считала свой перевод из Божественной комедии Данте своей лучшей работой. Ад появился в 1949 году как одна из недавно представленных серий Penguin Classics. Чистилище последовало в 1955 году. Третий том («Рай») был незакончен к моменту ее смерти и был завершен Барбарой Рейнольдс в 1962 году.

В переводе Сэйерса сохранен оригинальный итальянский terza rima схема рифмы. Строка, обычно переводимая «Оставь всякую надежду, входящие сюда» превращается в переводе Сэйерса в «Положи всякую надежду, ты, входящий мимо меня», так что ее «войдите мимо меня» рифмуется с «сделанным для быть "двумя строками раньше, и" непостижимо "двумя строками до этого. Итальянский читается как «Lasciate ogne speranza, voi ch'intrate», и как традиционный перевод, так и перевод Сэйерса добавляют к исходному тексту, чтобы сохранить исходную длину: «здесь» добавлено в традиционном, а «мной "в Сэйерсе. Кроме того, добавление слова «мной» заимствовано из предыдущих строк песни: «Per me si va ne la città dolente; / per me si va ne l'etterno dolore; / per me si va tra la perduta gente». (Лонгфелло : «Через меня путь к городу безрадостен; / через меня путь к вечному пособию; / через меня путь к заблудшим людям».) Умберто Эко, в его книге «Мышь или крыса»? предполагает, что из различных переводов на английский язык Сэйерс «делает все возможное, чтобы хотя бы частично сохранить несложные слова и рифму».

Перевод Сэйерса Божественной комедии включает обширные примечания в конце каждой песни, объясняя богословский смысл того, что она называет «великой христианской аллегорией». Ее перевод остается популярным: несмотря на публикацию новых переводов Марка Мусы и Робина Киркпатрика, по состоянию на 2009 год Penguin Books все еще издавал издание Sayers.

В В предисловии к ее переводу Песни о Роланде Сэйерс выразила откровенное чувство влечения и любви к:

«... этому обновленному миру ясного солнца и сверкающих цветов, который мы называем Средневековье (как будто это был средний возраст), но который, возможно, имеет большее право, чем взорвавшаяся роза Возрождения, называться Эпохой Возрождения ».

Она хвалила« Роланда »за то, что он был чисто христианским мифом, в отличие от таких эпосов, как Беовульф, в которых она нашла сильное языческое содержание.

Она разделяла энтузиазм по поводу творчества Данте с писателем, поэтом, драматургом и богословом-мирянином Чарльзом Уильямсом (1886-1945), и она написала эссе о Божественной комедии для мемориального тома Очерки, представленные Чарльзу Уильямсу.

Другая христианская и академическая работа

Религиозная книга Сэйерса Разум Создателя (1941) подробно исследует аналогию между человеком-создателем ( особенно писатель романов и пьес) и доктрины Троицы в творении. Она предполагает, что любое значимое человеческое творение включает в себя Идею, Энергию (грубо говоря: процесс письма и это фактическое `` воплощение '' в качестве материального объекта) и Силу (грубо: процесс чтения и слушания и эффект, который это есть на публике). Она проводит аналогии между этой «троицей» и теологической Троицей Отца, Сына и Святого Духа. Книга содержит примеры, взятые из ее собственного писательского опыта, а также критику писателей, которые, по ее мнению, демонстрируют неадекватный баланс Идеи, Энергии и Силы. Она решительно отстаивает мнение о том, что у литературных существ есть собственная природа, яростно отвечая доброжелателю, который хотел, чтобы Вимзи «стал убежденным христианином». «Из того, что я знаю о нем, нет ничего более неправдоподобного... Петр - не идеальный человек».

- это повторение основной исторической христианской доктрины, основанной на Апостольском Символе веры, Никейский символ веры и Афанасийский символ веры, аналогичные, но несколько более плотно написанные, чем C. С. Льюис 'Чистое христианство. Оба стремились объяснить основные доктрины христианства, ясно и кратко, тем, кто сталкивался с ними в искаженных или размытых формах, на том основании, что, если вы собираетесь что-то критиковать, вам лучше всего знать, что это такое в первую очередь.

Ее влиятельное эссе «Утраченные инструменты обучения» было использовано многими школами в США в качестве основы для движения за классическое образование, возрождая средневековую тривиум предметы (грамматика, логика и риторика) как инструменты, позволяющие анализировать и усваивать любой другой предмет. Сэйерс также написал три тома комментариев о Данте, религиозные эссе и несколько пьес, из которых Человек, рожденный быть королем, возможно, наиболее известен.

Ее религиозные труды настолько хорошо представляли ортодоксальную англиканскую позицию, что в 1943 году архиепископ Кентерберийский предложил ей Ламбет степень доктора богословия, от которой она отказалась. Однако в 1950 году она получила почетную степень доктора литературы от Университета Дарема.

. Ее экономические и политические идеи уходят корнями в классические христианские доктрины творения и воплощения и близки к ним. теория Честертона-Беллока Дистрибутизма - хотя она никогда не называет себя дистрибьютором.

Критика

Романы

Поэт У. Заметными критиками ее романов были Г. Оден и философ Людвиг Витгенштейн. Яростная атака на писательские способности Сэйерса была предпринята американским критиком Эдмундом Уилсоном в известной статье 1945 года в газете The New Yorker под названием «Кому интересно, кто убил Роджера Экройда?» Он кратко пишет о ее романе Девять портных, говоря: «Я заявляю, что это одна из самых скучных книг, которые я когда-либо встречал в какой-либо области». Уилсон продолжает: «Я часто слышал, как люди говорят, что Дороти Сэйерс хорошо писала... но на самом деле она пишет не очень хорошо: просто она более сознательно литературна, чем большинство других авторов детективов, и поэтому она привлекает внимание в области, которая в основном находится на сублитературном уровне ».

Академический критик К. Д. Ливис более конкретно критикует Сэйерс в обзоре Gaudy Night и Busman's Honeymoon, опубликованном в критическом журнале Scrutiny, говоря, что ее произведения «популярны и романтичны, но при этом претендуют на реализм». Ливис утверждает, что Сэйерс представляет академическую жизнь как «здоровую и искреннюю, потому что она научна», место «неуязвимых стандартов вкуса, наполняющих очаровательную атмосферу». Но, по словам Ливиса, это нереально: «Если такой мир когда-либо существовал, а я был бы удивлен, узнав об этом, то его больше нет, и придавать смысл лжи или увековечивать мертвый миф - значит никого не делать. действительно любой сервис ". Ливис комментирует, что «только романисты-бестселлеры могут иметь такие иллюзии относительно человеческой природы».

Критик Шон Лэтхэм защищал Сэйерса, утверждая, что Уилсон и Ливис просто возражали против того, чтобы писатель детективов имел претензии сверх того, что они видели как ее роль в популярной культуре "взломать". Лэтэм говорит, что, по их мнению, «основное преступление Сэйерс состояло в ее попытке превратить детективный роман в нечто иное, чем эфемерный кусочек популярной культуры».

Персонажи

Лорд Питер Уимси, Героический детектив Сэйерса подвергался критике за то, что он слишком совершенен; со временем различные таланты, которые он демонстрирует, становятся слишком многочисленными, чтобы некоторые читатели могли их проглотить. Эдмунд Уилсон выразил свое отвращение к Уимси в своей критике «Девяти портных»: «Был также ужасный простой английский дворянин, небрежный и веселый вид, с неловким именем лорд Питер Уимси, и, хотя он был центральным персонажем в роман... Мне тоже пришлось пропустить большую часть его.

Персонаж Гарриет Вейн, фигурирующий в четырех романах, подвергался критике за то, что он просто заменял Автор. Многие темы и настройки романов Сэйерса, особенно с участием Вэйна, похоже, отражают собственные проблемы и переживания Сэйерса. Вейн, как и Сэйерс, получил образование в Оксфорде (что было необычно для женщины в то время) и является писателем-детективом. Вейн сначала встречает Уимзи, когда ее судят за отравление любовника (Strong Poison ); он настаивает на участии в подготовке защиты к ее повторному суду, где он влюбляется в нее, но она отвергает его. В Have His Carcase она сотрудничает с Уимси, чтобы раскрыть убийство, но все еще отклоняет его предложения руки и сердца. В конце концов она принимает (Безумная ночь ) и выходит за него замуж (Медовый месяц Бусмана ).

Предполагаемый антисемитизм

Биографы Сэйерса расходятся во мнениях относительно того, был ли Сэйерс антисемитом. В Sayers: A Biography Джеймс Брабазон утверждает, что это так. Этот вывод подтверждается Кэролайн Г. Хейлбрун в книге «Дороти Л. Сэйерс: биография между строк», которая согласна с его оценкой антисемитизма, но не согласна с его оправданиями. Роберт Кун МакГрегор и Итан Льюис в своей книге «Загадки для длинных выходных» утверждают, что Сэйерс не был антисемитом, а использовал популярные британские стереотипы классовой и этнической принадлежности. В 1936 году переводчик хотел «смягчить нападки на евреев» в Чье тело? ; Сэйерс, удивленный, ответил, что единственными персонажами, «к которым относились в благоприятном свете, были евреи!»

Еврейский поэт Иоанн Курнос был одним из любимых в жизни Сэйерса.

Личная жизнь
Голубая табличка для Дороти Л. Сэйерс на Грейт-Джеймс-стрит, 23 и 24, WC1

В 1920 году Сэйерс завязал страстный роман с еврейским русским эмигрантом и имажинистом поэт Джон Курнос, который двигался в литературных кругах Лондона вместе с Эзрой Паундом и его современниками. Курнос презирал моногамию и брак и был приверженцем свободной любви. Через два года отношения распались. Затем он женился на писателе-криминалисте, что заставило Сэйерса озлобиться из-за того, что он не придерживался своих собственных принципов, чувствуя, что он испытывал ее, подталкивая ее к тому, чтобы пожертвовать своими собственными убеждениями в подчинении его собственным. Позже он признался, что счастливо женился бы на Сэйерс, если бы она подчинилась его сексуальным требованиям. Ее опыт с Курнос лег в основу ее персонажа Гарриет Вейн. Курнос беллетризован как Филип Бойс в романе Сильный яд, хотя она не добавила интимных подробностей их романа. Курнос размышлял об этих отношениях в своем романе «Дьявол - английский джентльмен» (1932) и включил много личных подробностей этого дела, добавив целые разделы из частных писем Сэйерса.

В 1923 году она начала отношения с бывшим Денстон-колледж ученица и по совместительству продавец автомобилей Уильям «Билл» Уайт, которого она подарила своим родителям. Она познакомилась с ним, когда он переехал в квартиру над ней на Грейт-Джеймс-стрит, 24 в декабре 1922 года. Только когда она узнала о своей беременности в июне 1923 года, Уайт признался, что уже женат. То, что произошло дальше, могло быть связано с одной из художественных работ Сэйерса: на следующее утро Уайт рассказал своей жене Беатрис о беременности и попросил ее помочь с родами. Миссис Уайт согласилась встретиться с Сэйерсом в Лондоне. Вместе они пошли в квартиру Уайта (он тогда жил на Теобальдс-роуд) и нашли его с другой женщиной. Сэйерс: «Он как ребенок в электростанции, запускающий машины независимо от результатов. Ни одна женщина на земле не сможет удержать его». В обмен на обещание никогда больше не видеть Уайта, миссис Уайт пригласила Сэйерс в гостевой дом в ее родном городе Саутборн, Дорсет на последних сроках беременности и устроила так, чтобы ее собственный брат, доктор Мюррей Уилсон, приехал в гости. присутствовать на родах в Tuckton Lodge, доме престарелых на Илфорд-лейн, Саутборн. 3 января 1924 года в возрасте 30 лет Сэйерс тайно родила внебрачного сына Джона Энтони (позже прозванного Флемингом). Джон Энтони, «Тони», находился на попечении ее тети и двоюродного брата, Эми и Айви Эми Шримптон, и выдавал себя за ее племянника семье и друзьям. Подробности этих обстоятельств были раскрыты в письме миссис Уайт ее дочери Валери, сводной сестре Тони, в 1958 году после смерти Сэйерса.

Тони был воспитан Шримптонами и был отправлен в хорошую школу-интернат. В 1935 году он был усыновлен Сэйерс и ее тогдашним мужем «Маком» Флемингом. Все еще не раскрывая свою личность как его мать, Сэйерс постоянно контактировал с ее сыном, давал ему хорошее образование, и они поддерживали близкие отношения. Джон Энтони, вероятно, подозревал материнство Сэйерса с юности, но имел доказательства только тогда, когда получил свидетельство о рождении, подав заявление на паспорт. Неизвестно, говорил ли он когда-либо об этом Сэйерсу. К большой гордости Сэйерса, Тони получил стипендию в Баллиол-Колледж - тот же оксфордский колледж, который Сэйерс выбрал для Уимси.

После публикации своих первых двух детективных романов Сэйерс вышла замуж за капитана Освальда Атертона «Мак» Флеминга, шотландского журналиста, чье профессиональное имя было «Атертон Флеминг». Свадьба состоялась 13 апреля 1926 года в Холборне в ЗАГСе Лондона. Флеминг был в разводе с двумя дочерьми.

Сэйерс и Флеминг жили в маленькой квартире на Грейт-Джеймс-стрит, 24 в Блумсбери, которую Сэйерс содержал до конца своей жизни. Флеминг работал писателем и журналистом, а Сэйерс - рекламным копирайтером и автором. Со временем здоровье Флеминга ухудшилось, в основном из-за его службы в Первой мировой войне, и в результате он стал неработоспособным.

Сэйерс был другом К. С. Льюис и несколько других Инклингов. В некоторых случаях Сэйерс присоединился к Льюису на собраниях Сократического клуба. Льюис сказал, что каждую Пасху он читал «Человека, рожденного королем», но не мог ценить детективы. Дж. Р. Р. Толкин читал некоторые романы Уимси, но презирал более поздние, такие как Безумная ночь.

Флеминг умер 9 июня 1950 года в Саннисайд-коттедже (ныне Ньюленд-стрит, 24), Уитхэм, Эссекс, после десятилетия тяжелых болезней. Сэйерс внезапно скончался от коронарного тромбоза 17 декабря 1957 года в том же месте в возрасте 64 лет. Прах Флеминга был разбросан на кладбище в Биггаре в Ланаркшире, центре исконных земель Флеминга. Останки Сэйерс были кремированы, а ее прах захоронен под башней церкви Святой Анны, Сохо, Лондон, где она много лет была церковной старостой. После ее смерти было публично показано, что ее племянник, Джон Энтони, был ее сыном; он был единственным бенефициаром по завещанию своей матери.

Джон Энтони умер 26 ноября 1984 года в возрасте 60 лет в больнице Св. Франциска, Майами-Бич, Флорида. В 1991 году его сводная сестра Валери Уайт, не подозревая о его смерти, написала ему письмо, в котором объясняет историю его родителей.

Сэйерс отмечен зеленой табличкой на Авеню, Кингстон-апон-Халл.

Наследие
Бронзовая статуя Дороти Л. Сэйерс работы Джона Даблдея. Статуя находится через дорогу от ее дома по адресу: 24 Newland Street, Witham, Essex.

Некоторые диалоги, произнесенные персонажем Гарриет Вэйн, показывают, что Сэйерс высмеивает тайну жанр, даже придерживаясь различных условностей.

Работы Сэйерс часто пародировались ее современниками. Э. К. Бентли, автор раннего современного детективного романа Последнее дело Трента, написал пародию под названием «Жадная ночь» (1938).

Сэйерс была основательницей и одним из первых президентов Клуба детективов, эклектичной группы практиков искусства детективного романа в так называемый золотой век, для которых она построила своеобразный индукционный ритуал. Клуб существует до сих пор и, по словам П. Д. Джеймс, который был давним участником, до сих пор использует ритуал. Во времена Сэйерса у членов был обычай публиковать совместные детективные романы, обычно писали по одной главе без предварительной консультации. Эти работы не получили широкого распространения и лишь изредка печатались с момента их первой публикации.

Ее персонажи и сама Сэйерс были помещены в некоторые другие работы, в том числе:

Классическая академия Сэйерса в Луисвилле, Кентукки, названа в ее честь.

Малая планета 3627 Сэйерс названа в ее честь. Астероид был открыт Любошем Кохоутеком, но имя было предложено Брайаном Г. Марсденом, с которым Сэйерс активно консультировалась в последний год своей жизни в ее попытке реабилитировать римского поэта Лукан.

Библиография
Примечания
Ссылки
  • Op. I Дороти Сэйерс (стихи): digital.library.upenn.edu
  • Утраченные инструменты обучения Дороти Л. Сэйерс: Аудио этого эссе ISBN 978 -1-60051-025-0
  • Брабазон, Джеймс, Дороти Л. Сэйерс: биография (1980; Нью-Йорк: Эйвон, 1982) ISBN 978-0-380 -58990-6
  • Дейл, Алзина Стоун, Создатель и мастер: История Дороти Л. Сэйерс (1993; backinprint.com, 2003) ISBN 978-0-595 -26603-6
  • Ливис, QD (1937). «Дело мисс Дороти Сэйерс». Рассмотрение. VI.
  • МакГрегор, Роберт Кун и Льюис, Итан Загадки для длинных выходных: Англия, Дороти Л. Сэйерс и лорд Питер Уимси (Кент, Огайо, и Лондон: Kent State University Press, 2000) ISBN 0-87338-665-5
  • , «Дороти Л. Сэйерс и Общество взаимного восхищения: дружба и творческое письмо в женской литературной группе Оксфорда». INKLINGS FOREVER, Vol. 10. Материалы Коллоквиума Фрэнсис У. Юбэнк, посвященного Льюису и друзьям, 2016 г. (Winged Lion Press, 2017)
  • Рейнольдс, Барбара, Дороти Л. Сэйерс: ее жизнь и душа (Лондон: Hodder Stoughton, 1993; ред. 1998, 2002) ISBN 0-340-72845-0
  • Сёрсдал, Рэнди, От тайны к манерам: исследование пяти детективных романов Дороти Л. Сэйерс, магистерская диссертация, Бергенский университет, bora.uib. №
Дополнительная литература и стипендия
  • Алан-Джонс, Дебора (2013). «3: Приятная загадка: Дороти Л. Сэйерс в Блантишеме». Кривой романс литературного священника. Лондон: Thames Hudson. С. 63–87. ISBN 978-0-500-51677-5.
  • Браун, Дженис, Семь смертных грехов в работе Дороти Л. Сэйерс (Кент, Огайо, и Лондон: Kent State University Press, 1998) ISBN 0-87338-605-1
  • Коннелли, Келли К. «От детективной литературы к детективной литературе: психология в романах Дороти Л. Сэйерс и Маргарет. Миллар ". ПОДСКАЗКИ: Журнал обнаружения 25.3 (весна 2007 г.): 35–47
  • Кумс, Дэвид, Дороти Л. Сэйерс: Беззаботная ярость на всю жизнь (1992; Лондон: Chariot Victor Publishing, 1997) ISBN 978-0-7459-2241-6
  • Дин, Кристофер, изд., Встречи с лордом Питером (Hurstpierpoint: Dorothy L. Sayers Society, 1991) ISBN 0-9518000-0-0
  • -, Исследования в Сейерсе: Очерки, представленные доктору Барбаре Рейнольдс в день ее 80-летия (Hurstpierpoint: Dorothy L. Sayers Society, 1991) ISBN 0-9518000-1-9
  • Даунинг, Кристал, написание выступлений: этапы Дороти Сэйерс (Нью-Йорк: Palgrave Macmillan, 2004) ISBN 1-4039-6452-1
  • Горман, Анита Г. и Лесли Р. Матир. «Средство - это послание: медовый месяц Басмана как пьеса, роман и фильм». ПОДСКАЗКИ: Журнал обнаружения 23.4 (лето 2005 г.): 54–62
  • Джоши, С. Т. (2019). «Дороти Л. Сэйерс: лорды и слуги» в разновидностях криминальной фантастики (Wildside Press) ISBN 978-1-4794-4546-2.
  • Кенни, Кэтрин, The Remarkable Case Дороти Л. Сэйерс (1990; Кент, Огайо и Лондон: Kent State University Press, 1992) ISBN 0-87338-458-X
  • Леннард, Джон, «Чистилище и Йоркшир: Божественная комедия Дороти Л. Сэйерс и Реджинальда Хилла», в «О современных драконах» и других очерках жанровой фантастики (Tirril: Humanities-Ebooks, 2007), стр. 33–55. ISBN 978-1-84760-038-7
  • Loades, Ann. «Дороти Л. Сэйерс: Война и искупление». В Хайне, Дэвиде и Эдварде Хендерсоне, ред. К. С. Льюис и друзья: вера и сила воображения, стр. 53–70. Лондон: SPCK, 2011.
  • Нельсон, Виктория, Л. для Sayers: Play in Five Acts (Dreaming Spiers Publications, 2012) ISBN 0-615 -53872-X
  • , Лирическая муза: Оксфордская поэзия Дороти Л. Сэйерс. (2017, Prepublication Ms.)
  • Вебстер, Питер, «предложение архиепископа Темпла степени Ламбета Дороти Л. Сэйерс». В кн.: От реформации к разрешающему обществу. Общество звукозаписи англиканской церкви (18). Бойделл и Брюэр, Вудбридж, 2010 г., стр. 565–582. ISBN 978-1-84383-558-5. Полный текст в SAS-Space
  • Янг, Лорел. «Дороти Л. Сэйерс и новый женский детективный роман». ПОДСКАЗКИ: Журнал обнаружения 23.4 (лето 2005): 39–53
Внешние ссылки
Викицитатник содержит цитаты, связанные с: Дороти Л.. Сэйерс
Генерал
Архивы
Articles
Последняя правка сделана 2021-05-17 13:38:26
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте