Confiteor (названный так от первого слова или incipit на латыни, что означает «признаюсь» или «признаю») является одной из молитв, которые можно произносить во время покаянного акта в начале мессы римского обряда в католической церкви. Об этом также говорится в лютеранской церкви в начале богослужения, и некоторыми англо-католиками англиканами перед мессой.
В то время как Восток литургии начинаются с исповедания греха, сделанного одним служащим, самые ранние записи римского обряда описывают мессу как начало вступления. Тем не менее, служащий мог использовать исповедание греховности, подобное Конфитеру, в качестве одной из частных молитв, которые он произносил в ризнице перед тем, как начать мессу. Только в 10 или 11 веках есть какие-либо свидетельства подготовки к мессе, проводимой в алтарь.
Некоторые молитвы, подобные Confiteor, появляются раньше за пределами мессы. Каноническое правило Хродеганга из Меца (ум. 743) рекомендует: «Прежде всего смиренно простирайтесь ниц перед взором. Бога... и молитесь Пресвятой Богородице со святыми апостолами и мучениками и исповедниками, чтобы они помолились за вас Господу ». И Экгберт Йоркский (ум. 766) дает краткую формулировку, которая является зародышем нашей нынешней молитвы: «Скажи тому, кому ты хочешь исповедаться в своих грехах: по моей вине я сильно согрешил в мысль, слово и дело ". В ответ духовник говорит почти в точности Misereatur.
Confiteor впервые встречается как часть введения мессы в Бернольд Констанцский (умер в 1100 г.). Далее следуют молитвы Misereatur и Indulgentiam, первые немного отличаются, но последние точно такие же, как в Tridentine Missal. Трезубецкая форма Конфитеора встречается в "Ordo Romanus XIV" XIV века с небольшими изменениями и дословно встречается в постановлении Третьего Собора Равенны (1314 г.).
В Средневековье, форма Confiteor и особенно список святых, которых он взывал, значительно варьировались. картезианский, кармелитский и доминиканский ордена, чьи Миссалы, просуществовавшие к тому времени более 200 лет, все еще были разрешены после 1570 года, имели формы Confiteor отличается от того, что в Тридентинском Миссале. Эти три формы были довольно короткими и содержали только одно «mea culpa »; доминиканцы призывали, помимо Пресвятой Богородицы, Святого Доминика. Более того, некоторые другие ордена имели привилегию добавлять имя своего основателя после Св. Пол. францисканцы, например, добавили имя Франциска Ассизского, а многие бенедиктинские дома добавили имя своего основателя, св. Бенедикт. Местный покровитель был вставлен в том же месте в нескольких местных случаях.
К тому, что здесь взято из Католической энциклопедии, можно добавить текст сложной (но не грамматической) формы Конфитеор, найденный в Paenitentiale Vallicellanum II, который был отнесен к 9 веку:
|
|
Во всех изданиях Тридентского Римского Миссала с 1570 по 1962 год текст Confiteor остался неизменным, но были изменения в соответствующих рубриках a и в формулировке молитвы Misereatur, которой служители отвечали Confiteor священника, а священник - служителям. В оригинальном Тридентском Римском Миссале, обнародованном и опубликованном Папой Пием V в 1570 году, эта молитва содержала фразу dimissis omnibus peccatis vestris / tuis («прости тебе все твои грехи»); но в 1604 году другой Папа, Климент VIII, пересмотрел оригинальный Тридентский Римский Миссал 1570 года и, среди других изменений, удалил из этой молитвы слово omnibus («все»).
С 1970 года текст Confiteor в Римском Миссале выглядит следующим образом:
|
|
Форма в Трезубце Римский Миссал (на латыни) длиннее и произносится дважды: сначала священник в следующей форме, затем служители алтаря, которые заменяют слова «et vobis, fratres», «et vos, fratres» (и вы, братья) с «et tibi, pater» и «et te, pater» (и вы, отец).
|
|
В Тридентских изданиях Римского Миссала, если священник совершал мессу в присутствии Папы или кардинала, или нунция, патриарха, митрополита или епархиального епископа в пределах своей юрисдикции, он изменил "et vobis, fratres", "et vos, fratres" (и вы, братья) на «et tibi, pater» и «et te, pater» (и вы, Отец), когда читаете его собственный Confiteor.
Таким образом, до 1969 года Confiteor произносился (не пелся) дважды в начале мессы, после чтения Псалма 42/43, один раз священником и один раз служителем (-ами) или диаконом и иподиаконом. Это также было сказано, только один раз (не священником), перед тем, как причастие было распространено среди верующих, пока Папа Иоанн XXIII в его Сводах Рубрик 1960 года не пропустил это причастие. распространялся в Массачусетсе. Поскольку до 1962 года издания Тридентского Миссала не предусматривали какое-либо распространение Причастия среди верующих в Мессе, это был обряд причащения верующих вне Мессы, который использовался даже в Мессе.
Трезубец Римский ритуал также требовал чтения Confiteor перед отправлением Экстремального соборования и передачей апостольского благословения умирающему. Предписание Ритуала о том, что кающийся должен начинать исповедь с произнесения хотя бы первых слов Confiteor, обычно не соблюдался.
Caeremoniale Episcoporum того времени также установил, что, когда епископ поет мессу, дьякон должен петь Confiteor после проповедь и перед епископом даровал снисхождение. Этот обычай, единственный случай, когда Confiteor нужно было петь, а не декламировать, вышел из употребления еще до двадцатого века.
В Божественном служении Confiteor часто произносился в Prime и почти всегда в Compline.
С 1969 года римский ритуал, Caeremoniale Episcoporum и Часовая Литургия больше не требуют чтения этой конкретной молитвы.
Как указано выше, Кодекс Рубрик Папы Иоанна XXIII 1960 года и его издание Тридентского римского миссала 1962 года, использование которого разрешено в соответствии с условиями, указанными в motu proprio 2007 года. Summorum Pontificum, убрали чтение Confiteor непосредственно перед раздачей Святого Причастия людям. Тем не менее, в некоторых местах, где используется Римский Миссал 1962 года, этот дополнительный Confiteor фактически читается. Опрос 2011 года показал, что такая практика, хотя и противоречивая, довольно распространена. Католики-традиционалисты, особенно в Соединенных Штатах, утверждают, что его следует восстановить.
Тридентские издания Римского Миссала предписывают, что священник должен глубоко поклониться алтарю, пока произносит Confiteor со сложенными руками, и что он должен оставаться в поклоне до тех пор, пока подающий или служители не начнут читать Confiteor.
С 1604 по 1962 год в римском Миссале также предписывалось, чтобы при словах mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa читающие Confiteor ударяли себя в грудь три раза. Ни в оригинальном (1570 г.) Тридентинском издании Римского Миссала, ни в изданиях Второго Ватикана (начиная с 1970 г.) не указано количество раз. Ни в одном издании не указана форма ударов груди, за исключением того, что сказано, что это нужно делать правой рукой. Одни утверждают, что руку следует сжать в кулак, а другие отрицают. Святой Августин Гиппопотам сказал: «Как только вы услышали слово« Confiteor », вы ударяете себя по груди. Что это означает, кроме того, что вы хотите выявить то, что скрыто в груди, и этим действием очистить ваши скрытые грехи? " (Sermo de verbis Domini, 13), а святой Иероним сказал: «Мы ударяем себя в грудь, потому что грудь - вместилище злых мыслей: мы хотим рассеять эти мысли, мы хотим очистить наши сердца». (У Иезекииля, xviii). Этот жест сожаления о грехе встречается в Священном Писании, например, в Луки 18:13 и Иеремии 31:19.
Тридентские издания предписывают произносить молитву за человека, читающего Confiteor. После произнесения священником служители молились: «Misereátur tui omnípotens Deus, et dimíssis peccátis tuis, perdúcat te ad vitam ætérnam» (Да помилует вас Всемогущий Бог, и пусть ваши грехи прощены, пусть Он приведет вас к вечная жизнь). И священник ответил: «Аминь». После произнесения служителем (-ами) священник произнес ту же молитву (с вестри и вестрисом, «вы» во множественном числе, а не «вы» в единственном числе), и служитель (-и) отвечает: «Аминь». В изданиях с 1970 года, в которых Confiteor читается совместно, эта молитва произносится только священником, заменяя вестри и вестрис («ты» и «твой») на nostri и nostris («нас» и «наш»). Официальный английский перевод таков: «Да помилует нас всемогущий Бог, простит нам наши грехи и приведет нас к жизни вечной».
Эта молитва упоминается как «отпущение грехов», молитва о прощении, а не дарование прощения, как в Таинстве Покаяния. Поэтому он классифицируется как сакраментальный, а не сакраментальный.
Тридентские издания Римского Миссала содержат вторую отпущительную молитву, произнесенную одним священником: «Indulgéntiam, absolutiónem, et remissiónem peccatórum nostrórum tríbuat nobis omnípotens et miséricors Dóminus "(Да ниспошлет нам Всемогущий и милосердный Бог прощение, отпущение грехов и прощение наших грехов). Служитель (и) или диакон и иподиакон также ответили на это «аминь».
Марк-Антуан Шарпантье : 4 композиции 1670 - 1690, H 151, H 200 - 200 a, H 225, H 220.
Это лютеранская традиция, когда конфитор произносится конгрегацией в начале каждого богослужения. Ниже приводится общий текст, похожий на перевод ICEL 2010 года:
Я признаюсь перед всемогущим Богом перед всем небесным обществом и перед вами, мои братья и сестры, что я согрешил в мысль, слово и дело; в том, что я сделал и в том, что я не сделал, по моей вине, по моей вине, по моей самой тяжкой вине; а потому я молю Всемогущего Бога смилостивиться надо мной, простить мне все мои грехи и привести меня к жизни вечной. Аминь.