Te Deum

редактировать
Раннехристианский хвалебный гимн

Витражное окно Te Deum от Кристофера Уолла в церкви Святой Марии, Уэр, Хартфордшир

The Te Deum (, от его incipit, Te Deum laudamus, латинское для " Тебя, о Боже, славим ") - латинский христианский гимн, авторство которого традиционно приписывается 387 году нашей эры, но с предшественниками, которые помещают его намного раньше. Он занимает центральное место в амброзианском гимне, который распространился по Латинской церкви вместе с другими частями миланского обряда в VI-VIII веках. Иногда его называют «Гимн Амвросия», хотя авторство святого Амвросия маловероятно. Термин Te Deum может также относиться к короткой религиозной службе (благословения или благодарности), основанной на гимне.

Содержание
  • 1 История
  • 2 Текст
  • 3 Музыка
  • 4 Латинский и английский текст
  • 5 Сервис
  • 6 Примеры
  • 7 Ссылки
  • 8 Внешние ссылки
История
Ватикан Рег. Лат. 11, л. 230v (Frankish Hymnal, середина VIII века) Te Deum на витражном окне в часовне Святилища Скорбящей Матери (Белвью, Огайо )

Авторство традиционно приписывается Святой Амвросий (ум. 397) или Святой Августин (ум. 430). Согласно ученым 19-го века, святые Илари де Пуатье (ум. 367) и В качестве возможных авторов были предложены Никита из Ремезианы (ум. 414). В 20-м веке ассоциация с Никитой осуждалась, так что гимн, почти наверняка датированный 4-м веком, считается сомнительным. Авторство. Авторство Никиты Ремезианского было предложено ассоциацией имени «Никита» с гимном в рукописях, начиная с 10 века, и особенно защищалось в 1890-х годах Жерменом Мореном. Гимнологи 20-го века. века, особенно Эрнст Келер (1958), показали, что ассоциация с «Никетой» является ложной. Она имеет структурное сходство с евхаристией. c молитва, и было высказано предположение, что он изначально был составлен как часть одного.

Гимн был частью Старого гимна с тех пор, как он был представлен бенедиктинцам. заказ в VI веке, и он сохранился в франкском гимне VIII века. Однако он был удален из Нового Гимнала, который стал распространенным в 10 веке. Он был восстановлен в XII веке в гимнах, которые пытались восстановить хвалебный замысел правления св. Бенедикта.

В традиционном служении Те Деум поется в конце Утреня во все дни, когда Глория произносится на мессе; все эти дни - воскресенье вне Адвента, Септуагесима, Великого поста и Страстного времени ; на всех праздниках (кроме Тридуума ) и на всех праздниках во время Пасхи.

до реформ 1961 года Папы Иоанна XXIII, ни Gloria, ни Te Deum не произносились на празднике Святых Невинных, если только он не выпал на воскресенье, поскольку они приняли мученическую смерть перед смертью Христа и поэтому не могли немедленно достичь блаженное видение.

В Литургии часов Папы Павла VI Te Deum поется в конце Чтения на всех Воскресенье, кроме Великого поста, на всех торжествах, в октавы Пасхи и Рождества, а также на все праздники. Пленарная снисходительность предоставляется, при обычных условиях, тем, кто декламирует ее публично в канун Нового года.

. Она также используется вместе со стандартными песнями в Утренняя молитва, как предписано в англиканском Книге общих молитв, как вариант в Утренней молитве или Утреня для лютеран и сохраняется многими церквями реформатской традиции.

Гимн регулярно используется в католической церкви, лютеранской церкви, англиканской церкви и методистской церкви (в основном перед Проповедью) в Офисе чтений, найденном в Литургии Часы, и в благодарность Богу за особое благословение, такое как избрание папы, посвящение епископа, канонизация святого, религиозное исповедание, опубликование мирного договора, королевская коронация и т. д. Его поют либо после мессы или богослужения, либо как отдельная религиозная церемония. Гимн также по-прежнему используется в англиканской общине и некоторых лютеранских церквях в аналогичных условиях.

Текст

Прошения в конце гимна (начало Salvum fac populum tuum) - это избранные стихи из книги Псалмов, добавленные впоследствии к оригиналу гимн.

Гимн повторяет очертания Апостольского символа веры, смешивая поэтическое видение небесной литургии с провозглашением веры. Немедленно призывая имя Бога, гимн переходит к именам всех тех, кто восхваляет и почитает Бога, от иерархии небесных созданий до тех христианских верующих, которые уже находятся на небесах, и до Церкви, распространенной по всему миру.

Затем гимн возвращается к своей верной формуле, называя Христа и вспоминая его рождение, страдания и смерть, его воскресение и прославление. На этом этапе гимн обращается к тем, кто восхваляет хвалу, как вселенская Церковь, так и певец, в частности, прося прощения за прошлые грехи, защиты от будущих грехов и долгожданного воссоединения с избранными.

Музыка
Tonus Solemnis - Gregorian Chant
Te Deum Charpentier

Проблемы с воспроизведением этих файлов? См. .

Текст был настроен на музыку многими композиторами, с настройками Гайдна, Моцарта, Берлиоза, Верди, Брукнер, Фуртвенглер, Дворжак, Бриттен, Кодай и Пярт среди наиболее известных. Жан-Батист Люлли написал постановку Te Deum для двора Людовика XIV французского и получил смертельную травму во время его проведения. Мишель Ришар де Лаланд написал сеттинг Te Deum S.32. Прелюдия к настройке Марка-Антуана Шарпантье (H.146) хорошо известна в Европе благодаря тому, что она использовалась в качестве музыкальной темы для телетрансляций Евровидения Европейский вещательный союз, в первую очередь Евровидение и Jeux Sans Frontières. Он также написал еще 3 настройки Te Deum, H 145, H 147, H148. Генри Десмаре, 2 настройки Te Deum (1687). Луи-Николя Клерамбо написал 3 настройки Te Deum C.135, C.136, C.155. Ранее он использовался в качестве музыкальной темы для документального сериала Бада Гринспена «Олимпиада». Coronation Te Deum сэра Уильяма Уолтона была написана для коронации королевы Елизаветы II в 1953 году. Другие английские настройки включают те, что написаны Томасом Таллисом, Уильям Берд, Генри Перселл, Эдвард Элгар и Герберт Хауэллс, а также пять настроек от Джорджа Фредерик Гендель и три декорации из оперы Чарльза Вильерс Стэнфорд.

Пуччини Тоска представляют собой драматическое исполнение начальной части Te Deum в конце первого акта..

Традиционная мелодия песнопения стала основой для тщательно продуманных композиций Te Deum известными французскими композиторами-органистами, Луи Маршаном, Гийомом Лассе, Шарлем Турнемиром (1930), Жан Лангле (1934) и Жанна Демесье (1958), которые до сих пор широко исполняются.

Версия отца Майкла Китинга популярна в некоторых харизматических кругах. Марк Хейс в 2005 году написал перестановку текста с латинскими фразами, вставленными среди преимущественно английских текстов. В 1978 году британский гимнодист Кристофер Айдл написал «God We Praise You», версию текста в метре 8.7.8.7.D, установленную на мелодию Растингтона. Британский композитор Джон Раттер написал две настройки этого гимна, одну под названием Te Deum, а другую - Winchester Te Deum. Игорь Стравинский установил первые 12 строк текста как часть Потопа в 1962 году. Энтони Питтс получил заказ от Министерства обороны написать сеттинг для 10-го числа 2011 года. Юбилейный фестиваль. Немецкий гимн 18-го века Großer Gott, wir loben dich является вольным переводом Te Deum, который был переведен на английский язык в XIX веке как «Святой Бог, мы славим имя Твое."

Латинский и английский текст
Латинский текстПеревод из Книги общих молитв

Te Deum laudámus: te Dominum confitémur.. Te ætérnum Patrem omnis terra venerátur.. Tibi omnes Angeli; tibi cæli et univérsae potestátes.. Tibi Chérubim et Séraphim incessábili voce proclámant:. Sanctus, Sanctus, Sanctus, Dóminus Deus Sábaoth.. Pleni sunt cæliæátis et ter. Maj. gloriósus Apostolórum chorus;. Te Prophetárum laudábilis númerus;. Te Mártyrum Candandátus laudat exércitus.. Te per orbem terrárum sancta confitétur Ecclésia:. Patrem imménsæ 59>Sanctum quoque Paráclitum Spíritum.. Tu Rex glóriæ, Christe.. Tu Patris sempitérnus es Fílius.. Tu ad liberándum susceptúrus hómine м, non horruísti Vírginis úterum.. Tu, devícto mortis acúleo,. aperuísti credéntibus regna cælórum.. Tu ad déxteram Dei sedes, в Глории Патрис.. Judex créderis esse ventúrus.. Te ergo quǽsumus, tuis fámulis súbveni,. quos pretióso sánguine redemísti.. Ætérna fac cum sanctis tuis in glória numerári... [добавлено позже, в основном из стихов Псалма:]. Salvum fac pópulum tuum, Dómine, et bénedic hæreditáti tuæ.. Et rege eos, et extólle illos usque in térnum.. Per síngulos dies benedícimus te.. Et laudámus nomen tuum in sǽculum, et in sǽculum sǽculi.. Dignáre, Dómine, die isto sine peccáto nos custodíre.. Miserére nostri, Домин, miserére nostri.. Fiat misericórdia tua, Dómine, super nos, quemádmodum sperávimus in te.. In te, Dómine, sperávi: non confúndar in térnum.

Мы славим Тебя, Боже: мы признаем Тебя Господом.. Вся земля поклоняется Тебе: Отец вечный.. Тебе громко взывают все Ангелы: Небеса и все Силы в них. Тебе, Херувимы и Серафимы: непрестанно взывай:. Свят, Свят, Свят: Господь Бог Саваофа;. Небо и земля полны Величия: твоей славы.. Славное общество Апостолов: хвала Тебе.. Доброе общение Пророков: хвала Тебе.. Благородное войско мучеников: хвала Тебе.. Святая Церковь во всем мире: признает Тебя;. Отец: безграничного величия;. Твой благородный, истинный: и единственный Сын;. Также Святой Дух: Утешитель.. Ты - Царь Славы: О Христос.. Ты - вечный Сын: Отца.. Когда ты взял на себя спасение человека: ты не гнушался чревом Девы.. Когда ты победил жестокость смерти:. ты открыл Царство Небесное, чтобы все верующие.. Ты сидишь одесную Бога: во славе Отца.. Мы верим, что ты придешь: чтобы быть нашим Судьей.. Итак, мы молим Тебя, помоги рабам твоим:. которых Ты искупил драгоценной кровью Твоей.. Пусть они будут сочтены со Святыми Твоими: в славе вечной... [добавлено позже, в основном из стихов Псалма:]. Господи, спаси народ Твой и благослови Твой. Управляй ими: и возвышай их на веки.. День за днем: мы возвеличиваем Тебя;. И мы поклоняемся Твоему имени: вечный мир без конца.. Доставь, Господи, хранить. Господи, помилуй нас, помилуй нас.. Господи, пусть милость Твоя осветит нас: как мы уповаем на Тебя.. Господи, на Тебя доверял ли я: позвольте мне никогда не быть смущенным.

В Книге общих молитв стих написан полустрочками, на которых чтение приостанавливается и обозначается двоеточиями в тексте.

Служба

Служба Te Deum - это короткая религиозная служба, основанная на пении гимна, проводимая в знак благодарности. В Швеции, например, он может проводиться в Королевской часовне в связи с рождением принца или принцессы, крестинами, знаменательными днями рождения, юбилеями и другими важными событиями в Королевская семья Швеции. В Люксембурге ежегодно проводится служба в присутствии великокняжеской семьи по случаю официального дня рождения великого герцога, который также является национальным праздником. 23 или 24 июня. его также очень часто проводят в некоторых странах Южной Америки, таких как Аргентина, Чили, Перу и т. д.

Примеры
Ссылки
Внешние ссылки
На Викискладе есть средства массовой информации, связанные с Te deum.
Последняя правка сделана 2021-06-09 11:27:56
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте