Письмо Магриби из северноафриканского
Корана XIII века
Магриба (или Магриби) скрипт ( арабский : الخط المغربي) относится к слабо связанной семье арабских сценариев, которые развивались в странах Магриба (Северная Африка), аль-Андалус ( Iberia ), и Biled, как-Судан ( Западной Африки Сахель ). Письмо Магреби основано на куфических буквах и традиционно пишется заостренным концом ( القلم المدبَّب), образуя линию одинаковой толщины.
Шрифт характеризуется закругленными формами букв, расширенными горизонтальными элементами и окончательными открытыми кривыми под базовой линией. Он также отличается от сценариев машреки в обозначении букв фаа ' (Магриби: ڢ ; Машреки: ف) и коф (Магриби: ڧ ; Машреки: ق).
На протяжении веков сценарий Магриби использовался для написания арабских рукописей и записи андалузской и марокканской литературы на стандартном арабском языке, арабском Магриби или на языках амазигов.
СОДЕРЖАНИЕ
- 1 История
- 1.1 Происхождение
- 1.2 Африканские и андалузские сценарии
- 1.3 Императорский патронаж
- 1.3.1 Альморавид
- 1.3.2 Альмохад
- 1.3.3 Насрид
- 1.4 Альхамиадо
- 1.5 скрипт Феси Андалуси
- 1.6 Саади реформы
- 1,7 алавит
- 1.7.1 Колониальный период
- 1.7.2 Пост-независимость
- 1.8 Недавно
- 2 Вариации
- 2.1 Западноафриканские сценарии Магриби
- 3 Контраст со сценариями Машреки
- 4 Галерея
- 5 См. Также
- 6 Ссылки
- 7 Внешние ссылки
История
Происхождение
Арабская письменность впервые пришла в Магриб с исламскими завоеваниями (643–709). Завоеватели во главе с Укбой ибн Нафи использовали как хиджази, так и куфические письма, что продемонстрировано на монетах, отчеканенных в 711 году при Мусе ибн Нусайре. Магриба сценарий является прямым потомком старого сценария куфического, предшествовавшим Ибн Мукла «s аль-хат аль-mansub ( الخط المنسوب соразмеренного линия) реформы в области стандартизации, что сказывалось сценарии Mashreqi. Арабский сценарий в иракской куфической форме распространении от центров, таких как Фес, Кордова и Qairawan по всему региону наряду с исламом, как это было изучен и расшифрован Коран. Кайраванский куфический шрифт, разработанный в Кайраване на основе иракского куфического сценария.
Африканские и андалузские шрифты
Иракский
куфический шрифт, как видно из этого
идрисидского дирхама, повлиял на раннее развитие сценария Магриби.
Вначале существовало две школы письма Магриби: африканское письмо ( الخط الإفريقي) и андалузское письмо ( الخط الأندلسي). Африканский шрифт эволюционировал в Северной Африке от иракского куфического к куфическому кайраванскому. Сценарий Андалуси развился в Иберии из куфического письма дамасского периода с созданием второго Омейядского государства, которое впоследствии стало Кордовским халифатом. Андалусский шрифт отличался закругленными буквами, как это засвидетельствовано в книге Аль-Макдиси по географии «Лучшие подразделения в знании регионов». Африканский шрифт распространился по всему Магрибу до распространения андалузского письма. Одним из самых известных ранних пользователей арабского письма был Салих ибн Тариф, лидер Конфедерации Баргавата и автор религиозного текста, известного как Коран Салиха.
В Аль-Магриба аль-Аксе ( «Дальний Запад», Марокко ), сценарий, разработанный независимо от куфического в Maghrawa и Бане Ifran под династией Idrisid (788-974); он приобрел черты машреки при имаме Идрисе I, который прибыл из Аравии. Сценарий Идрисидов был простым и не приукрашенным; на него повлиял иракский куфик, который использовался в дирхаме Идрисид.
Императорское покровительство
Альморавид
Almoravid динар отчеканен под
Али ибн Юсуф в Севилье с участием Almoravid кого.
При династии Альморавидов алфавит Андалуси распространился по всему Магрибу, достигнув Кайравана ; в районе Джерид, однако, сохранилась африканская письменность. Версия Kufic с витиеватыми элементами, разработанная в это время. Аль-Карауина, то Almoravid Qubba, и Almoravid минбар примеры медведя Almoravid куфический.
Куфический шрифт альморавидского динара был воспроизведен в мараведи, выпущенной Альфонсо VIII Кастильским.
Минбар в мечети аль-Каравийин, созданный в 1144 году, был «последним главным свидетельством Almoravid протекции» и показывает, что теперь называется Магриба сулюс, интерпретация восточного сулюс и Diwani традиций.
Альмохад
Дирхам Альмохадов отчеканен криволинейным письмом Магреби-тулут при
Абу Якубе Юсуфе.
Световая пергаментная рукопись
Ибн Тумарт «s двойник Муватта (محاذي الموطأ) скопированный для Альмохадов султана
Якуба аль-Мансура около 1193 Скриптов Магрибы сулюс золота с
лазуритом вокализацией.
Под династией Альмохадов, арабская каллиграфия продолжала процветать и множество различных стилей разработано. Халифы Альмохадов, многие из которых сами интересовались арабской письменностью, спонсировали профессиональных каллиграфов, приглашая андалузских писцов и каллиграфов поселиться в Марракеше, Фесе, Сеуте и Рабате. Халиф Альмохадов Абу Хафс Умар аль-Муртада основал первый публичный центр транскрипции рукописей в медресе своей мечети в Марракеше (ныне медресе Бен Юсефа ).
Письмо Магриби-тулута было присвоено и принято как официальный «династический бренд», используемый в различных средствах массовой информации, от рукописей до чеканки монет и тканей. Альмохады также освещали определенные слова или фразы для выделения сусальным золотом и лазуритом.
На протяжении веков сценарий Магриба использовался для написания арабских рукописей, которые продавались по всему Магрибу. Согласно Мухаммаду аль-Мануни [ ар ], было 104 бумажных фабрики в Фесе при правлении Юсуфа ибн Ташфина в 11 веке и 400 при правлении Сутлана Якуба аль-Мансура в 12 веке.
Насрид
Различные сценарии в
Альгамбре, построенном в
Гранаде. Исход мусульман из Иберии повлиял на развитие письменности в Северной Африке.
В Гранаде при династии Насридов, особенно при Юсуфе I и Мухаммеде V, арабская эпиграфия получила дальнейшее развитие. В куфических надписях развивались вытянутые вертикальные штрихи, образующие ленточные декоративные узлы. Куфическая письменность также оказала «огромное влияние на декоративные и графические аспекты христианского искусства».
وفتحت بالسيف الجزيرة "И был поражен полуостров мечом"
يبنون القصور تخدما "Они усердно строят дворцы" Эпиграфические образцы из
Двора Миртов : то, что
Мухаммад Курд Али назвал андалусским мушхаббаком (извилистым) письмом ( خط أندلسي مُشَبَّك), или то, что западные источники называют курсивом Насрида.
Альхамиадо
В Иберии арабское письмо использовалось для написания романских языков, таких как мосарабский, португальский, испанский или ладино. Эта система письма упоминается как альхамьядо, от 'ajamiyah ( عجمية).
Скрипт Феси Андалуси
Письмо Магриби в
медресе Бу Инания.
Лиственный Маринид Куфик в
медресе Аль-Аттарине.
Волны миграции из Иберии на протяжении всей истории Аль-Андалуса влияли на стили письма в Северной Африке. Ибн Халдун отметил, что андалузская письменность получила дальнейшее развитие при династии Маринидов (1244–1465), когда Фес принимал андалузских беженцев. Помимо Феса, сценарий процветал в таких городах, как Сеута, Таза, Мекнес, Сале и Марракеш, хотя сценарий пережил регресс в сельских районах, удаленных от центров власти. Письмо Феси распространилось по большей части исламского Запада. Октав Гудас [ фр ] дает исключение для региона вокруг Алжира, на который больше повлиял африканский шрифт Туниса. Мухаммад аль-Мануни [ ар ] отметил, что сценарий Магриби по существу достиг своей окончательной формы в период Маринидов, поскольку он стал независимым от сценария Андалуси. Существовали три формы Магриба сценария в использовании: один в городских центрах, таких, как ранее упоминалось, один в сельских районах, используемых для записи как в арабском и берберских языках, и один, сохранивший Andalusi особенности. Письмо Магриби также было разделено на несколько разновидностей: куфический, мабсут, муджавхар, магрибский тулут и муснад (з'мами).
Саади реформы
Реформы периода Саади (1549–1659) повлияли на культуру рукописей и каллиграфию. Саади основали центры изучения каллиграфии, в том числе медресе мечети Муассин, которым руководил преданный каллиграф, как это было принято в Машрике. Сам султан Ахмад аль-Мансур хорошо знал магрибский тулут и даже изобрел секретный сценарий для своей личной переписки. Декоративные письма процветали при династии Саади и использовались в архитектуре, рукописях и чеканке монет.
Алавит
Мирный договор 1682 года, подписанный с
Голландской республикой при султане
Исмаиле ибн Шарифе.
Марокканско-американский договор о дружбе 1787 года, созданный при султане
Мохаммеде бен Абдаллахе.
Сценарий Магриби был поддержан алавитскими султанами 17-го века Аль-Рашидом и Исмаилом. Во время правления султана Мухаммеда III, сценарий превратился в неочищенную, неразборчивым Бадави скрипт ( الخط البدوي), связанной с сельской местностью. При султане Сулеймане сценарий улучшился в городских районах, особенно в столице Мекнес. Между тем, Рабат и Сале сохранили некоторые черты андалусского письма, а некоторые сельские районы, такие как Дукала, Бени -Зиед и аль-Ахмас, преуспели в шрифте Магриби.
Затем качество письменности снова ухудшилось, что побудило Ахмеда ибн Касима ар-Рифаи ар-Рибати начать движение за реформу письменности и стандартизацию, как это сделали Ибн Мукла и Ибн аль-Бавваб в Машрике. Он является автором книги « Нанизывая жемчужины нити» ( نظم لآلئ السمط في حسن تقويم بديع الخط), книги в форме урджузы о правилах магрибского письма.
Мухаммад бин аль-Касим аль-Кундуси, работавший в Фесе с 1828 по 1861 год, ввел новшество в уникальный стиль, известный как аль-Хатт аль-Кундуси ( الخط القندوسي).
После того, как Мухаммад ат-Тайиб ар-Рудани [ ар ] представил первый арабский литографический печатный станок в Марокко в 1864 году, разновидность магрибского сценария « муджахер» стала стандартом для печати основного текста, хотя использовались и другие разновидности.
Колониальный период
Страница литографированной книги, написанной шрифтом муджавхар, около 1896 года.
Арабский текст Фесского
договора (справа), написанный в стиле муджавхар.
Французский протекторат в Марокко представляет собой кризис для Магриба сценария, так как латинский алфавит стал доминирующим в образовании и общественной жизни, а марокканское националистическое движение боролось, чтобы сохранить Магрибу сценарий в ответ. В 1949 году Мухаммад бин аль-Хусейн ас-Суси и Антонио Гарсия Хаэн опубликовали « Талим аль-Хатт аль-Магриби» ( تعليم الخط المغربي) серию из пяти буклетов, обучающих сценарию Магреби, напечатанному в Испании.
Кроме того, книги из Машрика, напечатанные шрифтами насх, были импортированы для использования в школах и университетах, и началось обучение почерку с помощью буквенных форм машреки.
Пост-независимость
В период после обретения независимости был предпринят ряд инициатив по модернизации арабского письма, чтобы он соответствовал пишущей машинке, среди которых выделялась инициатива марокканского лингвиста Ахмеда аль-Ахдара аль-Газала [ ар ] из Института исследований и исследований арабизации : Стандартный арабский сценарий ( الحرف العربي المعياري).
Совсем недавно
В 2007 году Мухаммад аль-Маграви и Омар Афа [ ar ] написали « Магрибский сценарий: история, настоящее и горизонты» ( الخط المغربي: تاريخ وواقع وآفاق). В следующем году было объявлено о присуждении Премии Мухаммеда VI за искусство письма Магриби, организованной марокканским Министерством по делам ислама [ ar ].
В начале 2020 года президент Туниса Кайс Сайед привлек значительное внимание средств массовой информации своими рукописными официальными письмами, написанными магрибским шрифтом.
Вариации
В книге аль-Хат аль-Магриби определены пять основных индексов сценария Магриби:
- Магрибский куфический ( كوفي مغربي) вариации куфического письма, использовавшегося в Магрибе и аль-Андалусе.
- Альморавид Куфик ( كوفي مرابطي) декоративный шрифт, не содержащий арабских диакритических знаков. Он использовался при чеканке монет и обычно сопровождается прекрасным цветочным орнаментом. Almoravid минбар в мечети Kutubiyya в Марракеше есть пример штрафа.
- Альмохад Куфик ( كوفي موحدي)
- Маринид Куфик ( كوفي مريني)
- Алавитский куфический ( كوفي علوي)
- Кайравани Куфик ( كوفي قيرواني)
- Псевдокуфический ( شبه كوفي)
- Письмо мабсу ( مبسوط), используемое для основного текста и для написания Корана, аналогично восточному насху.
- Андалуси Мабсу
- Саади Мабсу
- Алавит мабсут Нарисованная от руки фраза на магрибском мабсуте. Он гласит: «الخط الحسن يزيد الحق وضوحا», что означает нечто похожее на «Тонкая грань увеличивает ясность истины».
- Муджавер ( مجوهر) скорописный шрифт, в основном используемый королем для объявления законов. Это сценарий, который использовался для основного текста, когда в Фесе начали производить литографические оттиски.
- Письмо Тулута Магриби ( ثلث مغربي), ранее называвшееся Машреки (مشرقي) или Магрибизированный Машреки (مشرقي متمغرب), сценарий, вдохновленный сценарием Машреки Тулут. Он в основном используется в качестве декоративного шрифта для названий книг и стен в мечетях. Альмохады использовали его как официальный сценарий.
- Письмо муснад ( مسند) или письмо Z'mami ( زمامي), курсивное письмо, которое в основном используется судами и нотариусами при написании брачных контрактов. Этот сценарий является производным от Mujawher, и его буквы в этом сценарии наклонены вправо. Поскольку его трудно читать, этот сценарий использовался для написания текстов, которые автор хотел сохранить непонятными, например, текстов о колдовстве.
Кроме того, Мухаммад бин аль-Касим аль-Кундуси, суфийский каллиграф 19-го века из Феса, разработал яркий стиль, теперь известный как письмо Кандуси ( قندوسي).
Среди публикаций Октава Гудаса [ фр ], французского востоковеда 19-го века, посвященных теме магрибского письма, есть Essai sur l'Ecriture Maghrebine (1886) и Recueil de Lettres Arabes Manuscrites (1891). В 1886 году он выделил 4 основных индекса в семействе сценариев Магриби:
- Кайравани - « гладкий и ровный »
- Андалуси - «маленький, компактный и вяленый»
- Фаси - «большой, круглый и элегантный»
- Судани - «толще и чернее»
Западноафриканские сценарии Магриби
Коран XIX века из северной Нигерии, написанный в стиле
канави-барнави Сурат
Аль-Мульк записан по памяти в Соединенных Штатах рудиментарным шрифтом фулани
Омаром ибн Саидом после того, как он был схвачен и порабощен.
Различные западноафриканские арабские сценарии, также называемые суданскими сценариями (со ссылкой на Билад ас-Судан ), также подпадают под категорию сценариев Магриби, в том числе:
- Суки ( سوقي) назван в честь города Сук, хотя также используется в Тимбукту. Это связано с народом туарегов.
- Фулани ( فولاني)
- Хаусави ( هاوساوي)
- Мавританский Байдани ( بيضاني موريطاني)
- Канеми ( كنيمي) или Канави, связано с регионом Кано в современном Чаде и северной Нигерии, связано с Борно - также сценарий Барнави
- Сахара
-
Suqi сценарий
-
Сценарий фулани
-
Сценарий хаусави
-
Байдани сценарий
-
Канеми сценарий
Контраст со сценариями Машреки
Одним из заметных отличий сценариев Магриби от сценариев арабоязычного Востока является расстановка точек над буквами faa ' ( ف) и qoph ( ق). В восточной традиции фаа ' представлен кружком с точкой наверху, в то время как в сценариях Магриби точка идет под кружком ( ڢ). В восточных сценариев, то Коф представлен круг с двумя точками над ней, в то время как Магриба Коф представляет собой круг только с одной точкой над ( ڧ), подобно восточной FAA '. Фактически, опасения по поводу сохранения традиций магрибской письменности сыграли свою роль в возражениях марокканских улемов против импорта печатного станка.
Кроме того, Нико ван ден Бугерт отмечает, что в сценарии Магриби:
- петля хада и хада не имеет «зуба»
- стебли alif, lam, lamalif, Ṭāʾ и Ẓāʾ завязаны узлом на конце
- основы ā и āʾ нарисованы по диагонали
- финальный алиф пишется сверху вниз
- заключительный и изолированный дал и дал напоминают начальный и средний Каф
Галерея
Смотрите также
использованная литература
- ^ a b Houdas, Октав (1886). Essai sur l'écriture maghrebine [ Очерк о письме Магриби ] (на французском языке). Париж, Франция: École des langues orientales vivantes.
- ^ a b c d e f g h ван де Бугерт, Н. (1989). «Некоторые заметки по сценарию Магриби» (PDF). Рукописи Ближнего Востока. ISSN 0920-0401. OCLC 615561724.
- ^ Документ, DOI : 10,1107 / s1600576719010537 / ks5620sup6.exe
- ^ а б ц аль-Бандури, Мухаммад (2018-11-16). «الخطاط المغربي عبد العزيز مجيب بين التقييد الخطي والترنح الحروفي» [марокканский каллиграф Абд аль-Азиз Муджиб: между каллиграфическим ограничением и алфавитным смещением]. Аль-Кудс (на арабском языке). Проверено 17 декабря 2019.
- ^ "أغلبها كتب بلسان ل سوس" تاشلحيت " ". مغرس. Проверено 9 апреля 2021.
- ^ Аль-Khitaat, Халед Мухаммад аль-Масри (2014-01-01). مرجع الطلاب في الخط العربي [ Студенческий справочник по арабской каллиграфии ] (на арабском языке). Дар Аль Котоб Аль Илмия. ISBN 978-2-7451-3523-0.
- ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah ai Hajji, Muhammad (2000). معلمة المغرب: قاموس مرتب على حروف الهجاء يحيط بالمعارف المتعلقة بمختلف الجوانب التاريخية والجغرافية والبشرية والحضارية للمغرب الاقصى: بيبليوغرافيا الاجزاء الاثني عشر المنشورة [ Учитель Марокко: алфавитный словарь истории, географии, людей и цивилизации Аль-Магриба Аль-Акса ]. Maṭābiʻ Salā. п. 3749. OCLC 49744368.
- ^ Юсри, Мухаммад (2018-11-12). "دولة برغواطة في المغرب... راطقة كفار أم ثوار يبحثون عن العدالة؟" [Государство Баргавата в Марокко... еретики-кафиры или революционеры, ищущие справедливости?]. Расиф 22 (на арабском языке). Проверено 22 мая 2020.
- ^ "Кантара - Династия Альморавидов (1056-1147)". www.qantara-med.org. Проверено 24 мая 2020.
- ^ Блум, Джонатан М.; Туфик, Ахмед (март 1998 г.). Минбар из мечети Кутубийя. Издательство Йельского университета. ISBN 978-0-300-08637-9.
- ^ Абу Зайд, Мухаммад Омар (2017). مبادئ الخط الكوفي المغربي من العهد المرابطي [ Принципы куфического письма Магреби эпохи Альморавидов ] (на арабском языке). Кувейт: Кувейтский центр исламского искусства.
- ^ "CNG: Feature Auction CNG 70. ИСПАНИЯ, Кастилия. Альфонсо VIII. 1158-1214. AV Maravedi Alfonsi-Dobla (3,86 г, 4 часа). Монетный двор Толедо (Тулайтула). Датируется эпохой Сафара 1229 г. (1191 г. н.э.)". www.cngcoins.com. Проверено 30 мая 2020.
- ^ «Монета - Португалия». Британская энциклопедия. Проверено 30 мая 2020.
- ^ a b c d e Бонгианино, Умберто (8 февраля 2018 г.). Идеологическая сила некоторых иллюминированных рукописей Альмохадов (лекция).
- ^ "المدارس المرينية: بين رغبة المخزن ومعارضة الفقهاء" [Школы маринидов: между желанием сохранения и противодействием судей]. Замане (на арабском). 2015-04-03. Проверено 22 мая 2020.
- ^ a b Кретли, Грациано; Лидон, Гислен (2011). Транссахарская книжная торговля: рукописная культура, арабская грамотность и интеллектуальная история в мусульманской Африке. БРИЛЛ. ISBN 978-90-04-18742-9.
- ^ Sijelmassi, Мохамед (1987). Enluminures: Des Manuscripts Royaux au Maroc [ Королевские иллюминированные рукописи Марокко ] (на французском языке). ACR. ISBN 978-2-86770-025-5.
- ^ a b c d Джаюси, Сальма Хадра; Марин, Мануэла (1992). Наследие мусульманской Испании. БРИЛЛ. ISBN 978-90-04-09599-1.
- ^ محمد رد علي, محمد بن عبد الرزاق بن محمد, 1876–1953. (2011). غابر الأندلس وحاضره [ Старый Андалус и его наследие ] (на арабском языке). Шаракат Новабиг аль-Факр. ISBN 978-977-6305-97-7. OCLC 1044625566. CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
- ^ Рибера, Джулиан; Гил, Пабло; Санчес, Мариано (август 2018 г.). Colección de Textos Aljamiados, Publicada Por Pablo Gil, Julián Ribera y Mariano Sanchez (на испанском языке). Creative Media Partners, LLC. ISBN 978-0-274-51465-6.
- ^ Chejne, AG (1993): Historia де España musulmana. От редакции Cátedra. Мадрид, Испания. Первоначально опубликовано как: Chejne, AG (1974): Мусульманская Испания: ее история и культура. Университет Миннесоты Press. Миннеаполис, США
- ^ الخطاط, الد محمد المصري (2014-01-01). مرجع الطلاب في الخط العربي (на арабском языке). Дар Аль Котоб Аль Илмия دار الكتب العلمية. ISBN 978-2-7451-3523-0.
- ^ الخطاط, الد محمد المصري (2014-01-01). مرجع الطلاب في الخط العربي (на арабском языке). Дар Аль Котоб Аль Илмия دار الكتب العلمية. ISBN 978-2-7451-3523-0.
- ^ а б الرباطي, حمد بن محمد بن قاسم الرفاعي الحسني (2013). صبري, د. محمد (ред.). نظم لآلئ السمط في حسن تقويم بديع الخط. Рабат, Марокко: الأوقاف والشؤون الإسلامية - المملكة المغربية: دار أبي رقراق للطباعة والنشر. ISBN 978-9954-601-24-2.
- ^ السعيدي, الخبر-أحمد. "قراءة في كتاب" الخط المغربي " ". إمواطن: رصد إخباري (на арабском языке). Проверено 24 мая 2020.
- ^ العسري, تبه: كريمة قاسم (2015-07-02). "المنجز الحضاري المغربي في الخط العربي". مشاهد 24 (на арабском языке). Проверено 24 мая 2020.
- ↑ Гарсия Хаэн, Антонио; Аль-Суси, Мухаммад ибн аль-Хусейн; Marruecos (Protectorado Español); Delegación de Educación y Cultura (1949). Тарик та'лим аль-джатт. Тетуан: Нияба аль-Тарбия ва-ль-Такафа. OCLC 431924417.
- ^ а б Афа, Умар; افا ، عمر. (2007). аль-Хам аль-Магриби: тарих ва-ваки' ва-афак. Мухаммад Маграви, مغراوي ، محمد. (Аль-Хаба 1 изд.). ад-Дар аль-Байнах: Визарат аль-Авкаф ва-аль-Шуун аль-Исламийя. ISBN 9981-59-129-7. OCLC 191880956.
- ^ Нобили, Мауро (2011-06-03). «Арабские рукописи в западноафриканских рукописях: предварительная классификация из собрания де Жиронкура». Исламская Африка. 2 (1): 105–133. DOI : 10.5192 / 215409930201105. ISSN 2154-0993.
- ^ افا ، عمر; مغراوي ، محمد (2007). الخط المغربي: تاريخ وواقع وآفاق (на арабском языке). الدارالبيضاء: وزارة الأوقاف و الشؤون الاسلامية ،. ISBN 978-9981-59-129-5. OCLC 191880956.
- ^ "بالفيديو.. الخط العربي ببصمة نسائية مغربية.. روائع الماضي والحاضر". www.aljazeera.net (на арабском языке). Проверено 27 мая 2020.
- ^ "النظام القانوني لجائزة محمد السادس لفن الخط المغربي -". lejuriste.ma (на арабском языке). 2016-09-27. Проверено 27 мая 2020.
- ^ "تبها بخط يده.. رسالة سعيّد للجملي تثير مواقع التواصل (اهد)". عربي 21 (на арабском языке). 2019-11-16. Проверено 3 января 2020.
- ^ نت, العربية (16.11.2019). "بالصورة.. رسالة من الرئيس التونسي تشعل مواقع التواصل". العربية نت (на арабском языке). Проверено 3 января 2020.
- ^ ا, عمر (2007). الخط المغربي: تاريخ وواقع وآفاق. Джадида, Марокко: مطبعة النجاح - الجديدة. ISBN 978-9981-59-129-5.
- ^ "نموذج للخط الكوفي المرابطي بجامع القرويين". صوت القرويين | القلب النابض بمدينة فاس. Проверено 14 декабря 2019.
- ^ "Кантара - Династия Альморавидов (1056-1147)". www.qantara-med.org. Проверено 24 мая 2020.
- ^ а б в معلمين ، محمد. (2012). الخط المغربي الميسر. ISBN 978-9954-0-5214-3. OCLC 904285783.
- ^ a b support@baianat.com. "نواع الخطوط وأشكالها المختلفة". بيانات (на арабском). Проверено 11 января 2020.
- ^ «Имена Аллаха и пророка Мухаммада (аль-Кандуси) - Мухаммадан Пресс». Проверено 18 января 2020.
- ^ Houdas, октава, 1840-1916. (1891). Recueil de lettres arabes manuscrites. Адольф Журден. OCLC 1025683823. CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
- ^ a b c d Кейн, Усман (07.06.2016). За пределами Тимбукту: интеллектуальная история мусульманской Западной Африки. Издательство Гарвардского университета. ISBN 978-0-674-05082-2.
- ^ а б в г д Кейн, Усман (2016). За пределами Тимбукту: интеллектуальная история мусульманской Западной Африки. Кембридж, Массачусетс. С. 56–57. ISBN 978-0-674-96937-7. OCLC 950613709.
- ^ Кретли, Грациано; Лидон, Гислен (2011). Транссахарская книжная торговля: рукописная культура, арабская грамотность и интеллектуальная история в мусульманской Африке. БРИЛЛ. ISBN 978-90-04-18742-9.
- ^ Al-Wazani, Хасан. «محمد بن الطيب الروداني قاض مغمور يُدخل بلاده عصر التنوير» [Мухаммад ибн ат-Тайиб аль-Рудани: темный судья, который привел свою страну в эпоху просвещения]. Аль-Араб (на арабском). Проверено 3 января 2020.
- ^ "Фолио из" Синего Корана " ". www.metmuseum.org. Проверено 9 сентября 2020.
- ^ «Исламское искусство из музеев мира». Арабские новости. 2020-05-18. Проверено 18 мая 2020.
- ^ «Bifolium из« Корана медсестры »(Мушаф аль-Хадина)». www.metmuseum.org. Проверено 9 сентября 2020.
- ^ «Отрывок из рукописи Корана». www.metmuseum.org. Проверено 9 сентября 2020.
- ^ a b c «Рукопись пяти разделов Корана». www.metmuseum.org. Проверено 9 сентября 2020.
- ^ «Bifolium из андалузского Розового Корана». www.metmuseum.org. Проверено 9 сентября 2020.
- O. Houdas, "Essai sur l'écriture maghrebine", в Nouveaux mélanges orientaux, IIe série vol. xix., Publications des Langues Vivantes Orientales (Париж, 1886 г.)
- Н. ван ден Бугерт, о происхождении письма Магриби
внешние ссылки