Хад ( ﺽ) - это одна из шести букв арабского алфавита, добавленных к двадцати двум, унаследованным от финикийского алфавита (остальные - это ṯāʾ, ḫāʾ, āl, ẓāʾ, ayn ). По названию и форме это вариант хада. Его числовое значение - 800 (см. Цифры Абджада ).
В современном стандартном арабских и многих диалектах, он представляет собой « выразительный » / д /, и он может быть выражен в виде фарингализованный озвучивают альвеолярную остановку [D] ( помощь информации ), фарингализованной звонкую зубную остановку [ D ] или velarized звонкого зубной стопа [ d̪ˠ ]. Звук он представлен в момент введения арабского алфавита несколько неопределенным, вероятно, фарингализованные озвучивает альвеолярного боковой щелевой [ɮˤ] ( помощь информация ) или аналогичный affricated звук [ d͡ɮˤ ] или [ d ]. Одним из важных аспектов в некоторых Тихаме диалектов является сохранением подчеркнутой боковой щелевой звук [ ɮˤ ], этот звук, вероятно, будет очень похожи на оригинальные реализации DAD, но этот звук ( [ ɮˤ ]) и [ ð ] являются используется как два аллофона для двух звуков ād ض и ḏạ̄ʾ ظ.
Позиция в слове: | Изолированные | Финал | Медиальный | Исходный |
---|---|---|---|---|
Форма символа: ( Помощь ) | ض | ض | ض | ض |
Основываясь на древних описаниях этого звука, становится ясно, что в кораническом арабском языке ḍ был каким-то необычным боковым звуком. Сибавайх, автор первой книги по арабской грамматике, объяснил, что буква сочленена «между первой частью стороны языка и прилегающими коренными зубами ». Это реконструируется современными лингвистами как будто они были либо фарингализованные озвучивает альвеолярный боковой фрикативный [ɮˤ] ( помощь информация ) или аналогичный affricated звук [ d͡ɮˤ ] или [ d ]. Аффрицированная форма предложена заимствованиями ḍ на аккадский как ld или lṭ и на малазийский как dl. Однако не все лингвисты согласны с этим; что предполагает французский востоковед Андре римского, что письмо было на самом деле звонким выразительный альвеоло-небный свистящий / ʑˤ /, подобно польский Ź.
Этот чрезвычайно необычный звук привел к тому, что первые арабские грамматисты описали арабский язык как لغة الضاد lughat aḍ-ād, «язык хада », поскольку этот звук считался уникальным для арабского языка. Эмфатическая латеральная природа этого звука, возможно, унаследована от протосемитского языка и сравнивается с фонемой в южно-семитских языках, таких как язык Мехри (где это обычно является отрывным латеральным фрикативом ). Соответствующее письмо в алфавите южноаравийского является Š, а в Ge'ez алфавита Саппы ፀ), хотя в Ge'ez слилась рано с Š.
Реконструкция прасемитского фонологией включает в себя выразительный Глухой альвеолярный боковой фрикативный [ ɬ' ] или аффрикату [ t͡ɬ' ] для ˙s. Этот звук считается прямым предком арабского хада, в то время как он слился с хадом в большинстве других семитских языков.
Сама буква отличается производным путем добавления диакритической точки от ص ād (представляющего / sˤ /).
Стандартное произношение этого письма в современном стандартном арабском является « выразительным » / d /: фарингализованная звонкой альвеолярная остановка [D] ( помощь информации ), фарингализованным звонкой зубной остановка [ D ] или velarized звонкой зубной остановки [ D ].
В большинстве бедуинских арабских языков ض ض ād и ظ ẓāʾ были объединены довольно рано, как и в разновидностях (таких как бедуинский и иракский ), где сохранились зубные фрикативы, обе буквы произносятся / ðˤ /. Однако есть диалекты в Южной Аравии и Мавритании, где обе буквы используются по-разному, но не во всех контекстах. В других языках, таких как египетский, большую часть времени проводится различие между ض ād и ظ āʾ ; но классический арабский ẓāʾ часто становится / zˤ /, например, ʿaẓīm (lt;Классический عظيم aīm) "великим".
«Деэмпатизированное» произношение обеих букв в форме простого / z / введено в другие неарабские языки, такие как персидский, урду, турецкий. Однако существуют арабские заимствования в иберо-романских языках, а также в хауса и малайском, где различаются хад и хад.
ض транслитерируется как ḍ ( D с точкой ) в латинизации. Комбинация ⟨dh⟩ также иногда используется в разговорной речи. В разновидностях, где ād слился с Ẓāʾ, символ последнего может использоваться для обоих (например, ⟨ظل⟩ 'оставаться' и ⟨ضل⟩ 'теряться' могут быть оба транскрибированы как al на арабском языке Персидского залива ).
Когда арабские транслитерации в алфавите иврита, он либо записываются в виде ד (писем для / д /) или в виде צ' ( tsadi с geresh ), который также используется для представления / tʃ / звука.
Предварительный просмотр | ض | |
---|---|---|
Юникод имя | АРАБСКОЕ ПИСЬМО ПАПА | |
Кодировки | десятичный | шестнадцатеричный |
Юникод | 1590 | U + 0636 |
UTF-8 | 216 182 | D8 B6 |
Ссылка на числовые символы | amp; # 1590; | amp; # x636; |