Ниже приведен список уменьшительных по языку.
английский имеет большое количество исторических уменьшительных падежей, заимствованных из других языков, но многие из них лексикализованы. Производительные уменьшительные нечасто или вовсе отсутствуют в стандартном английском по сравнению со многими другими языками. Наиболее распространенными являются сокращение более длинного имени (например, «Пит » вместо Питер ) или добавление уменьшительного суффикса ( «фильм » для движущегося изображения ), по-разному пишется -y («Салли » для Сара ), -ie («Мэгги "для Маргарет ) и -i (" Дэни "для Даниэль ).
В Lowland Scots часто используются уменьшительные. Наиболее распространенными уменьшительными суффиксами являются -ie, -ock, -ockie (двойное уменьшительное) или Caithness –ag (последнее из шотландского гэльского и, возможно, усиливает два других перед ним). -ie - наиболее распространенный суффикс. Другие -le или -er для частого или уменьшительного акцента. Менее частые уменьшительные - kin (часто после уменьшительного -ie) и -lin.
Примеры включают
В голландском уменьшительное слово используется широко, имеет другое значение, чем размер, и не ограничивается только существительными. Это нюансы значения, выраженные уменьшительным, делают его особенно уникальным голландским, но также diff трудно освоить для не носителей языка. Это очень продуктивное окончание, оно может изменить функцию слова и образовано добавлением одного из суффиксов -je, -pje, -kje, -tje, -etje к рассматриваемому слову, в зависимости от фонологии последнего:
Некоторые слова имеют несколько уменьшительных: кип → кипп etje или кип je (курица), rib → ribb etje или rib je (ребро). Одно слово может иметь даже три возможных уменьшительных: rad → rad je, ra adjeили rad ertje (cog). Некоторые слова имеют более одного уменьшительного падежа, одно из которых образовано удлинением гласного звука с другим значением. Примеры: gat-gaatje / gatje, glas-glaasje / glasje, lot-lootje / lotje, pad-paadje / padje
Уменьшительно-ласкательные суффиксы -ke (n) (от которых западный Голландская и более поздняя стандартная голландская форма -tje была получена путем палатализации ), -eke (n), -ske (n), -ie, -kie и -pie (по-прежнему) регулярно используются в разных диалектах вместо упомянутых ранее. Некоторые из них являются частью выражений, которые стали общепринятыми:
Форма -ke (n) в наши дни все еще присутствует во многих женских именах: Janneke (< Jan < Johannes, Dutch equivalent of John); Renske (< Rens, men's name); Marieke, Marijke, Mieke, Meike (all from Maria); Anneke (< Anna, Anne); Tineke (< Martine); Joke, Hanneke (< Johanna); and many others like Lieneke (<< Catharina, compare Caitlin), Lonneke, Wieteke, Dineke, Nelleke, etc. Similar women's names, such as Femke and Sjouke, exist in фризский. До начала двадцатого века уменьшительное лабиринт было обычным образом (в Нидерландах, а не в Бельгии) формирования мужских имен в женские имена: Dirk → Dirkje, Pieter → Pietertje.
На голландском языке уменьшительное не ограничивается только существительными, но в некоторых случаях уменьшительное форма является существительным. Обратите внимание, что наречия получают к dimi добавлен дополнительный s нутив:
У некоторых существительных есть два разных уменьшительных, каждое с разным значением:
Несколько слова существуют исключительно в уменьшительной форме, например zeepaardje (морской конек ) и sneeuwklokje (Snowdrop ), а другие, например meisje (девушка), первоначально уменьшительное от meid (горничная), приобрело значение, независимое от их неуменьшительных форм. См. Другие примеры.
Уменьшительное число также может иногда добавляться к бесчисленному существительному для обозначения отдельной порции: ijs (лед, мороженое) → ijsje (угощение мороженым, рожок мороженого), bier ( пиво) → biertje, cola → colaatje.
При использовании уменьшительное лабиринт имеет в основном нейтральную или положительную коннотацию:
Уменьшительное, однако, также может использоваться уничижительно.
Помимо вышесказанного, у Датча также есть теперь уже не продуктивная уменьшительное -lijn (похоже на немецкое уменьшительное -lein), которое сохранилось в нескольких словах, таких как, например, vendelijn "маленький флаг", Duimelijn "маленький палец", vogelijn "маленькая птичка" и lievelijn "конфетка".
грамматический род слов в уменьшительном падеже всегда средний, независимо от исходного рода слов.
В африкаанс уменьшительное число образуется добавлением одного из суффиксов -ie., -Pie, -kie, -'tjie, -tjie, -jie, -etjie в зависимости от фонологии последнего (из этих правил существуют исключения):
Уменьшительные формы слов, которые сами по себе используются уменьшительные, например baadjie (куртка) → baadjie tjie (маленькая куртка). В голландском языке такие конструкции не встречаются.
Африкаанс имеет почти такое же использование и грамматику для уменьшительных слов, что и голландский, язык, из которого произошел африкаанс (подробно описано выше). Голландский язык отличается от африкаанса. Во-первых, суффиксы заканчиваются на -je (например, свекла je, [маленький] бит, mand je, корзина) по сравнению, то есть в африкаансе (например, bietj ie, mandj ie - те же значения соответственно). Это отражает использование, то есть диалектов провинции Голландия, откуда происходило большинство голландских поселенцев. Еще одно отличие состоит в том, что в голландском языке прилагательные и наречия могут быть спряжены как уменьшительные, как если бы они были существительными. Уменьшительные широко используются в обоих языках, но, возможно, в большей степени в языке африкаанс.
В некоторых случаях уменьшительное в африкаансе является наиболее часто используемой или даже единственной формой слова: bietjie (несколько / мало), mandjie (корзина), baadjie (куртка) и boontjie (фасоль). В других случаях уменьшительное слово может использоваться скорее в переносном, чем в буквальном смысле, для обозначения привязанности, товарищества, эвфемизма, сарказма или презрения, в зависимости от контекста.
.
Немецкий содержит такие слова, как «Häuschen» для «маленького дома», «Würstchen» для «маленькой колбасы» и «Hündchen» для «маленькой собаки». Уменьшительные используются чаще, чем в английском. Некоторые слова существуют только в уменьшительной форме, например «Kaninchen» («кролик») происходит от старофранцузского слова conin, которое, в свою очередь, происходит от латинского уменьшительного cuniculus. Уменьшительные формы используются в разных диалектах по-разному. Например, в алеманнских диалектах очень часто используется уменьшительное.
В немецком языке можно систематически применять два суффикса:
Современные разговорные уменьшительные -chen и -lein всегда среднего рода в их грамматическом роде, независимо от исходного слова. Например, обычное немецкое слово для обозначения девушки - das Mädchen, что среднего рода, потому что оно является уменьшительным от die Magd (женский род) - девица (служанка, служанка, не девственница). В то время как Mädchen - это повседневное слово, Magd не является обычным в современном использовании - и в любом значении, кроме «работницы фермы», оно ассоциируется со средневековым языком (например, в баснях, романах и т. Д.). Однако -линг имеет мужской пол. В случаях с «Zögling», «Setzling» эта форма именует глагол, например, «ziehen» - «Zögling», «setzen» - «Setzling». Использование этих уменьшительно-ласкательных суффиксов в окончательно ударенной основе слова вызывает умляут ударной гласной.
В баварском и австрийском немецком суффикс -l или -erl может заменить почти любое обычное уменьшительное немецкое. Например, стандартное слово для обозначения «девушки» в немецком языке - Mädchen, и, хотя Mädchen по-прежнему часто используется в австрийском немецком языке, более разговорным словом «симпатичный» будет Mädl, Madl или Mäderl. Австрийцы регулярно заменяют обычный Bisschen («немного», как в «Можно мне еще немного?») На Bissel. Это стало очень отличительной чертой австрийского немецкого языка. В отличие от предыдущего раздела, умляут используются не так часто (Gurke - Gürkchen vs. Gurkerl).
Знакомый пример уменьшительного падежа -erl - Наннерл, детское имя Марии Анны Моцарт, сестры знаменитого композитора. Исторически сложилось так, что некоторые общие австро-баварские фамилии также образовались от (вырезанных) имен с использованием суффикса -l; например, (Jo) hann>Händl, Man (fred)>Mändl (оба с epenthetic d и umlaut ), (Gott) fried>Friedl, и так далее.
В швабском немецком это делается путем добавления суффикса -le (е произносится отчетливо, но без ударения). Например, маленький дом будет «Häusle», а маленькая девочка - «Mädle». Уникальной особенностью швабского языка является то, что слова, отличные от существительных, могут иметь суффикс -le, чего нельзя сказать о других немецких диалектах (кроме бернского швейцарского немецкого), верхненемецком или других языках: wasele (уменьшительное of was, what) или jetzetle (уменьшительное от jetzt, сейчас) или kommele (уменьшительное от kommen, приходите). (И в испанском, и в итальянском они могут образовываться одинаково, например, igualito - уменьшительное от igual, same и pochino или pochettino - уменьшительное от poco, немного / несколько). Многие варианты швабского языка также имеют уменьшительный суффикс множественного числа: -la. Например: «oi Mädle, zwoi Mädla».
В Высокий алеманнский язык стандартный суффикс -li добавляется к корневому слову. Немного было бы äs bitzli (буквально «кусочек») как «ein bisschen» на стандартном немецком языке. Уменьшительно-ласкательная форма битцли - биребицли.
Гласные в именах собственных часто превращаются в умляут в Высшем Алеманнском языке, тогда как в Высоком Алеманнском языке он остается неизменным. Имена собственные: Кристиан становится Хриги, в Высшем Алеманнском языке: Хригу. Себастьен становится Себи соотв. Себу. Сабрина становится Сабси, соотв. Саба. Коринн становится Cogi resp. Corä. Барбара становится Бабси, соотв. Бабса, Роберт становится Реби соотв. Рёбу. Якоб становится Кёби соответственно. Кёбу. Габриэль становится Габу в Высшем Алеманнике.
В разновидностях западно-нижненемецкого, на котором говорят на востоке Нидерландов, уменьшительные формы иногда используют умляут в сочетании с суффиксы -gie (n):
In Восточно-фризский нижнесаксонский, -je, -tje и -pje используются как уменьшительные суффиксы (например, huis становится huisje (маленький домик); boom становится boompje (маленькое дерево)). Сравните это с суффиксом верхненемецкого -chen (см. Выше). У некоторых слов есть немного другой суффикс, хотя уменьшительное слово всегда заканчивается на -je. Например, человек становится маннетджем (маленьким человеком). Все эти суффиксы восточно-фризского нижнесаксонского языка делятся с голландским.
В Северном нижнесаксонском уменьшительное число -je используется редко, за исключением, возможно, гронингов, например, в Buscherumpje, рубашке рыбака. Обычно его заменяют на lütte, что означает «маленький», как в dat lütte Huus - маленький дом. То же самое и с северогерманскими языками.
Исторически некоторые распространенные нижненемецкие фамилии образовывались от (вырезанных) имен с использованием суффикса -ke (n); например, Ludwig>Lüdeke, Wilhelm>Wilke (н), Wernher>Werneke и т. д. Некоторые из этих названий трудно распознать по сравнению со стандартным немецким языком; например, Думке, Домке < Döm 'Thomas', Klitzke < Klitz 'Clement', etc. Some of these names may also have Slavic or mixed Slavic-Germanic origins.
идиш часто используют уменьшительные. В идише первичное уменьшительное число - -l или -ele в единственном числе, и -lekh или -elekh во множественном числе, иногда связано с заменой гласных в корне. Таким образом, Вольф становится Велвл, Хаим: Хаймл, маме (мать): мамеле, Хане: Ханеле, Мойше: Мойшеле, род (ребенок): киндл или кинделе, Бобе (бабушка): Бобеле, тейл (сделка): тейлехл (пылинка), regn (дождь): regndl, hant (рука): hentl, fus (стопа): fisl. Более длинная версия суффикса (-ele вместо -l) обычно звучит более ласково и обычно используется с именами собственными. Иногда возможны несколько вариаций уменьшительных форм множественного числа: balebos (владелец, начальник): balebeslekh (молодожены): balebatimlekh (мелкие буржуа).
Многие другие уменьшительные славянского происхождения обычно используются, в основном с именами собственными:
Эти суффиксы также можно комбинировать: Хаим / Хаймкеле, Авром / Авромтшикл, Ицик / Иценю.
Некоторые собственные имена на идише имеют общие нетривиальные уменьшительные формы, в чем-то похожие на английские имена, такие как Боб или Венди: Акив / Киве, Ишай / Шай, Ривке / Ривель.
Идиш также имеет уменьшительно-ласкательные формы прилагательных (все следующие примеры даны в единственной мужской форме):
Некоторые уменьшительные идишские формы были включены в современный израильский иврит : Имма (мать) Иммале и Абба (отец) Аббале.
Общий уменьшительный суффикс в исландском - -lingur:
Примеры:
В Шведском использовании уменьшительного в значительной степени преобладают такие префиксы, как «mini-», «lill-», «små-» и «pytte-» и все эти префиксы можно ставить перед почти всеми существительными, прилагательными, наречиями и глаголами:
Суффиксы «-ling» и «-ing» также используются в некоторой степени:
Суффикс "- is "может использоваться как уменьшительный суффикс до некоторой степени, но часто используется как сленговый префикс, который является очень разговорным.
В латинском языке уменьшительное число образовано также суффиксами каждого пола, прикрепленными к слову стержень. Каждое окончание варианта совпадает со смесью вторичных указательных местоимений варианта: в старолатинском, ollus, olla, ollum; позже [[wikt
Similarly, the diminutive of gladius (sword ) is gladiolus, a plant whose leaves look like small swords.
Adjectives as well as nouns can be diminished, including paululus(very small) from paulus (small).
The diminutive ending for verbs is -ill-, placed after the stem and before the endings. The diminutive verb changes to the first conjugation, no matter what the original co njugation. Conscribere "write onto" is third-conjugation, but the diminutive conscribillare "scribble over" is first-conjugation.
The Anglicisation of Latin diminutives is relatively common, especially in medical terminology. In nouns, the most common conversion is removal of the -us, -a, -um endings and trading them for a mum e. Hence some examples are vacuole from vacuolum, particle from particula, and globule from globulus.
French diminutives can be formed with a wide range of endings. Often, a consonant or phoneme is placed between the root word and the diminutive ending for phonetic purposes: porcelet < pourceau, from lat. porcellus.
Feminine nouns or namesare typically made diminutive by adding the ending -ette: fillette (little girl or little daughter [affectionate], from fil ле, девочка или дочь); кабачок (кабачки или кабачки, т. Е. Кабачки из кабачков, кабачков); Жаннетт (от Жанны); пометы (скулы), поммы (яблоки); каннетка (утенок), из тростника (утенок). Это окончание перешло и на английский (например, мини-кухня, Corvette, farmette). Существительные женского рода могут оканчиваться на -elle (мадемуазель, от мадам).
Мужские имена или существительные могут быть преобразованы в уменьшительные с окончанием -ot, -on или -ou (MF -eau ), но иногда по фонетическим причинам добавляется дополнительный согласный (например, -on становится -ton, -ou становится -nou и т. д.): Jeannot (Джонни), от Jean (Джон); Пьеро (Пити) от Пьера (Питер); chiot (щенок), от chien (собака); кулак (сынок или сынок-мальчик), от fils (сын); канетон (утенок), из утки (утка или утенок); chaton (котенок), из чата (кот); minou (кошечка, предположительно от корня miauler, мяукать); Диду (Дидье); Филу или Филу (Филипп).
Некоторые уменьшительные мужские формы образуются с мужской версией -ette: -et . Например: поросенок, поросенок, свинья; уазел, птенец, уазо, птица. Однако во многих случаях названия детенышей животных не являются уменьшительными, то есть, в отличие от chaton / chat или chiot / chien, они не производятся от слова, обозначающего взрослое животное: poulain, жеребенок (взрослый лошадь - шеваль); agneau, баранина (взрослая овца - un mouton, или une brebis, овца-самка, или un bélier, самец). Французский язык не уникален в этом, но он указывается здесь, чтобы уточнить, что не все названия животных могут быть превращены в уменьшительные путем добавления уменьшительных окончаний.
На старофранцузском, -et / -ette, -in / -ine, -el / -elle часто использовались как Adeline для Adele, Maillet для Maill и так далее. Кроме того, окончание -on использовалось для обоих полов, как Элисон и Гион из Алисы и Гая соответственно. Германская сторона вульгарной латыни имела собственные уменьшительные -oc и -uc, которые вошли в такие слова, как латинские pocca и pucca., чтобы стать французским мешочком; -oche часто используется для сокращения слов: cinéma → cinoche.
В итальянском уменьшительное число выражается несколькими производными суффиксами, применяемыми к существительным или прилагательным для создания новых существительных или прилагательных с переменной смыслы. Затем новое слово ставится во множественном числе как самостоятельное слово. Такие производные слова часто не имеют эквивалента в других языках.
Двойные уменьшительные с двумя уменьшительными суффиксами, а не с одним, также возможны: casa → casetta → casettina (дом → маленький дом → очень маленький дом), giovane → giovanotto → giovanottino (что-то вроде молодого человека, парень, юноша) и т. д.).
Суффиксы -accio, -accia (редко -azzo, -azza), -astro, -astra и -ucolo, -ucola также существуют, но они используются для образования уничижительных слов, без уменьшительного значения: темп → tempaccio (погода → плохая или непогода), popolo → popolaccio (люди → плохие люди, сволочь, отбросы общества), amore → amorazzo (любовь → легкомысленная, кратковременная история любви), giallo → giallastro (желтый → желтоватый, желтоватый), поэта → поэуколо или поэтастро (поэт → рифмующий, поэтастер)
Такие суффиксы имеют латинское происхождение, за исключением -etto и -otto, происхождение которых неясно.
Также существуют:
Примеры, которые вошли в английском, в основном кулинарные, например спагетти (уменьшительное во множественном числе от «spago», что означает « тонкая нить »или« шпагат »), лингвини (назван так из-за сходства с маленькими языками (« lingue », по-итальянски)) и брускетта. Уменьшение часто носит образный характер: оперетта похожа на оперу, но имеет дело с менее серьезными темами. «Синьорина» означает «мисс »; с «синьорино» (Мастер ) они имеют то же значение, что и сеньорита и сеньорито на испанском языке.
В португальском уменьшительные могут быть образованы с широким диапазоном окончаний, но наиболее распространенные уменьшительные образуются с суффиксами - (з) инхо, - (з) вдох, заменяя окончания мужского и женского рода на -о и -а соответственно. Варианты - (z) ito и - (z) ita, прямые аналоги испанских - (c) ito и - (c) ita, также распространены в некоторых регионах. Формы с буквой z обычно добавляются к словам, оканчивающимся на ударные гласные, например cafe → cafezinho. У некоторых существительные есть немного неправильные уменьшительные.
Уменьшительно-ласкательные существующие широко используются в народном языке. Иногда этот процесс расширяется до местоимений (pouco, немного → pouquinho или poucochinho, очень мало), прилагательных (например, bobo → bobinho, что означает соответственно "глупый "и" немного глупый "; só → sozinho, оба означают" один "или" одинокий "), наречия (depressa → depressinha, означает" быстро ") и даже глаголы.
На галисийском языке к существующим и прилагательным добавленным суффикс -iño (а). Иногда он добавляется к наречиям, в отличие от других романских языков: amodiño, devagariño, engordiño или окаменелого paseniño, что означает «медленно».
Румынский использует суффиксы для увеличения, большинства из этих суффиксов имеют латинское происхождение. Не только имена, но и прилагаемые, наречия и местоимения могут иметь уменьшительные, как на португальском, польском и английском языках.
Женский суффикс
суффиксы мужского рода
Прилагательные
Наречия
Местоимения
(используется для уважительного обращения к детям в несемейном контексте)
испанский - это богатый язык в уменьшительных формах и использует суффиксы для их создания:
Другие менее распространенные суффиксы:
Некоторые носители используют суффикс в слове дважды, что придает этому слову более нежный смысл.
Иногда чередуется. разные суффиксы могут изменить значение.
Каталонский использует суффиксы для создания уменьшительных лабиринтов:
Можно использовать более одного суффикса уменьшительного падежа, чтобы еще больше Подчеркнуть: например, rei, «король» → reietó (привычный эпитет, обращенный к маленькому ребенку); panxa «живот» → panxolineta
Уменьшительные падежи также могут применяться прилагательным: например, petit, «маленький» → petitó.
Исторически и другие суффиксы также образовывали уменьшительные:
Иногда уменьшительные формы меняют свое первонача льное значение:
литовский известен своим массивом уменьшительно-ласкательных форм. Уменьшительные обычно строятся с суффиксами, применяемыми к существительному. Безусловно, наиболее распространены те, которые содержат - elis / -elė или - ėlis / -ėlė . Другие включают: - ukis / -ukė, -ulis / -ulė, -užis / -užė, -utis / -utė, -ytis / -ytė и т. Д. Суффиксы также могут быть составными, например: - užis + - ėlis → - užėlis . Помимо обозначения небольшого размера и / или нежности, они могут также действовать как амплификаторы (усиливающие), уничижительные (плохие) и придавать особое значение, в зависимости от контекста. Литовские увеличительные особенно распространены в поэтическом языке, например, народные песни. Примеры:
на латышском Уменьшительные формы широко используются и Обычно образуются с суффиксами, применяемые к существующему. Различные уменьшительные формы могут выражать малость или близость: -iņš / -iņa "", '"' -sniņa" "," "- tiņš / -tiņa" "," " - ītis / -īte "", уничижительное, уникальность или незначительность: "" -elis / -ele "", "" -ulis / -ule "", малость и уникальность: "" - ēns / ene "", "" - uks "". Иногда образуются двойные уменьшительные: "" -elītis / -elīte "," "-ēntiņš" "," -ēniņš / -enīte "" ". Также часто получают от самих прилагательных и прилагательных в немногих случаях могут быть
Примеры:
словенский обычно образует уменьшительные от существующих (например, čajček < čaj 'tea', meso < meseko 'meat'), but can also form diminutives of some verbs (e.g., božkati < božati 'to pet, stroke'; objemčkati < objemati 'to hug') and adjectives (e.g., bolančkan < bolan 'sick, ill').
штокавский диалект боснийского, хорватского и сербского языка, чаще всего используют суффиксы -ić, -ak (в некоторых диалектах -ek ), -če для уменьшительных падежей мужского существительных, -ica для существительных и женского именского рода и -ce, -ašce для существительных среднего рода.
Женский род:
мужской род:
Некоторые существующие мужского рода могут иметь два уменьшительных суффикса, - [a] k и - ić ; в этих случаях -k- палатализованным перед -i, чтобы получить окончание -čić :
средний:
Кайкавские диалекты образуют уменьшительные, как и словенский язык.
Болгарский имеет расширенную уменьшительную систему.
Существительные мужского рода имеют двойную уменьшительную форму. Первый суффикс, который можно добавить: -че, (-che). Здесь существительное стало средним из-за окончания -e. Суффикс -нце, (-ntse) может еще больше расширить (он все еще средний, опять же из-за окончания -e). Несколько примеров:
Существующие женского рода могут иметь до трех различных независимых форм (хотя некоторые из них используются только в разговорной речи ):
Обратите внимание, что суффиксы могут быть любыми из -ка (-ka), -чка (-chka) и -ца (-tsa).
Существующие среднего рода обычно имеют один уменьшительно-ласкательный вариант, образованный добавлением вариаций -це (-tse):
Прилагательные имеют для каждого формы грамматического рода, и этим формам соответствует их уменьшительно-ласкательный вариант. Используемые суффиксы: -ък (-uk) для мужского рода, -ка (-ka) для женского рода и -ко (-ko) для среднего рода :
ин Чешские уменьшительные образованы суффиксами, как и в других славянских языках. Общие окончания включают - ka, -ko, -ek, -ík, -inka, -enka, -ečka, -ička, -ul-, -unka, -íček, -ínek и т. Д. Выбор суффикса может зависеть от существительного, а также от степени незначительности / привязанности, которую говорящий хочет передать.
Чешские уменьшительные выражать малость, привязанность и фамильярность. Следовательно, «Петржик» вполне может означать «наш», «милый», «маленький» или «любимый» Петр. Некоторые суффиксы обычно выражают более близкое знакомство (или большую малость), чем другие. Наиболее распространенными примерами являются пары -ek и -eček («домек» - маленький дом, «домчек» - очень маленький дом) и -ík и -íček ("Petřík" - маленький или любимый Петр, "Petříček" - очень маленький или милый Петр), -ko и -ečko ("pírko« - маленькое перо, «pírečko» - очень маленькое перо), и -ka и -ička / -ečka («tlapka» - маленькая лапа, »tlapička» - очень маленькая лапа; «peřinka» - маленькое одеяло, «peřinečka» - очень маленькое одеяло). Однако некоторые слова уже имеют такое же окончание, если бы они были уменьшительными, но это не так. форма, например, «kočka» (обратите внимание на окончание -ka) означает «кошка» (нормального размера), «kočička» означает «маленькая».
Каждое существительное имеет грамматически правильную форму, независимо от смысла, Иногда это используется для создания коми. ческого эффекта, например, для уменьшения слова «obr» (гигант) до «obřík» (маленький великан). Говорящие также склонны использовать более длинные окончания, которые не используются грамматически правильными, чтобы выразить еще более сильную форму знакомства или привлекательности, например, «миминечичко» (очень маленький и милый ребенок) вместо правильных «миминко» и «миминечко». Такие выражения обычно понимаются, но используются почти исключительно в эмоциональных ситуациях в устной речи и редко пишутся.
Несколько примеров. Обратите внимание на различные мутации основы из-за палатализации, укорочения или удлинения гласных:
/-ka / (в основном женские формы существительных)
/-ko / (формы существительного среднего рода)
/-ek / (мужские формы существительных)
/-ík /
В польском уменьшительные могут образовываться из существительны х, прилагательных, наречий и некоторых других частей речи. Они буквально означают физическую малость или незрелость, но обычно передают отношение, в большинстве случаев привязанность. В некоторых случаях они могут быть снисходительными или ироничными. Уменьшительные могут покрывать значительную часть детской речи во время усвоения языка.
Для прилагательных и наречий уменьшительные в польском языке грамматически отделены от сравнительной формы.
Есть несколько аффиксов, используемых для создания уменьшительного. Некоторые из них: -ka, -czka, -śka, -szka, -cia, -sia, -unia, -enka, -lka для существительных женского рода и -ek, -yk, - ciek, -czek, -czyk, -szek, -uń, -uś, -eńki, -lki для слов мужского рода и -czko, -ko для существительных среднего рода.
Уменьшительно-ласкательные суффиксы могут быть сложены друг с другом для создания еще более сложных форм, например, malusieńki считается даже меньше, чем malusi или maleńki. Точно так же koteczek (маленький котенок) происходит от kotek (котенок), которое само происходит от kot (кот). Обратите внимание, что в этом случае суффикс -ek используется дважды, но меняется на ecz один раз из-за палатализации.
. Существуют также уменьшительные, которые лексикализуются, например, stołek (стул), который грамматически является уменьшительным от stół ( Таблица).
Во многих случаях возможности создания уменьшительных лабиринтов кажутся безграничными и оставляют место для создания множества неологизмов. Некоторые примеры общих уменьшительных падежей:
женский род
Мужское
Neuter
Множественное число
Прилагательные
Наречия
Глаголы
Русский имеет большое разнообразие уменьшительно-ласкательных форм имен до такой степени, что для не говорящих по-русски может быть сложно связать никнейм с оригиналом. Уменьшительные формы для существительных обычно выделяют -ик, -ок, -ёк (-ik, -ok, -yok, мужской род), -чк-, -шк-, -oньк- или -еньк- (-chk-, -shk-, -on'k-, -en'k-) инфиксы и суффиксы. Например, вода (вода, вода) превращается в водичка (водичка, ласковое имя воды), кот (кот, кот, кот) становится котик (котик, ласковое имя), кошка (кошка, кошка) становится кошечка (кошечка, ласковое имя), солнце (солнце, солнце) становится солнышко (солнышко). Часто у одного слова бывает много уменьшительных форм: мама (мама, мама) становится мамочка (мамочка, ласковое чувство), мамуля (мамуля, ласково-игривое чувство), маменька (маменька, ласковая и старомодная), маманя ( маманья, ласковая, но пренебрежительная), - все они имеют разные оттенки значения, которые трудно понять иностранцу, но очень ощутимы для носителя языка. Иногда можно комбинировать несколько уменьшительных суффиксов, чтобы получить несколько степеней уменьшения: пирог (пирог, пирог) превращается в пирожок (пирожок, маленький пирог или ласковое имя), который затем может стать пирожочек (пирожочек, очень маленький пирожок или ласковое имя). То же с сыр (сыр, сыр), сырок (сырок, ласковое имя или название небольшого упакованного кусочка сыра, см. Третий абзац), сырочек (сырочек, ласковое имя). В обоих случаях первый суффикс -ок заменяется к на ч, когда добавляется суффикс -ек.
Часто формирующие инфиксы и суффиксы выглядят как уменьшительные. Хорошо известное слово водка (водка) имеет суффикс «-ка», который является не уменьшительным, а формирующим, слово имеет другое значение (не вода, а напиток) и имеет собственный уменьшительный суффикс - очка: водочка - ласковое название водки (ср. voda - водичка). Таких примеров много: сота (сотка, соты) и сотка (сотка, сто кв. Метр), труба (труба, трубка) и трубка (трубка, особый вид трубки: телефонная трубка, телевизор. трубка, трубка табака - во всех этих случаях нет уменьшительного смысла). Однако трубка также означает небольшую трубку (в зависимости от контекста). Но в большинстве случаев вы можете отличить крошечную частицу от формирующей, просто опуская суффикс. Если значение слова остается, суффикс уменьшительный. Например: кучка (кучка, куча) ->куча (куча, куча) - общий смысл сохраняется, это уменьшительно-ласкательная форма, но тачка (тачка, тачка) ->тача (тача, такого слова нет) - меняется общий смысл, это не уменьшительная форма, потолок (потолок, потолок) ->потолок (потолок, такого слова нет) - то же с мужским родом.
Есть еще одна особенность. Например, слово конь (конь, конь-самец) имеет уменьшительную форму конёк (коньок). Но конёк (конёк) также означает конёк (катание на коньках, в данном случае уменьшительное значение отсутствует), и имеет ещё одну уменьшительно-ласкательную форму конёчек (конёчек, маленький конёк). Слово конёк также означает фронтон без уменьшительного значения.
Прилагательные и наречия также могут иметь уменьшительные формы с инфиксом -еньк- (-en'k-): синий (синий, синий) становится синенький (синенький), быстро (быстро) становится быстенько ( Быстренько). В случае прилагательных употребление уменьшительной формы имеет целью усилить действие уменьшительной формы существительного. Уменьшительные формы наречий используются либо для выражения доброжелательности в речи, либо, наоборот, для выражения высокомерия, в зависимости от интонации всей фразы.
Некоторые уменьшительные от имен собственных, среди многих других :
Женский
Мужское
В ирландском языке уменьшительные образуются добавлением -ín, а иногда -án.
Этот суффикс также используется для создания женского эквивалента некоторых мужских имен:
-n поскольку уменьшительный суффикс намного меньше в наши дни часто встречаются (хотя это слово широко использовалось как таковое в древнеирландском языке):
шотландский гэльский имеет два унаследованных уменьшительных суффикса, из которых только один (- (e) ag) считается продуктивным.
Существовало несколько уменьшительно-производных суффиксов в древнегреческом. Самыми распространенными из них были -ιο-, -ισκο - / - ισκᾱ-, -ιδ-ιο-, -αρ-ιο-. Часто при переходе от именительный падеж образуется в наклонные падежи с уменьшительными, основанными на наклонной форме, как в примерах ξίφος и παῖς ниже, в которых уменьшительное основано на стоматологической согласный вместо свистящего окончания именительной формы.
исходное существительное | уменьшительное | ||
---|---|---|---|
ἄνθρωπος. ánthrōpos | "лицо" | ἀνθρωπ ίσκο ς. anthrōp ísko s | «манекен» |
βίβλος. bíblos | «папирус» | βιβλ ίον. bibl íon | «бумага», «книга» |
ξίφος. xíphos | "sword" | ξι φ ίδιο ν. xiph ídio n | "кинжал" |
παῖς. pais | "child" | παιδ άριο ν. платный ário n | «маленький ребенок» |
Уменьшительные формы очень распространены в новогреческом, где каждое существительное имеет свое собственное миниатюрный. Они выражают либо маленький размер, либо привязанность: размер -аки (σπίτι / spiti «дом», σπιτάκι / spitaki «маленький домик»; λάθος / lathos «ошибка», λαθάκι / lathaki «незначительная ошибка») или привязанность -ula (μάνα / мана «мать», μανούλα / manula «мама»). Наиболее распространены суффиксы -άκης / -akis и -ούλης / -ulis для мужского пола, -ίτσα / -itsa и -ούλα / -ula для женского пола и -άκι / -aki для нейтрального пола. Некоторые из них распространены как суффиксы фамилий, первоначально означающих потомство определенного человека, например Παπάς / Папас «священник» с Παπαδάκης / Пападакис в качестве фамилии.
В хинди, некоторые общеупотребительные существительные и прилагательные, которые склоняются, а некоторые, оканчивающиеся на согласный, могут быть уменьшены с помощью изменение конечной гласной (ā) или (ī), обозначающей род, на ऊ (ū) или добавлением гласной к ऊ (ū) соответственно.
Существительное / Прилагательное | Уменьшительное число | |||
---|---|---|---|---|
kid | बच्चा | baccā | बच्चू | baccū |
बच्ची | baccī | |||
fat | मोटा | moʈā | मोटू | moʈū |
मोटी | moʈī | |||
round | गोल | gol | गोलू | golū |
Для некоторых неодушевленных существительных мужского рода, оканчивающихся на гласный आ (ā), феминизируя его, заменяя конечный гласный आ (ā) на ई (ī), можно сделать его уменьшительным.
Существительные / Прилагательные | Уменьшительно-ласкательное | |||
---|---|---|---|---|
Молот | हथौड़ा | hathauɽā | हथौड़ी | hathauɽī |
Letter, Chit | पर्चा | parcā | पर्ची | parcī |
Leaf | पत्ता | pattā | पत्ती | pattī |
Box | डब्बा | dabbā | डब्बी | dabbī |
Some proper nouns are made diminutive with ऊ (-u). This is most often applied to children's names, though lifelong nicknames can result:
Nouns / Adjectives | Diminuitive | ||
---|---|---|---|
राजीव | раджив | राजू | раджу |
अनीता | анита | नीतू | ниту |
अंजलि | анджали | अंजू | анджу |
В пенджаби часто неодушевленные существительные женского рода имеют тенденцию быть уменьшительными по сравнению с существительным мужского рода. Это изменение можно осуществить, заменив гласную ā на ī. Большинство уменьшительных просто отличаются по размеру от основного слова.
Что касается животных, то иногда может происходить изменение значения.
В Haryanvi имена собственные уменьшаются с помощью «u» (унисекс), «da» (мужской род), «до» (мужской) и «ди» (женский). Это, конечно, чаще всего применяется к именам детей, хотя прозвища на протяжении всей жизни могут приводить к следующему:
В Магахи имена собственные уменьшаются с помощью -a или -wa. Это, конечно, чаще всего применяется к именам детей, хотя в результате могут получиться прозвища на всю жизнь:
В маратхи имена собственные мужского рода уменьшаются с помощью -ya или -u, а существительные женского рода используют -u, а иногда и -ee. Это, конечно, чаще всего применяется к именам детей, хотя в результате можно получить прозвища на всю жизнь.
Мужское :
Женское :
В сингальском имена собственные делаются уменьшительными с -a после обычно удваивают последний чистый согласный звук или добавляют -iya. При этом часто отбрасываются последние несколько символов.
Иногда вы этого не делаете удвойте последнюю константу или не добавляйте -iya после удаления последних нескольких символов.
Похоже, что звук является решающим фактором здесь, поэтому было бы бесполезно искать здесь какие-то грамматические приемы. Например, существительное (имя) Wickramananayaka может образовывать уменьшительное слово Wicky. Здесь акцентируется внимание только на первом слоге. Следовательно, Wicky может быть уменьшительным от всех форм имен, начинающихся с Wick, таких как Wickramasinghe, Wickramaratne, Wickramabahu и так далее.
Северный курдский или Курманджи в основном используют суффикс «-ik» для образования уменьшительных форм:
-ûç \ -oç; кисоч, пичоч. -il; зенгил, чингил. -çe \ -çik; baxçe, rûçik. -ole; хирсоле, кисоле. -ОК; Кичкок, Берхок, Дерок....так далее.
Наиболее часто используемые персидские уменьшительные формы - -cheh (چه-) и -ak (ک-).
Другие, менее используемые, - -izeh и -zheh.
уменьшительные суффиксы армянского языка -ik, -ak и -uk. Например, уменьшительные формы ատ (тат, бабушка), գետ (гет, река) и գայլ (гайл, волк) - ատկ (татик), գետակ (гетак) и գայլուկ (гайлюк), соответственно.
В современный стандартный арабский обычным уменьшительным узором является FuʻayL (CuCayC), FuʻayyʻeL и FuʻayyʻeiL с женским родом или без него -a добавлено:
В определенном разновидности арабского (например, египетский ) redupl Также используется форма последнего слога (аналогично ивриту), например:
В современном иврите используется дублирование узор последнего слога для обозначения уменьшительно-ласкательных форм.
Кроме того, суффиксы -on и -it иногда обозначают уменьшительные формы; иногда первый имеет мужской род, а второй - женский.
Имена могут быть уменьшены, заменив последний слог метка для таких суффиксов, как «- ik »,« -i »или« -le », иногда слегка изменяя имя для целей взаимодействия. фиксов, упомянутых ранее. В некоторых случаях дублирование также работает.
Уменьшительные на китайском языке обычно образуются одним из трех способов: повторением или добавлением «симпатичного» префикса или суффикса.
Китайские имена обычно имеют длину или два символов. Одиночный символ или второй из двух символов можно удвоить, чтобы он звучал симпатичнее. Некоторые заданные имена, такие как Сунь Фейфея, уже сформированы таким образом. По всему Китаю одиночный символ или второй из двух символов также может иметь префикс «Маленький» (小, xiǎo) или - в основном в Южном Китае - «Ах» (阿, ā) для получения ласкового или насмешливого уменьшительного имени. Например, Энди Лау (劉德華, Liú Déhuá) может называться «Little Wah» (小 華, Xiǎohuá) или «Ah-Wah» (阿 華, хуа).
В кантонском, «ребенок» (仔, zai²) также используется как уменьшительный суффикс. Более распространенное прозвище Энди Лау в Гонконге - это "Ва-заи" (華 仔, Waa⁴-zai²). Симпатичные суффиксы в мандаринском включают «-a» (啊, a) и -ya (呀, yā).
Турецкий уменьшительные суффиксы -cik и -ceğiz, а также их варианты в соответствии с ассимиляция согласных и гармония гласных правила турецкой грамматики.
-cik в используемых случаях нежности и привязанности, особенно к младенцам и детям младшего возраста, преувеличивая такие качества, как малость и молодость, тогда как -ceğiz используется в ситуации сострадания и сочувствия, особенно при выражении сочувствия к другому человеку в трудные времена. Обратите внимание на эффекты гармонии гласных в следующих примерах:
Это не распространено, но в некоторых прилагаемых могут быть уменьшительные.
Есть несколько исключений; gülücük (хихикать) происходит от глагола gülmek (смеяться), но он не уменьшительным. Çocuk (ребенок, ребенок) не уменьшительным и не может принимать уменьшительный суффикс. ое, но оно в любом случае не связано с kıl (волосы на теле).I kızılcık (кизил, кизил) не является уменьшительным от kızıl (ярко-красный), а гелинчик (ласка) не уменьшительным от гелина (невеста). (см. также: Мехметчик )
Уменьшительно-ласкательный суффикс эстонского языка - «-kene» в его длинной форме, но может быть сокращен до «- ke ». Во всех грамматических падежах, за исключением именительного падежа и партитива единственного числа, окончание« -ne »« -se ». солнце), «väike (ne)» (маленький) или «pisike (ne)» (крошечный) уменьшительными в своей основной форме, уменьшительный суффикс не может быть удален из этих слов. Такие, как "pisikesekesekene", имеющие три уменьшительных суффикса, являются грамматически допустимыми. Как показывает пример, в рекурсивном использовании все, кроме последнего уменьшительного суффикса "-ne", становятся "-"
Уменьшите льно-ласкательные суффиксы финских «-ke», «-kka» и «-nen» не универсальны и не могут быть в каждом существительном. ure часто встречается в финских фамилиях, например. «Йокинен» может переводиться как «поток», но поскольку эта форма не используется, говоря о ручьях, фамилия может также означать «земли у ручья» или «живет у ручья». Двойные уменьшительные также встречаются в некоторых словах, например. лапсукайнен (ребенок, не младенец), лапсонен (маленький ребенок), лапси (ребенок).
Примеры:
Венгерский использует суффиксы -ka / ke и -cska / cske для образования уменьшительных существ. Суффиксы -i и -csi тоже Программу с именами. Однако у вас традиционно может быть уменьшительной формы вашего имени, зарегистрированной в Венгрии (хотя некоторые из наиболее распространенных уменьшительных форм были зарегистрированы в качестве юридических в последние годы). Существительные, образованные таким образом, отдельные слова (как и все слова, образованные с помощью суффиксов типа képző). Они могут даже не иметь отношения к основному слову грамматически, только исторически, как отношение давно забыто.
Некоторые примеры:
Обратите внимание, что это все увеличительные суффиксы. Универсальные -ka / ke и -cska / cske одна для создания дополнительных уменьшительных форм, например kutyus ka (маленькая собачка), cicus ka (маленькая кошечка). Теоретически таким образом можно создать все больше и больше уменьшительных форм, например kutyuská cskácska (маленькая собачка-вогги-собачка). Конечно, это не обычная практика; предпочтительными переводами являются кутьули мутюли (собачка-вогги) и cica слюда (кошечка-витти).
классы существующих чичева 12 и 13 содержат уменьшительные префиксы. Префиксы: ka (12) для существительных единственного числа и ti (13) для существительных во множественном числе. Эти классы не содержат никаких слов, в отличие от увеличивающего маркера .
На языках сото (южный сото, сетсвана и сесото са лебова) уменьшительная форма образуется с помощью вариантов суффикса -ана.
Кри использует два основных уменьшительных падежа.
Оба димунутивах звуковые изменения могут запускаться как ⟨t⟩ → ⟨c⟩ в большинстве диалектов и ⟨s⟩ → š⟩ в восточных диалектах.
оджибве имеет несколько типов различных типов суффиксов.
Следующие уменьшительные лабиринты смягчают (обозначенные как / y_ /) все предшествующие ⟨d⟩ → ⟨j⟩, ⟨s⟩ → ⟨sh⟩, ⟨t⟩ → ⟨ch⟩, ⟨z⟩ → ⟨zh⟩.
Для общего использования (для живых существ и неодушевленных предметов), Эсперанто единственный уменьшительно-ласкательный суффикс «-et».
Для личных имен и семейные формы адреса, аффиксы «-nj-» и «-ĉj-» используются для женщин и мужчин соответственно. В отличие от эсперанто, «корень» часто укорачивается.
Принимая во внимание, что на таких языках, как испанский, обозначения потомства может уменьшительное число, например, perrito (щенок), эсперанто имеет специальный регулярный суффикс "-id", используемый для этой цели. Таким образом, «хундето» означает «маленькая собачка» (например, собака небольшой породы), а «хундидо» означает собака, которая еще не выросла.
Интерлингва имеет единственный уменьшительный суффикс -ett для уменьшительных всех видов.
Использование этого суффиксобыл гибким, друг к другу Сообщительные, такие как мама и папа. Для обозначения маленького человека или предмета многие носители интерлингва просто используют слово parve, или маленький: