Эпентез

редактировать
Фонологический процесс, включающий добавление одного или нескольких звуков к слову

В фонологии, epenthesis (; греческий ἐπένθεσις ) означает добавление одного или нескольких звуков к слову, особенно внутренность слова (обычно используются в начале протез и в конце парагог ). Слово epenthesis происходит от epi- "в дополнение к" and en "in" и тезису "положить". Эпентез можно разделить на два типа: нарост, для добавления согласной, и сварабхакти, или анаптиксис (), для добавления гласной. Противоположный процесс, когда один или несколько звуков удаляются, называется elision.

Содержание

  • 1 Использует
    • 1.1 Разделение гласных
    • 1.2 Соединение кластеров согласных
    • 1.3 Разделение кластеров согласных
    • 1.4 Другие контексты
  • 2 Excrescence
    • 2.1 Историческое изменение звука
    • 2.2 Синхронное правило
    • 2.3 Правило переменной
    • 2.4 Поэтическое устройство
    • 2.5 На японском языке
  • 3 Anaptyxis
    • 3.1 Историческое изменение звука
      • 3.1.1 Конец слова
      • 3.1.2 Середина слова
      • 3.1.3 Начало слова
    • 3.2 Поэтический прием
    • 3.3 Грамматическое правило
    • 3.4 Заимствованные слова
    • 3.5 Неформальная речь
    • 3.6 На финском
    • 3.7 В искусственных языках
  • 4 На языке жестов
  • 5 Связанные явления
  • 6 См. Также
  • 7 Ссылки
  • 8 Источники
  • 9 Внешние ссылки

Использование

Эпентез возникает по разным причинам. фонотактика данного языка может препятствовать появлению гласных в hiatus или кластерах согласных, а для облегчения произношения могут быть добавлены согласные или гласные. Эпентез может быть представлен письменно или быть особенностью только разговорной речи.

Разделение гласных

К разделению гласных в перерыве можно добавлять согласный звук. Это случай связывания и навязчивого R на английском языке.

  • рисование → рисование r ing

Соединение кластеров согласных

Согласный может быть помещен между согласными в кластере согласных, где место артикуляции отличается (например, где один согласный - губной, а другой - альвеолярный ).

  • что-то → что-то p вещь
  • хомяк → ветчина p ster
  • * a-mrotos → am b rotos (см. ниже)

Разделение кластеров согласных

Для разделения согласных между согласными может быть помещена гласная.

Другие контексты

Эпентеза чаще всего встречается между двумя гласными или двумя согласными, но также может встречаться между гласной и согласной или на концах слов. Например, японская приставка ma- (真 〜 (ま 〜), чистый…, полный …) Регулярно преобразуется в ма'- (真 っ 〜 (ま っ 〜), (геминация следующего согласного)), когда за ним следует согласный, как в массиро (真 っ 白 (ま し ろ), чистый белый). Английский суффикс -t, часто встречающийся в форме -st, как в среди (от среди + -st ), является примером конечного нарастания.

Excrescence

Excrescence является эпентезом согласного.

Историческое изменение звука

Синхронное правило

В французском, / t / вставляется в перевернутые вопросительные фразы между глаголом, оканчивающимся на гласную, и началом местоимения. с гласной: il a ('он имеет')>at-il ('имеет ли он?'). С исторической точки зрения эпентезиса не существует, поскольку a-t происходит от латинского habet («у него есть»), и поэтому t является оригинальным изменением глагола от третьего лица. Тем не менее, правильно называть это эпентезом, если рассматривать синхронно, поскольку современная основная форма глагола - a, и поэтому психолингвистический процесс является добавлением t к базовой форме.

Аналогичным примером является English неопределенный артикль a, который становится перед гласным. Он произошел от староанглийского ān («one, a, an»), который сохранил n во всех позициях, поэтому при диахроническом анализе исходное n исчезло бы, за исключением следующих гласных требовал его сохранения: an>a. Однако синхронный анализ, в соответствии с восприятием большинства носителей языка, (в равной степени правильно) рассматривал бы это как эпентезу: a>an.

В голландском, всякий раз, когда суффикс -er (который имеет несколько значений) добавляется к слову, уже оканчивающемуся на -r, добавляется дополнительный -d- между. Например, сравнительная форма прилагательного zoet («сладкий») - zoeter, а сравнительная форма zuur («кислый») - zuur der, а не ожидаемый ** zurer. Точно так же существительное агента verkopen ("продавать") - verkoper ("продавец"), но существительное агента uitvoeren ("выполнять") - это uitvoer der ("исполнитель").

Правило переменной

В английском языке стоп-согласный часто добавляется как переходный звук между частями последовательности носовой + фрикативный:

  • Английский хомяк часто произносится с добавлением звука p, GA : [ˈhɛəmpstɚ] или RP : [ˈhampstə]
  • теплота английского языка часто произносится с добавлением звука p, GA: [ˈwɔɹmpθ] или RP: [ˈwɔːmpθ]
  • Английский забор часто произносится [ˈfɛnts]

Поэтический устройство

  • латинское reliquiās «остатки, выжившие» (винительный падеж множественного числа)>poetic relliquiās

Три коротких слога в реликвиях не вписываются в дактильный гексаметр из-за дактиля ' s ограничение в два коротких слога, поэтому первый слог удлиняется за счет добавления еще одного l. Тем не менее, произношение часто не было написано с двойным и, и, возможно, это был нормальный способ произношения слова, начинающегося с отношения, а не поэтическая модификация.

В японском

Ограниченное количество слов в японском использует эпентетические согласные для разделения гласных. Примером может служить слово харусамэ (春雨 (は る さ め), весенний дождь), соединение хару и амэ, в котором / s / добавляется для разделения финального / u / хару и начального / a. / ам. Это синхронный анализ. Что касается диахронического (исторического) анализа, поскольку эпентетические согласные не используются регулярно в современном японском языке, эпентетические / s / могут быть от древнеяпонского. Также возможно, что древнеяпонский / ame 2 / когда-то произносился * / same 2 /; Тогда / s / было бы не эпенетическим, а просто архаичным произношением. Другой пример - косамэ (小雨 (こ さ め), «легкий дождь»).

Сложным примером epenthesis является massao (真 っ 青 (ま っ さ お), темно-синий, ужасно бледный), от ma- ( 〜 (ま 〜), чистый, завершено) + ao ( (あ お), синий). Он проявляет эпентезию на обеих морфемах: ma- (真 〜 (ま 〜)) → ma'- (真 っ 〜 (ま っ 〜), (удвоение следующего согласного)) является обычным (встречается перед согласным), и ao (青 (あ お)) → sao (青 (さ お)) встречается только в примере; его можно анализировать как maao → masao (интервокальный) → massao; сродни кирисаме (霧 雨 (き り さ め), морось, легкий дождь) от кири ( (き り), туман, туман) + амэ ( (あ め), дождь).

Одна гипотеза утверждает, что японский язык / r / развился «по умолчанию, эпентетический согласный в интервокальной позиции».

Anaptyxis

Epenthesis of a гласный известен как анаптиксис (/ ˌænəpˈtɪksɪs / от греч. ἀνάπτυξις «разворачивание»). В некоторых источниках проводится различие между «навязчивыми» необязательными гласными, подобными гласному выпуску согласных в качестве фонетической детали и истинными эпентетическими гласными, которые необходимы для фонотактики языка и акустически идентичны фонематическим гласные.

Историческое изменение звука

Конец слова

Многие языки вставляют так называемую прописную гласную в конце слова, часто в результате обычного изменения звука, когда гласные в конце слова удаляются. Например, в галло-романских языках опора schwa / ə / была добавлена, когда заключительные закрытые гласные отбрасывались, оставляя / Cr / кластеры в конце, например Латинское nigrum '(блестящий) черный'>* [ˈnegro]>Старофранцузский negre / ˈnegrə / 'черный' (таким образом избегая недопустимого / negr /, ср. Carrum>char 'тележка').

Середина слова

Подобно тому, как описано выше, гласная может быть вставлена ​​в середине слова для разрешения недопустимой группы согласных в конце слова. Пример этого можно найти в ливанский арабский, где / ˈʔalɪb / 'heart' соответствует Modern Standard Arabic قلب / qalb / и египетский арабский / ʔælb. /. При разработке староанглийского, прото-германского * akraz 'field, acre' закончился бы недопустимым кластером / kr / final (* æcr), поэтому он был решен путем вставки / e / перед ротическим согласным : æcer (ср. использование слогового согласного в готическом акрс ).

Добавление гласных в середине слова можно наблюдать в истории славянских языков, которые в средневековье предпочитали открытые слоги. Примером этого является праславянская форма * gordŭ 'город', в которой восточнославянские языки вставили эпентетическую копию гласной, чтобы открыть закрытый слог, в результате получается городъ (городŭ), который в современном русском и украинском языках превратился в город (город). Другие славянские языки использовали метатезис для гласного и согласного в конце слога, в этом случае образовалось * grodŭ, как видно из польского gród, старославянского градъ градŭ, сербо-хорватский град. и чешский град.

Другая среда может быть обнаружена в истории современного персидского, в котором прежние группы согласных с началом слова, которые все еще существовали в среднеперсидском, регулярно нарушаются вверх: среднеперсидский brādar 'брат'>современный иранский персидский برادر barādar / bæˈrɑdær /, среднеперсидский stūn 'столбец'>ранний новый персидский ستون sutūn>современный иранский персидский ستون sotun / soˈtun /.

В испанском языке в качестве фонетической детали обычно встречается гласная schwa в последовательностях согласных, за которыми следует отрывок. Например, vinagre «уксус» может быть [biˈnaɣɾe], но также [binae].

Начало слова

В западно-романских языках протезная гласная вставлялась в начало любого слова, начинающегося с / s / и другого согласного, например Латинское spatha 'обоюдоострый меч, обычно используемый кавалерией' становится нормальным словом для 'меча' в романских языках с вставкой / e /: испанский / португальский espada, каталонский espasa, старофранцузский espede>современная шпага (см. Также эспадон 'рыба-меч ').

На самом деле во французском языке есть три использования эпентеза начального гласного в зависимости от времени, когда слово появилось в языке:

  • вставка эпентетического / e /, и после средневекового периода удаление / s / в унаследованном и обычно- использованные выученные и полуизученные слова: studium>старофранцузский estude>modern étude, schola>OF escole>modern école
  • вставка / e / и сохранение / s / для введенных выученных слов в Средневековье или Ренессанс : виды>espèce, spatium>espace
  • не вставляя / e / в дальнейшие заимствования в течение современного периода, и переделывая необычные старые выученные заимствования, чтобы больше походить на латынь: scholaris>scolaire, Spaceis>Space, specialis>выучил старофранцузский especiel>преобразован в современный специальный

Поэтический прием

Пример в английской песне: "Человек-зонтик, чей метр требует, чтобы «зонтик» произносился с четырьмя слогами, um-buh-rel-là, поэтому «любые зонтики» имеют метр ány úmberéllas. То же самое происходит в песне «Umbrella ".

Грамматическое правило

Эпентезис часто разбивает группу согласных или последовательность гласных, что не допускается фонотактикой языка. Регулярные или полурегулярные эпентезы обычно встречаются в языках с аффиксами. Например, сокращенная гласная / ɪ / или / ə / (здесь сокращенно / ᵻ /) вставляется перед суффиксом множественного числа английского языка - / z / и суффиксом прошедшего времени - / d /, когда корень оканчивается на похожий согласный: стекло → очки / ˈɡlæsᵻz / или / ˈɡlɑːsᵻz /; bat → batted / ˈbætᵻd /. это синхронный анализ, поскольку гласный изначально присутствовал в суффиксе, но был утерян в большинстве слов.

Заимствованные слова

Вокальный эпентез обычно возникает, когда слова заимствованы из языка, который имеет группы согласных или слоговые коды, которые не разрешены в языке заимствования.

Языки используют различные гласные, но шва довольно распространена, когда она доступна:

  • В иврите используется единственная гласная, schwa (произносится / ɛ / в израильском иврите ).
  • японском обычно используется / ɯ / за исключением / t / и / d /, когда он использует / o /, и после / h /, когда он использует эхо-гласный. Например, английская заглавная буква в японском переводится как キ ャ ッ プ / kjappɯ /; Английская улица, ス ト リ ー ト / sɯtoɺiːto /; голландское имя Гог, ゴ ッ ホ / ɡohho /; и немецкое имя Бах, バ ッ ハ /bahha/.
  • корейское использует / ɯ / за исключением заимствованного / ʃ /, которое занимает следующее / i / в конце слова. Например, английское ударение становится 스트라이크 /sɯ.tʰɯ.ɾa.i.kʰɯ/ с тремя эпентическими / ɯ / гласными и разделением английского дифтонга на два слога.
  • бразильский португальский. использует / i /, что в большинстве диалектов вызывает палатализацию предшествующего / t / или / d /: nerd>/ ˈnɛʁdʒi /; стресс>/ isˈtɾɛsi /; McDonald's>/ mɛkiˈdõnawdʒis / с нормальной вокализацией из / l / to / w /. Большинство носителей произносят заимствования с орфографическим произношением, а другие пытаются приблизиться к ближайшим португальским эквивалентам фонем в исходном языке. Слово ударение превратилось в estresse, как в примере выше.
  • Классический арабский не допускает кластеров в начале слова и обычно использует / i / для разбиения таких кластеров в заимствованиях: Латинское strāta >صِرَاط / sˤiraːtˤ / ​​'улица'. В современном стандартном арабском языке и египетском арабском языке также часто используются копии гласных, например Английский / французский klaxon (автомобильный гудок)>египетский арабский كلكس / kæˈlæks / 'автомобильный гудок', но обратите внимание на французскую кофточку>египетский арабский بلوزة / beˈluːzæ / (где / e / соответствует MSA / i /). Однако многие другие современные разновидности, такие как северный левантийский арабский и марокканский арабский, допускают кластеры в начале слова.
  • Персидский также не допускает кластеров в начале слова и обычно используется / æ / для разбивки таких кластеров в заимствованиях, за исключением случаев между / s / и / t /, когда добавляется / o /.
  • Испанский не допускает кластеров в начале слова с / s / в них и добавляет е- к таким словам: латинские виды>especie, английское ударение>estrés.
  • Турецкий префиксы близкие гласные к заимствованным словам с начальным группы из альвеолярных фрикативных, за которыми следует другой согласный: Isparta < Greek Σπάρτη (Sparti), setuskur < set screw, uskumru < Greek σκουμπρί (skoúmbri), Üsküdar < Byzantine Greek Σκουτάριον (Skoutárion), istimbot < steamboat, İskoçya < Scotland, istavrit < Greek σταυροειδής (stavridís), İzmir < Greek Σμύρνη (Smírni). The practice is no longer productive as of late 20th century and a few such words have changed back: spor < ıspor < French спорт.

Неформальная речь

Эпентезия чаще всего возникает в составе незнакомых или сложных согласных групп. Например, в английском языке имя Дуайт обычно произносится с эпентетическим schwa между / d / и / w / ([dəˈwaɪt]), и многие носители вставляют schwa между / l / и / т / риэлтора. Ирландский английский и шотландский английский - это некоторые из диалектов, которые могут вставлять шва между / l / и / m / в таких словах, как фильм ([ˈfɪləm]) под влиянием Кельтские языки, явление, которое также встречается в индийском английском из-за влияния индоарийских языков, таких как хинди.

Эпентез иногда используется для юмористических или детский эффект. Например, мультипликационный персонаж Медведь Йоги говорит «корзина для пикника» вместо корзины для пикника. Другой пример можно найти в песнопениях футбольных фанатов Англии, в которых Англия обычно переводится как [ˈɪŋɡələnd], а слово «спортсмен» произносится как «ath-e-lete». Однако некоторые очевидные случаи возникновения эпентеза имеют отдельную причину: произношение ядерного как ядерное (/ ˈn (j) ukjəlɚ /) в некоторых североамериканских диалектах возникает по аналогии с другими окулярными словами (бинокулярные, частные и т. Д.) а не от эпентеза.

В разговорных регистрах бразильского португальского языка [i] иногда вставляется между группами согласных, за исключением тех, которые имеют / l / (атлета), / ɾ / (прато) или окончание слога / s / (паста; обратите внимание на слог -final / s / произносится [ʃ] в ряде диалектов). Примерами могут служить цунами / тисуˈнами /, адвогадо / адивоаду / и абдомен [абидомудж]. В некоторых диалектах также используется [e], что считается стереотипным для людей из низших классов, например, прибывающих из сельских рейсов во время внутренней миграции в такие города, как Рио-де-Жанейро. Жанейро, Бразилиа и Сан-Паулу.

В финском

В финском есть две эпентетические гласные и две гласные нативизации. Один эпентетический гласный - это предшествующий гласный, встречается в иллативном падеже с окончанием - (h) * n: maa → maahan, talo → taloon. Второй - [e], соединяющий основы, которые исторически были согласными, с их падежными окончаниями: nim + n → nimen.

В стандартном финском языке группы согласных не могут прерываться эпентическими гласными; иностранные слова претерпевают удаление согласных, а не добавление гласных: ranta («берег») от протогерманского языка * strandō. Однако современные займы могут не заканчиваться на согласные. Даже если слово, такое как личное имя, является родным, необходим парагогический гласный , чтобы связать концы с согласным падежом со словом. Гласная - это / i /: (Интер) нетто → нетти, или, в случае личного имени, Буш + -ста → Бушиста «о Буше» (восточный падеж ).

В финском есть моральные согласные: l, h и n представляют интерес. В стандартном финском они немного усилены перед согласным в средней группе: - h j-. В некоторых диалектах, таких как саво и остроботнийский, вместо этого используется эпентез и предшествующий гласный звук в группах типа -l C - и -h C -, в Саво также -nh-. (В финской лингвистике это явление часто называют švaa; то же слово может означать и schwa, но это не фонема в финском языке, поэтому обычно нет опасности путаницы.)

Например, Pohjanmaa «Остроботния» → Pohojammaa, ryhmä → ryhymä и Savo vanha → vanaha. Может возникнуть двусмысленность: салми "пролив" против салями. (Исключением является то, что в Pohjanmaa -lj- и -rj- становятся -li- и -ri- соответственно: kirja → kiria. Кроме того, в небольшом регионе Саво вместо него используется / e /.)

В искусственных языках

ложбан - сконструированный язык, который ищет логически ориентированные грамматические и фонологические структуры - использует в своих словах ряд кластеров согласных, и поскольку он разработан, чтобы быть как можно более универсальным, он позволяет использовать тип анаптиксиса, называемый «буферизацией», если говорящий считает, что кластер трудно или невозможно произнести. Гласный звук, которого нет в ложбане (обычно «ɪ », как в «ударе»), добавляется между двумя согласными, чтобы слово было легче произносить. Несмотря на изменение фонетики слова, использование буферизации полностью игнорируется грамматикой. Кроме того, используемый гласный звук не следует путать с существующими гласными в ложбане.

Пример буферизации в ложбане: если говорящий обнаруживает, что кластер [ml] в слове mlatu («кошка») (произносится ['mlatu]) трудно или невозможно произнести, гласная [ɐ] может произноситься между двумя согласными, в результате получается форма [mɐ'latu]. Грамматически ничего не меняется, в том числе орфография и слоговое письмо слова.

На языке жестов

Тип эпентеза в языке жестов известен как «эпентез движения» и чаще всего встречается во время границы между знаками при движении рук. от позы, требуемой первым знаком, к позе, требуемой следующим.

Связанные явления

См. Также

Ссылки

Sou rces

Внешние ссылки

Последняя правка сделана 2021-05-19 12:00:29
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте