Schwa | |||
---|---|---|---|
ə | |||
Номер IPA | 322 | ||
См. также средний гласный звук | |||
Кодирование | |||
Сущность (десятичный) | ə | ||
Юникод (шестнадцатеричный) | U + 0259 | ||
| |||
Аудио образец | |||
источник · справка |
В лингвистике, в частности фонетике и фонологии, schwa (, редко или ; иногда пишется shwa ) - это средняя центральная гласная звук (округленный или неокругленный) в середине таблицы гласных, обозначенный символом IPA ə, или другим гласным звуком близко к этой позиции. Примером этого в английском языке является гласный звук «а» в слове about. Schwa в английском языке в основном встречается в безударных позициях, но в некоторых других языках встречается чаще как ударная гласная.
В отношении некоторых языков имя «schwa» и символ ə могут использоваться для некоторых других безударных и безтоновых нейтральных гласных, не обязательно в середине.
Слово schwa происходит от иврита шва (שְׁוָא IPA:, классическое произношение: shəwāʼ ), имя знак niqqud, используемый для обозначения фонемы.
Термин был введен немецкими лингвистами в 19 веке, поэтому орфография sch имеет немецкое происхождение. Впервые он был использован в английских текстах между 1890 и 1895 годами.
Символ ⟨ə⟩ был впервые использован Иоганном Андреасом Шмеллером для сокращенной гласной в конце немецкого имени Гейб. Александр Джон Эллис в своем палеотипическом алфавите использовал его для аналогичного английского звука в, но .
. Символ The происходит от буквы e, повернутой на 180 градусов.
Иногда термин «шва» используется для любой эпентетической гласной, но в некоторых языках используются разные эпентетические гласные (навахо использует [i]).
В английском языке шва - самый распространенный гласный звук. Это сокращенный гласный во многих безударных слогах, особенно если слоговые согласные не используются. В зависимости от диалекта, он может быть написан с использованием любой из следующих букв:
Schwa - это очень короткий нейтральный гласный звук, и, как и все другие гласные, его точное качество варьируется в зависимости от соседних согласных. В большинстве разновидностей английского языка шва встречается почти исключительно в безударных слогах. (Существует также центральная неогнутая гласная или «длинная шва», представленная как ɜː, которая встречается в некоторых неротических слогах с ударением, например, в птичьих и тревожных.)
В новозеландском английском высокий передний слабый гласный (как в слове bit ) имеет сдвиг в открытую и обратно звучать как шва, и существуют как подчеркнутые, так и безударные шва. В определенной степени это верно и для южноафриканского английского.
В Общем американском английском, schwa и / ɜː / - это два гласных звука, которые могут быть r-окрашенными (ротовыми); r-color schwa используется в словах с безударными слогами «эр», например, обед. См. Также ударение и сокращение гласных в английском языке..
Валлийский использует букву ⟨y⟩ для обозначения schwa, которая является фонематической гласной, а не реализацией безударной гласной. Буква ⟨y⟩ представляет шва во всех позициях, кроме последних слогов, где она представляет / ɪ / или / i /. Например, слово ysbyty («больница») произносится / əsˈbəti /.
Во многих языках звук похож на шва. Он похож на короткий французский безударный ⟨e⟩, который закруглен и менее центральный, больше похож на открытый-средний или закрытый-средний передний округлый гласный. Он почти всегда безударный, но албанский, болгарский, словенский и африкаанс - это некоторые из языков, в которых разрешены ударные шва.
В большинстве диалектов русского безударные ⟨a⟩ и ⟨o⟩ сокращают до [ɐ] или schwa. В диалектах кашубского шва встречается вместо старопольского коротких согласных u, i, y.
Многие кавказские языки и некоторые Уральские языки (например, Коми ) также используют фонематическую шва и позволяют подчеркивать шва. В восточных диалектах каталонского, включая стандартный вариант, основанный на диалекте, на котором говорят в Барселоне и его окрестностях, безударное ⟨a⟩ или ⟨e⟩ произносится как schwa (называемое «вокальная нейтра», «нейтральный гласный»). Ударная шва может встречаться в каталонских диалектах, на которых говорят на Балеарских островах, а также в румынском, например, в mătură [ˈməturə] («метла»).
В европейском и некоторых африканских диалектах португальского шва встречается во многих безударных слогах, оканчивающихся на e⟩, таких как noite («ночь»), tarde («полдень»), pêssego («персик») и pecado («грех»). Однако это редко встречается в бразильском португальском, за исключением таких областей, как Куритиба в Парана.
В Неаполитанском, заключительный, безударный ⟨a⟩, а безударные ⟨e⟩ и ⟨o⟩ произносятся как schwa: pìzza («пицца»), semmàna («неделя»), purtuàllo («апельсин»).
Гласная, присущая сценарию деванагари, абугида, используемая для написания хинди, маратхи, Непальский и санскрит - это шва, написанная ⟨अ⟩ либо изолированно, либо изначально слово.
Другие символы, используемые для представления этого звука, включают ⟨ը⟩ на армянском, ⟨ă⟩ на румынском и ë⟩ на албанском. В болгарском кириллице используется буква ⟨ъ ⟩, которая имеет совершенно иную орфографическую функцию в современном русском языке.
В таких языках, как польский и испанский нет такого звука, который напоминал бы характеристики "schwa".
В большинстве языков, основанных на санскрите, шва ⟨अ ⟩ является подразумеваемой гласной после каждого согласного и поэтому не имеет дидактических знаков. Например, на хинди иероглиф क произносится как «кə» без маркировки, а के произносится как «ке» (произносится как «кай») с маркировкой.
Маленький индекс schwa (ₔ) используется в индоевропейских исследованиях.
В албанском языке schwa обозначается буквой ⟨ ë ⟩, которая также является одной из букв албанского алфавита, идущей сразу после буквы ⟨e ⟩. Это можно подчеркнуть, как в словах i ëmbël / i əmbəl / и ëndërr / əndər / («сладкий» и «мечта» соответственно).
В армянском языке шва обозначается буквой ը (заглавная Ը ). Иногда это слово в начале, но обычно в конце слова, как форма определенного артикля. Ненаписанные звуки шва также вставляются для разделения начальных групп согласных; например, ճնճղուկ (čnčłuk) [tʃʼəntʃʼə'ʁuk] 'воробей'.
В азербайджанском алфавите используется символ шва ə, но для представления звука æ.
На каталонском языке schwa обозначается буквами a или e в безударных слогах: «par e "/ ˈPaɾ ə / (отец)," B arcelon a "/ bəɾsəˈlonə /. На Балеарских островах звук иногда также встречается в ударных гласных: «p era» / ˈpəɾə / (груша).
В голландском орграф ⟨ij⟩ в суффиксе -lijk, как в waarschijnlijk («вероятно») произносится как шва. Если ⟨e⟩ находится на последнем (или предпоследнем) месте перед согласным в голландских словах и безударно, оно становится шва, как в окончании глагола «-en» (lopen) и уменьшительном суффиксе «-tje (s) "(tafeltje (s)).
В Немецком, schwa обозначается буквой e и встречается только в безударных слогах, как в g e gess ene.
Шва не является родным для баварских диалектов немецкого языка, на которых говорят в Южной Германии, а также в Австрии. Гласные, которые в стандартном немецком языке понимаются как schwa, меняются на -e,-или-.
В сложных словах, таких как Fernw e h, и заимствованных терминах, таких как E ffekt, безударное e не сокращается и сохраняет свое обычное значение / eː / (если длинный) или / ɛ / (если короткий).
Шва редко используется в корейской фонологии. Это альтернативная форма ʌ. Например, 호떡 (hotteok ) [ho.t͈ək̚].
В Madurese некоторые слова с / a /, обычно в нефинальное положение, будет произноситься как schwa. При написании мадурского языка в традиционном abugida, Hanacaraka слова как таковые не должны быть написаны с диакритическим знаком гласного, означающим, что это шва. В наши дни, даже после того, как мадурцы приняли латинский алфавит, такая мода письма все еще используется.
Примеры:
В индонезийском варианте слово schwa всегда безударно за исключением неформального индонезийца, оказавшегося под влиянием из Джакарты, чью шва можно выделить. В заключительных закрытых слогах формального регистра гласная - это (последний слог обычно является вторым слогом, поскольку большинство индонезийских корневых слов состоят из двух слогов). В некоторых случаях гласная a произносится как ударная шва (только когда гласная a находится между двумя согласными в слоге), но никогда в формальной речи:
Индонезийская орфография раньше использовала немаркированный ⟨e⟩ только для звука schwa, а полный гласный / e / был написан как ⟨é⟩. С другой стороны, в малайзийской орфографии шва раньше обозначалась буквой ⟨ĕ⟩ (называемая pĕpĕt), а немаркированная ⟨e⟩ означала / e /.
В реформе орфографии 1972 года, которая объединила индонезийские и малазийские правила правописания (Ejaan yang Disempurnakan, регулируется MABBIM ), было решено не использовать диакритические знаки. Орфографического различия между / ə / и / e / больше не существует; оба пишутся с неотмеченным e⟩. Например, слово «колесный автомобиль» в Индонезии и Малайзии, которое раньше называлось keréta в Индонезии и kĕreta в Малайзии, теперь пишется как kereta в обеих странах. Это означает, что произношение любой буквы e как в индонезийском, так и в малазийском вариантах не сразу очевидно для учащегося и должно быть изучено отдельно. Однако в ряде индонезийских словарей и учебных пособий для учащихся-иностранцев обозначения сохранены, чтобы помочь учащимся.
В южномалайзийском произношении, которое преобладает в распространенных малазийских СМИ, последняя буква -a представляет шва, а последняя буква -ah означает / a /. Однако на диалекте кедах в северной Малайзии заключительный -a также произносится как / a /. В заимствованных словах нефинальное сокращение / a / может стать schwa на малайском языке, например Mekah (
В норвежском языке шва часто встречается в последнем слоге определенных существительных мужского рода, например, в слове mannen норвежское произношение: ('мужчина'), а также в инфинитивных глаголах, таких как bite Норвежское произношение: ('bite').
В румынском языке шва представлена буквой Ă, ă, которая сама по себе считается буквой (вторая в румынском алфавите ). Это может быть подчеркнуто словами, в которых это единственная гласная, например, «păr» / pər / (волосы или грушевое дерево) или «văd» / vəd / (я вижу). Некоторые слова, которые также содержат другие гласные, могут иметь ударение на ă : «cărțile» / ˈkərt͡sile / (книги) и «odăi» / oˈdəj / (комнаты).
В сербохорватском schwa не является фонемой, но в разговорной речи часто используется для произнесения названий согласных. Например, официальное название буквы p⟩ произносится / pe (ː) /, но в повседневной речи ее часто называют / pə /.
Шва обозначается на валлийском языке буквой «у». Это очень распространенная буква, поскольку «y» - это определенный артикль, а «yr» - определенный артикль, если следующее слово начинается с гласной.
Schwa обычно представлен в идиш с помощью еврейской буквы ע(Айн ), и, как в немецком, встречается только в безударных слогах, как в ג ע פֿילט ע פֿיש (gefilter e fish ). В словах, производных от иврита, которые сохраняют свою первоначальную орфографию, но претерпевают значительные фонологические изменения, schwa может быть представлена другой буквой, например, в רב י (rebb e, "раввин ") или вообще без буквы, как в שבת (Шабб es ).
В фонологии обморок - это процесс удаления безударных звуков, особенно безударных гласных. В других языках гласные шва обычно удаляются в некоторых случаях, например, в хинди, североамериканском английском, французском и современном иврите.
Хотя сценарий Деванагари используется в качестве стандарта для написания современного хинди, шва (ə, иногда пишется как а), неявно присутствующая в каждой согласной звуке, «обязательно удаляется» в конец слов и в некоторых других контекстах. Это явление получило название «правила удаления шва» на хинди. Одна формализация правила резюмируется как ə ->ø | VC_CV. Другими словами, когда за согласным, которому предшествуют гласные, следует согласный звук после гласных, шва, присущая первому согласному, удаляется. Однако формализация является неточной и неполной (иногда она удаляет существующие схемы и не удаляет некоторые схемы, которые должны быть), и поэтому может приводить к ошибкам. Удаление Schwa является важным с вычислительной точки зрения, поскольку необходимо для создания программного обеспечения преобразования текста в речь для хинди.
В результате синкопе schwa правильное произношение многих слов на хинди отличается от ожидаемого из буквального перевода Деванагари. Например, राम - это Рам (ожидается: Rāma), रचना - это Rachnā (ожидается: Rachanā), वेद - это Vēd (ожидается: Vēda) и नमकीन - это Namkīn (ожидается: Namakīna).
Правильное удаление schwa имеет решающее значение также потому, что одна и та же последовательность букв деванагари может иногда произноситься на хинди двумя разными способами в зависимости от контекста: неудача при удалении соответствующих слов может изменить значение. Например, последовательность धड़कने в दिल धड़कने लगा («сердце начало биться») и в दिल की धड़कनें («удары сердца») идентична до назализации во втором использовании. Однако в первом оно произносится как dhadak.ne, а во втором - dhad.kaneṁ.
В то время как носители языка правильно произносят последовательность по-разному в разных контекстах, не носители языка и программное обеспечение для синтеза голоса могут сделать их " звучат очень неестественно », из-за чего« слушателю очень трудно понять предполагаемое значение ».
Некоторые формы американского английского имеют тенденцию удалять шва, когда она появляется в слог в середине слова, следующий после ударного слога. Kenstowicz (1994) утверждает: «Американский английский schwa удаляет средние посттонические слоги». Он приводит в качестве примеров такие слова, как sep (a) rate (как прилагательное), choc (o) late, cam (e) ra и elab (o) rate (как прилагательное), где schwa (представлен буквами в круглые скобки) имеет тенденцию к удалению. Другие примеры включают fam (i) ly ( listen ), ev (e) ry ( listen ) и diff (e) rent ( listen ).
Schwa удален в определенных позициях в French.