Португальский, используется в ряде африканских стран и является официальным языком в шести африканских государствах : Ангола, Мозамбик, Гвинея-Бисау, Кабо-Верде, Сан-Томе и Принсипи и Экваториальная Гвинея. В большинстве стран юга Африки есть португалоговорящие общины, состоящие из португальских поселенцев, ангольцев и мозамбикцев, покинувших свои страны во время гражданских войн. По приблизительным оценкам, около 14 миллионов человек в Африке используют португальский как единственный родной язык, но в зависимости от применяемых критериев это число может быть значительно выше, поскольку многие африканцы говорят на португальском как на втором языке в таких странах, как Ангола и Мозамбик, где португальский язык является официальным языком, а также в таких странах, как Южная Африка и Сенегал, благодаря мигрантам из португалоговорящих стран. По некоторым статистическим данным, на континенте проживает более 30 миллионов португальцев. Подобно французскому и английскому, португальский стал постколониальным языком в Африке и одним из рабочих языков Африканского союза (AU) и Сообщество развития юга Африки (САДК). Португальский сосуществует в Гвинее-Бисау, Кабо-Верде и Сан-Томе и Принсипи с португальскими креолами (Верхняя Гвинея и креольский залив Гвинейского залива), а также в Анголе, Мозамбике и Гвинее-Бисау с автохтонными Африканские языки (в основном нигерско-конголезские семейные языки).
В Африке португальский язык испытывает давление и, возможно, конкуренцию со стороны французского и английского. Кабо-Верде, Гвинея-Бисау и Сан-Томе и Принсипи являются членами Франкофонии и Мозамбик член Содружества Наций и имеет статус наблюдателя в Франкофонии. И наоборот, Экваториальная Гвинея объявила о своем решении ввести португальский язык в качестве третьего официального языка в дополнение к испанскому и французскому, и была принята в качестве члена CPLP. Маврикий и Сенегал также присоединились к СПЯС в качестве ассоциированных членов-наблюдателей.
Национальные государства с португальским официальным языком в Африке называются аббревиатурой PALOP (Países Africanos de Língua Oficial Portuguesa), включая следующие: Ангола, Кабо-Верде, Гвинея-Бисау, Мозамбик и Сан-Томе и Принсипи. Португальский - это в первую очередь городской язык, его присутствие в сельских районах ограничено, за исключением Анголы, Сан-Томе и Принсипи, где этот язык более распространен.
Южная Африка также имеет примерно 300 000 говорящих на португальском языке, в основном поселенцев с Мадейры и белых ангольцев и мозамбикцев, которые эмигрировали с 1975 года и далее независимость бывших колоний. Гражданские войны в Анголе и Мозамбике также привели к недавней миграции беженцев (некоторые из которых говорят по-португальски) в соседние страны, такие как Демократическая Республика Конго, Намибия, Замбия и Южная Африка. Другие миграции включали возвращение афро-бразильских бывших рабов в такие места, как Нигерия, Бенин, Того, Ангола и Мозамбик. Есть также некоторые возвращающиеся белые португальские африканские беженцы и их потомки из Бразилии, Португалии и Южной Африки на их бывшие контролируемые африканцами территории, в основном в Анголу (до 500000) и Мозамбик (350 000), и, что наиболее важно, прибывают Португальские постколониальные эмигранты в Анголе в последние годы из-за экономических интересов Португалии и экономического бума в Анголе.
Сенегал имеет свои собственные португальские связи со значительной общиной жителей Кабо-Верде в Дакаре и носителей креольского языка Гвинеи-Бисау в южном регионе Казаманс, который когда-то был часть португальской колониальной империи. Португальский язык преподается как иностранный по всей стране. В 2008 году Сенегал стал страной-наблюдателем в CPLP.
Экваториальной Гвинее, в какой-то момент португальской колонии, где проживает португальский креол и является страной-членом CPLP. В настоящее время португальский язык является официальным языком Экваториальной Гвинеи, хотя он практически не используется.
Маврикий, многоязычный остров в Индийском океане, имеет прочные культурные связи с Мозамбиком. Португальцы были первыми европейцами, встретившими остров. В 2006 году Маврикий присоединился к СПЯС в качестве ассоциированного члена.
Как член SADC, Замбия ввела преподавание португальского языка в свою систему начальных школ, частично из-за присутствия большого ангольского население там.
Как официальный язык, португальский используется в сфере управления, образования, права, политики и средств массовой информации. Учитывая существующее языковое разнообразие PALOP, португальский также служит цели lingua franca, позволяя общаться между согражданами разного этнолингвистического происхождения. Стандартный португальский язык, используемый в образовании, средствах массовой информации и юридических документах, основан на европейском португальском словаре, используемом в Лиссабоне, но африканские португальские диалекты отличаются от стандартного европейского португальского языка как с точки зрения произношения, так и с точки зрения разговорной лексики.
Кроме того, португальский соединяет страны PALOP друг с другом и с Португалией, Восточным Тимором, Макао и Бразилией, сама бывшая португальская колония.
Музыка - это один из способов увеличения языковых профилей PALOP. Многие записывающиеся артисты из PALOP, помимо пения на родном языке, в той или иной степени поют на португальском. Успех этих артистов в мировой музыкальной индустрии повышает международную осведомленность о португальском языке как африканском языке.
Как литературный язык, португальский язык играет важную роль в PALOP. Такие авторы, как Луандино Виейра, Миа Коуту, Пепетела, Лопито Фейхоо, Мануэль Руи или Онджаки внесли ценный вклад в португальскую литературу, внушив африканский аромат и идеи языку и создав место для португальского языка в африканском воображении.
Португальский - это язык журналистики, который служит средством распространения этого языка. Поскольку грамотность является проблемой, радио служит важным источником информации для португалоговорящих африканцев.
BBC Para África, RFI и RTP África имеют регулярные службы на португальском языке для слушателей в Африке.
В результате иммиграции в Португалию различные разновидности африканских португальцев повлияли на современную речь в Португалии. В 1970-х это происходило от белых людей из бывших колоний (именуемых retornados ). Более поздняя иммиграция из ПАЛОПов оказала аналогичное влияние.
В Бразилии многие из коренных африканских языков, влияющих на африканский португальский, исторически оказали такое же влияние на формирование бразильского португальского в колониальный период, особенно лексически.
Любое обсуждение роли португальского языка в Африке должно учитывать различные португальские креолы, которые там развились. Эти креольские языки сосуществуют с португальским и в странах, где на них говорят, образуют континуум с лексифицирующим языком.
В Кабо-Верде криуло левиньо относится к разновидности креольского языка Кабо-Верде, который принимает различные черты португальского языка и является результатом процессов деколизации архипелага.. Сантоменский португальский в Сан-Томе и Принсипи - это разновидность португальского языка, на которую сильно повлиял Форро в синтаксисе и лексике. Поскольку лексика этих языков происходит от португальского, даже креольские носители, не говорящие по-португальски, имеют его пассивное знание.
Кроме того, португальские креолы часто писались (и часто продолжают писать) с использованием португальской орфографии. Важным вопросом при обсуждении стандартизации креолов является то, что лучше: разработать действительно фонетическую орфографию или выбрать этимологическую орфографию на основе португальского языка.