Ангольский португальский

редактировать
Диалект
Ангольский португальский
português angolano, português de Angola
Родом изАнголы
Носители языка12 миллионов (48% населения) (2016). 26 миллионов (71% населения) говорили дома по-португальски, часто наряду с языком банту (перепись 2014 г.)
Язык семья индоевропейский
Коды языков
ISO 639-3
Glottolog Нет
IETF pt-AO

ангольский португальский (португальский : Português de Angola) группа диалектов и акцентов португальского языка, используемых в основном в Анголе, где он является официальным языком. В 2005 году он использовался там 60% населения, в том числе 20% как родной язык. Всемирная книга фактов ЦРУ за 2016 год сообщает, что 12,3 миллиона человек, или 47% населения, говорят на португальском как на родном языке. Однако многие родители воспитывают своих детей, чтобы они говорили только по-португальски. Перепись 2014 года показала, что 71% говорят дома по-португальски, многие из них говорят на языке банту, что составляет 85% в городах и 49% в сельской местности.

В Анголе есть разные уровни португальского языка. аналогично другим португалоязычным африканским странам. Некоторые из них очень близки к стандартному португальскому произношению и связаны с высшим классом и молодыми поколениями городского происхождения.

Содержание

  • 1 Фонология
    • 1.1 Гласные
    • 1.2 Согласные
  • 2 Лексикон
  • 3 Влияние
  • 4 См. Также
  • 5 Ссылки
  • 6 Библиография
  • 7 Внешняя links

Фонология

Стандартная фонология в Анголе основана на европейском стандарте, как и в остальной части португалоговорящей Африки. Народные акценты имеют сходство с бразильским португальским, и эти сходные черты имеют исторические причины. Однако современный Стандарт европейского португальского является предпочтительным произношением, как таковой, он стал переходным диалектом в некоторой степени посередине между европейскими и бразильскими вариантами.

Гласные

Устные гласные
Передние Центральные Задние
Закрытые i ɨ u
Закрытые-средние e o
Открытые-средние ɛ ɐ ɔ
Открытые a
Носовые гласные
Передняя Центральная Задняя
Закрыть ĩ ũ
Средняя õ
Открытая ã
Устные дифтонги
Конечная точка
/ i // u /
Начальная точка/ a /ajaw
/ ɛ /ɛjɛw
/ e /ejew
/ i /iw
/ ɔ /ɔj
/ o /oj
/ u /uj
Назальные дифтонги
Конечная точка
/ j̃ // w̃ /
Начальная точка/ ã /ãj̃ãw̃
/ ẽ /
/ õ /õj̃
/ ũ /ũj
  • Ближайшая центральная гласная / ɨ / встречается только в последних безударных слогах, например Presidentnte /pɾeziˈdẽtɨ/.
  • Открытые гласные / ɐ / и / a / сливаются с [a], и аналогично / ɐ / появляется только в безударных конечных слогах, в отличие от европейского португальского языка, в котором встречается во всех безударных слоги, например рама / amɐ /. Носовой / ɐ̃ / становится открытым [ã].
  • В народных вариантах дифтонг / ej / обычно монофтонгизируется до [e], например sej / ˈsej / < [ˈse].
  • В народных вариантах дифтонг / ow / обычно монофтонгизируется до [o], например sou / ˈsow / < [ˈso].

Согласные

  • /ɲ / часто понимается как [j̃], например ninho [ˈnĩj̃u], который также назализует гласную, которая ему предшествует.
  • Слово-final / r / ([ɾ, ʁ]) опускается, особенно люди, которые говорят на португальском как на втором языке.

Лексикон

Хотя большая часть словарного запаса такая же, как в Португалии, Бразилии или Мозамбике, есть некоторые различия, многие из которых связаны с влиянием нескольких языков, на которых говорят в Анголе. Каждая область имеет различную лексику, происходящую из разных языков. В столице страны Луанде говорят на очень стандартном португальском, а племенная культура и языки практически отсутствуют. Тем не менее, есть несколько влияний Кимбунду. Этот лексикон не используется, например, в документах или бизнесе, поскольку он чаще всего рассматривается как сленг, но есть исключения. Большая часть этой лексики используется в основном молодыми ангольцами и португальцами, так же как и более молодые ангольские американцы в США.

АнголаПортугалияБразилияПеревод
базарir embora, bazar (сленг)ir embora, vazar (сленг)уйти / домой
cacimbapoçocacimba, poçoхорошо
chuingapastilha elástica, chicletechicleteжевательная резинка
garinarapariga, miúda, garina, gaja (жаргон)garota, гурия (на юге)девушка
дзингубаисправилпоправиларахис
мачимбомбоавтокарроônibusbus
candongueirocarrinhavanvan
ngongopaíspaísкантри
mussequebairro da latafavelaквартал трущоб

молодые Луандезе, говорящие преимущественно У португальского есть еще более широкий сленг. Это соответствует не диалекту, а социолекту. Из-за иммиграции и новизны сленга молодое поколение Португалии часто перенимает его. Ангольцы в Лиссабоне также имеют тенденцию создавать новые слова для использования в обществе и в качестве групповых выражений, и часто даже новички из Анголы не могут их понять. Новичков называют exportados («экспортированные»). В следующем списке идет луандийский язык, за которым следует стандартный португальский:

  • não tem maka - não tem проблема («нет проблем»)
  • está anduta - está fácil («это легко»)
  • apanhar uma tona - apanhar uma bebedeira («напиться»)
  • kota - velho («пожилой человек»; первоначально уважительное слово и до сих пор используется между ангольцами, но молодые португальцы используют его как сленг для пожилых людей, иногда вежливо, но часто уничижительно, например, для "").
  • iofé - feio ("уродливый"; возможно, португальский перевернутый сленг; см. verlan ).
  • mboa - mulher («женщина»).
  • piô, candengue - criança («ребенок»)
  • pitéu - comida («еда»; между португальцами это означает «вкусная еда»).
  • latona - mulata («женщина-мулатка»).
  • mboio - comboio (сокращение от «поезд»).
  • tape - televisão («телевидение»).
  • bila, bilau - camisa («рубашка»).
  • bóter - carro («машина»).

Примеры слов, заимствованных, например, из Kimbundu на ангольском португальском языке включают:

  • cubata 'дом'
  • muamba 'тушеная курица'
  • quinda 'корзина'
  • pogiumbo 'machete'
  • umbanda, milongo 'медицина'
  • quituxe ' преступление '

Воздействие

Вывеска на португальском языке на проспекте Ленина (проспект Ленина ) в Луанде

Многие слова ангольского происхождения дошли до других стран или регионов, где используется португальский язык. Среди этих слов есть bunda (обратная сторона или «низ»); фуба (кукурузная мука); молоке («малыш»); и несколько других. Также включены слова, не являющиеся родными для других регионов, такие как кизомба, килапанда, килапанга, нгома и кудуро. Но независимо от заимствований из языков банту в лексиконе, его нельзя считать португальским креольским, потому что грамматика и лексика действительно основаны на португальском языке. В бразильском португальском языке есть большое количество слов, берущих начало в ангольских языках. Различные аспекты бразильской культуры - самба, кандомбле и капоэйра - все несут лингвистические следы этого контакта.

В Португалии ангольский португальский язык оказал большое влияние на разговорный язык молодого населения, внося значительный вклад в лексику. Примеры включают:

  • bazar ("уйти / домой"; в Бразилии пишется как vazar)
  • garina ("девушка")
  • bumbar ("работать" в Анголе, " to party »в Португалии; иногда пишется как bombar)
  • bué (« много »,« много »)
  • iá (« да »)

и многие другие примеры. Многие из этих слов и выражений дошли до Португалии в период деколонизации 1970-х годов, с приходом так называемых реторнадо, белых ангольцев, которые покинули новое независимое государство. Это влияние было усилено недавней иммиграцией чернокожих ангольцев в результате гражданской войны в Анголе. Эти слова даже принесли в Бразилию и Южную Африку белые ангольские беженцы во время и после обретения независимости.

Это также обычно рассматривается как африканский акцент португальского, и при дублировании африканского персонажа в мультфильмах, теле- и кинопроизводстве португальский обычно имитирует ангольский акцент. Многие ангольские говорящие на португальском языке выросли или имели родителей, говорящих на африканских языках, таких как умбунду, поэтому существует некоторое фонологическое влияние этих местных африканских языков на эту форму португальского.

См. Также

Литература

  1. ^ Отчет этнолога по Анголе
  2. ^«Ангола: Português é falado por 71, 15% de angolanos (censo de 2014)».
  3. ^«Portuguese» ; Реестр языковых субтегов IANA; названный как: pt; дата публикации: 16 октября 2005 г.; получено: 11 января 2019 г.
  4. ^"Ангола" ; Реестр языковых субтегов IANA; названо: АО; дата публикации: 16 октября 2005 г.; получено: 11 января 2019 г.
  5. ^Ангола: языковая ситуация (2005 г.). Кейт Браун (ред.). Энциклопедия языка и лингвистики (2-е изд.). Эльзевир. ISBN 0-08-044299-4.
  6. ^"Ангола: португалия и фаладо на 71,15% ангольских жителей". Observatório da Língua Portuguesa. Проверено 30 марта 2016 г.
  7. ^ Undolo (2014), p. 185.
  8. ^Undolo (2014), стр. 183.

Библиография

  • Undolo, Márcio (2014), «Caracterização do sistema vocálico do português culto falado em Angola», Revista de Filologia Romanica, Эвора, Португалия: Universidade de Évora, Portugal, Portugal, 31 (2): 181–187

Внешние ссылки

Последняя правка сделана 2021-06-11 15:17:24
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте