Lingua franca

редактировать

Языки, используемые для облегчения торговли между группами без общего родного языка 1839 - Трехъязычный китайский – малайский – английский текст - Малайский был lingua franca через Малаккский пролив, включая побережье Малайского полуострова (ныне Малайзия) и восточное побережье Суматры. (сейчас в Индонезии), и был установлен как родной язык части западный прибрежный Саравак и Западный Калимантан на Борнео.

A lingua franca ((Об этом звуке слушайте ); букв. "Франкский язык"; для множественного числа см. § Примечания по использованию), также известный как мостовой язык, общий язык, торговый язык, вспомогательный язык, автомобильный язык или язык ссылок - это язык или диалект, систематически используемый для обеспечения возможности общения между группами людей, которые не разделяют родной язык или диалект, особенно если он не является одним из родных языков носителей.

Lingua francas развивался во всем мире на протяжении всей истории человечества, иногда по коммерческим причинам (так называемые «торговые языки» облегчение торговли), но также для удобства в культурной, религиозной, дипломатической и административной сферах, а также в качестве средства обмена информацией между учеными и другими учеными разных национальностей. Термин взят из средневекового романского пиджинского языка, который использовался (особенно торговцами и моряками) в качестве лингва-франка с 11 по 19 века. Мировой язык - язык, на котором говорят на международном уровне и многие люди - это язык, который может функционировать как глобальный lingua franca.

Содержание

  • 1 Характеристики
  • 2 Этимология
  • 3 Примечания к использованию
  • 4 Примеры
  • 5 См. Также
  • 6 Ссылки
  • 7 Дополнительная литература
  • 8 Внешние ссылки

Характеристики

Лингва-франка - это любой язык, используемый для общения между людьми, не владеющими родным языком. Это может быть смешанный язык, например пиджин или креольский, используемый для общения между языковыми группами. Он может быть родным для одной нации (часто колониальной державы), но использоваться как второй язык для общения в колонии или бывшей колонии. Lingua franca - это функциональный термин, не зависящий от какой-либо лингвистической истории или языковой структуры.

Lingua francas часто являются ранее существовавшими языками с носителями языка, но они также могут быть пиджинами или креольскими языками, разработанными для этого конкретного региона или контекста. Пиджин-языки - это быстро развивающиеся и упрощенные комбинации двух или более устоявшихся языков, в то время как креолы обычно рассматриваются как пиджины, которые превратились в полностью сложные языки в ходе адаптации последующих поколений. Существовавшие ранее лингва-франки, такие как французский, используются для облегчения взаимодействия в крупномасштабных торговых или политических вопросах, в то время как пиджины и креолы часто возникают из-за колониальных ситуаций и особой потребности в общении между колонистами и коренными народами. Существовавшие ранее lingua francas - это, как правило, широко распространенные высокоразвитые языки со многими носителями. И наоборот, пиджин - это очень упрощенное средство общения, содержащее свободную структуризацию, несколько грамматических правил и мало или совсем не носителей языка. Креольские языки более развиты, чем их предковые пиджины, они используют более сложную структуру, грамматику и лексику, а также имеют значительные сообщества носителей языка.

В то время как диалектный язык является родным языком В конкретном географическом сообществе лингва-франка используется за пределами его первоначального сообщества по торговым, религиозным, политическим или академическим причинам. Например, английский является родным языком в Соединенном Королевстве, но используется как lingua franca на Филиппинах, наряду с филиппинским. арабский, французский, китайский, испанский, португальский, хиндустани и Русский служит той же цели, что и промышленный / образовательный лингва-франкас, независимо от региональных и национальных границ.

Международные вспомогательные языки, такие как эсперанто и Lingua Franca Nova, не получили широкого распространения во всем мире, поэтому в настоящее время их нельзя назвать глобальным lingua francas.

Этимология

Термин lingua franca происходит от языка пиджин, который люди в Леванте и восточной части Средиземного моря использовали в качестве основного языка торговли и дипломатии с позднего времена средневековья, особенно в период эпохи Возрождения, до 18 века. В то время итальянцы доминировали в морской торговле в портовых городах Османской империи и в упрощенной версии итальянского языка, включая множество заимствованных слов из греческого, Старый французский, португальский, окситанский и испанский, а также арабский и турецкий получили широкое распространение как «лингва франка» (в общем смысле) региона.

В Lingua Franca (особый язык) lingua означает язык, как и в итальянском, а franca относится к phrankoi на греческом языке и faranji на арабском, а также к эквивалентным итальянским и португальским языкам. Во всех трех случаях буквальный смысл - «франк », что приводит к прямому переводу: «язык франков». В период поздней Византийской империи термин «франки» применялся ко всем западноевропейцам.

. В результате изменения этого термина в литературе Lingua Franca стали интерпретироваться как общий термин для обозначения пиджины, креолы и некоторые или все формы транспортных языков. Этот переход в значении был приписан идее о том, что языки пиджин стали широко известны только с 16 века из-за европейской колонизации континентов, таких как Америка, Африка и Азия. В это время возникла потребность в термине для обозначения этих языков пиджина, отсюда произошел сдвиг в значении Lingua Franca от единственного имени собственного к существительному нарицательному, охватывающему большой класс языков пиджина.

Еще недавно в конце 20-го века некоторые ограничивали использование общего термина только смешанными языками, которые используются в качестве языков-носителей, его первоначальное значение.

Интернет-словарь этимологии Дугласа Харпера утверждает, что термин Lingua Franca (как название конкретного языка) был впервые записан на английском языке в 1670-х годах, хотя еще более ранний пример использования Lingua Franca на английском языке засвидетельствован с 1632 года, где он также упоминается как «Bastard Spanish».

Замечания по использованию

Этот термин хорошо зарекомендовал себя в его натурализации на английском языке, поэтому основные словари не выделяют его курсивом как «иностранный» термин.

Его множественное число в английском языке это lingua francas и linguae francae, причем первый из них указывается первым или перечислены только в основных словарях.

Примеры

Греческий койне

Использование lingua francas существовало с древних времен. латинский и греческий койне были lingua francas Римской империи и эллинистической культуры. Аккадский (вымер в классической древности ), а затем арамейский оставались распространенными языками большей части Западной Азии из нескольких более ранних империй.

язык хиндустани (хинди - урду ) является лингва-франка Пакистана и Северной Индии. Во многих штатах Индии принята трехязычная формула, по которой студенты из хинди-говорящих штатов обучаются: «(а) хинди (с санскритом как частью составного курса); (б) урду или любой другой современный индийский язык и (c) английский или любой другой современный европейский язык ". Порядок в штатах, не говорящих на хинди: «(а) региональный язык; (б) хинди; (в) урду или любой другой современный индийский язык, кроме (а) и (б); и (г) английский или любой другой современный европейский язык ». Хинди также стал лингва-франка для местных жителей Аруначал-Прадеша, лингвистически разнообразного штата на северо-востоке Индии. По оценкам, 90 процентов населения штата знает хинди.

индонезийский, который произошел от малайского варианта, на котором говорят в риау, является официальным языком и lingua franca в Индонезии и широко используется в малайзийском мире, включая Малайзию, Сингапур и Бруней, хотя на яванском больше носителей языка. Тем не менее, индонезийский язык является единственным официальным языком, и на нем говорят по всей стране.

Регионы, где английский является родным языком большинства Регионы, где английский является официальным языком, но не является родным языком большинства

Суахили развился как лингва-франка между несколькими племенными группами, говорящими на банту, на восточном побережье Африки с сильным влиянием арабского языка. Самые ранние образцы письма на суахили относятся к 1711 году. В начале 19 века использование суахили в качестве лингва-франка распространилось вглубь страны с арабской слоновой костью и работорговцами. В конечном итоге он был принят европейцами во время периодов колонизации этого региона. Немецкие колонизаторы использовали его в качестве административного языка в Германской Восточной Африке, позже ставшем Танганьикой, что повлияло на выбор использовать его в качестве национального языка в нынешней независимой Танзании..

В Европейском Союзе использование английского языка как lingua franca привело исследователей к исследованию того, есть ли у нового диалекта английского языка (Euro English )

Когда Соединенное Королевство стало колониальной державой, английский язык стал языком общения в колониях Британской империи. В постколониальный период некоторые из вновь созданных наций, имевших несколько языков коренных народов, решили продолжить использование английского в качестве официального языка.

Франкоязычная Африка

Французский по-прежнему является lingua franca в большинстве стран Западной и Центральной Африки и официальным языком многих стран, остатком французского и бельгийского колониализм. Эти и другие африканские страны являются членами франкофонии.

Русский используется и широко используется в Центральной Азии и на Кавказе, территориях, ранее входивших в состав Российской Империи и Советский Союз и в большей части Центральной и Восточной Европы. Он остается официальным языком Содружества Независимых Государств. Русский также является одним из шести официальных языков ООН.

В Катаре медицинское сообщество в основном состоит из работников из стран, для которых английский не является родным языком. В медицинских кабинетах и ​​больницах медсестры обычно общаются с другими профессионалами на английском языке, как о лингва-франка. Это событие вызвало интерес к исследованию последствий и возможностей общения медицинского сообщества на lingua franca.

персидский был lingua franca во время Сасанидской империи, а затем в исламском Персия.

хауса также может рассматриваться как lingua franca, потому что это язык общения между носителями разных языков в Северной Нигерии и других западноафриканских странах.

Единственный задокументированный язык жестов, используемый в качестве lingua franca, - это индийский язык жестов равнин, используемый на большей части территории Северной Америки. Он использовался как второй язык у многих коренных народов. Наряду с или производным от равнинного индийского языка жестов был язык жестов плато, ныне вымерший. Язык жестов инуитов может быть аналогичным случаем в Арктике среди инуитов для общения через границы устного языка, но исследований мало.

См. Также

  • icon Языковой портал
  • icon Лингвистический портал

Ссылки

Дополнительная литература

  • Hall, RA Младший (1966). Пиджин и креольские языки. Издательство Корнельского университета. ISBN 0-8014-0173-9.
  • Гейне, Бернд (1970). Статус и использование африканского Lingua Francas. ISBN 3-8039-0033-6.
  • Кахане, Генри Романос (1958). Lingua Franca в Леванте.
  • Мелатти, Хулио Сезар (1983). Índios do Brasil (48-е изд.). Сан-Паулу: Hucitec Press.
  • Остлер, Николас (2005). Империи Слова. Лондон: Харпер. ISBN 978-0-00-711871-7.
  • Остлер, Николас (2010). Последний Lingua Franca. Нью-Йорк: Уокер. ISBN 978-0-8027-1771-9.

Внешние ссылки

Последняя правка сделана 2021-05-27 10:37:18
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте