Кашубский | |
---|---|
kaszëbsczi | |
Уроженец | Польши |
Регион | Кашубия |
Этническая принадлежность | кашубы и поляки |
носители языка | 108000 (перепись 2011 г.) |
языковая семья | индоевропейская |
Система письма | Латинский (Кашубский алфавит ) |
Официальный статус | |
Официальный язык в | Официально признан с 2005 г. как региональный язык, в некоторых коммунах Поморского воеводства, Польши |
Признанный язык меньшинства. язык в | ![]() |
Регулируемый по | |
Коды языков | |
ISO 639-2 | csb |
ISO 639-3 | csb |
Glottolog | kash1274 |
Linguasphere | 53-AAA-cb |
Кашубский или казубский (кашубский: kaszëbsczi jãzëk, польский : język kaszubski) - это западнославянский лекция, относящаяся к подгруппа Lechitic вместе с Poli ш и силезский. Хотя его часто классифицируют как самостоятельный язык, он иногда рассматривается как диалект поморского или диалект польского.
в Польше. официально признанный язык этнических меньшинств с 2005 года. Около 108 000 человек используют дома в основном кашубский. Это единственный остаток поморского языка. Он близок к стандартному польскому с влиянием нижненемецкого и исчезнувшего полабского и старопрусского.
. Кашубская лекция существует в двух разных формах: низкопрестижный народные диалекты, используемые старшим поколением в сельской местности, и кашубский литературный стандарт, предписанный в образовании. Кодификация кашубского литературного языка была завершена к началу 21 века.
Кашубский предполагается, что произошел от языка некоторых племен померанцев, называемых кашубами, в регионе Померании, на южном побережье Балтийское море между реками Висла и Одер. Говорят, что поморцы прибыли раньше поляков, и некоторым племенам удалось сохранить свой язык и традиции, несмотря на немецкие и польские поселения. Впервые он начал развиваться отдельно в период с тринадцатого по пятнадцатый век, когда польско-поморское языковое пространство начало разделяться на основе важных языковых разработок, сосредоточенных в западной (кашубской) части региона.
В в 19 веке Флориан Цейнова стал первым известным активистом Кашубии. Он предпринял огромные усилия, чтобы пробудить кашубскую самоидентификацию посредством установления кашубского языка, обычаев и традиций. Он был твердо уверен, что поляки родились братьями и что Кашубия была отдельной нацией.
Движение молодых кашубов, последовавшее в 1912 году, возглавил писатель и врач Александр Майковский, писавший для газеты "Zrzësz Kaszëbskô" в составе группы "Zrzëszincë". Группа внесла значительный вклад в развитие кашубского литературного языка.
Самые ранние печатные документы на кашубском языке датируются концом XVI века. Современная орфография была впервые предложена в 1879 году.
Многие ученые и лингвисты спорят, следует ли признать кашубский диалектом польского или отдельным языком. С диахронической точки зрения это особый лехитский западнославянский язык, но с синхронической точки зрения это польский диалект. Кашубский язык тесно связан с словинским, в то время как оба они являются диалектами поморского. Многие лингвисты в Польше и других странах считают его диалектом, отличным от польского. Диалектное разнообразие внутри кашубского языка настолько велико, что говорящий на южных диалектах испытывает значительные трудности в понимании говорящего на северных диалектах. Орфография и грамматика польских слов, написанных на кашубском языке, составляющем большую часть его словарного запаса, весьма необычны, что затрудняет понимание носителями польского языка письменного текста на кашубском языке.
Как и польский, кашубский включает около 5 слов. % заимствованных слов из немецкого (например, kùńszt "искусство"). В отличие от польского, это в основном от нижненемецкого и лишь изредка от верхненемецкого. Другие источники заимствований включают балтийские языки.
Количество носителей кашубского языка широко варьируется от источника к источнику, от 4500 до 366000. В переписи 2011 года более 108000 человек в Польше заявили, что они в основном используют кашубский дома, из них только 10 процентов считают кашубский своим родным языком, а остальные считают себя носителями как кашубского, так и польского языков. Число людей, говорящих хотя бы на каком-то кашубском языке, больше - около 366 тысяч. Все носители кашубского языка также свободно владеют польским языком. В ряде школ Польши используется кашубский язык в качестве языка обучения. Это официальный альтернативный язык для целей местной администрации в Гмина Сераковице, Гмина Линия, Гмина Парчово, Гмина Лузино и Гмина Жуково в Поморском воеводстве. Большинство респондентов говорят, что кашубский язык используется в неформальной речи членов семьи и друзей. Скорее всего, это связано с тем, что польский язык является официальным языком и на нем говорят в формальной обстановке.
В течение кашубской диаспоры 1855-1900 гг. 115,700 кашубцев эмигрировали в Северную Америку, из них около 15,000 эмигрировали в Бразилия. Среди польской общины округа Ренфрю, Онтарио, кашубский язык широко используется по сей день, несмотря на то, что приходские священники используют более формальный польский язык. В Вайноне, Миннесота, которую Рамулт назвал «Кашубской столицей Америки», Кашубиан считался «бедным поляком», в отличие от «хорошего поляка» приходских священников и сестер-учителей. Следовательно, кашубский язык не пережил полонизацию и вымер вскоре после середины 20-го века.
Важное значение для кашубской литературы имела Xążeczka dlo Kaszebov доктора Флориана Цейнова ( 1817–1881). Иероним Дердовски (1852–1902, Вайнона, Миннесота ) был другим значительным автором, писавшим на кашубском языке, как и доктор Александр Майковский ( 1876–1938) от Косцежины, написавшего кашубский национальный эпос Жизнь и приключения Рема. Ян Трепчик был поэтом, писавшим на кашубском языке, как и Станислав Пестка. Кашубская литература переведена на чешский, польский, английский, немецкий, белорусский, словенский и финский. Александра Майковского и принадлежат к наиболее переводимым кашубским авторам 20 века. Значительная часть христианской литературы была переведена на кашубский язык, включая Новый Завет, большая часть которого принадлежит о. Адам Рышард Сикора (OFM ). Преподобный Францишек Грюча окончил католическую семинарию в Пельплине. Он был первым священником, который ввел католическую литургию на кашубском языке.
Самые ранние зарегистрированные артефакты кашубского языка датируются 15 веком и включают книгу духовных псалмов, которые использовались для ознакомления кашубского языка с лютеранской церковью:
Следующие несколько текстов также представляют собой религиозные катехизисы, но на этот раз от католической церкви, потому что большинство кашубов были католиками, и эти тексты помогли им стать более объединенными в вере:
На протяжении коммунистического периода в Польше (1948–1989) Кашубийцы сильно страдали в образовании и социальном статусе. Кашубский язык был представлен как фольклор и не преподавался в школах. После краха коммунизма отношение к статусу Кашубии постепенно изменилось. Он был включен в программу школьного образования в Кашубии, хотя и не как язык обучения или как обязательный предмет для каждого ребенка, а как иностранный язык, преподаваемый 3 часа в неделю по явной просьбе родителей. По оценкам, с 1991 года около 17000 учеников в более чем 400 школах изучали кашубский язык. Кашубиан имеет ограниченное использование на общественном радио и на общественном телевидении. С 2005 года кашубский язык пользуется правовой защитой в Польше как официальный региональный язык. Это единственный язык в Польше с таким статусом, который был предоставлен Законом от 6 января 2005 года о национальных и этнических меньшинствах и региональном языке польского парламента. Закон предусматривает его использование в официальном контексте в десяти коммунах, в которых говорят не менее 20% населения. Признание означает, что густонаселенные населенные пункты Кашуба могли иметь дорожные знаки и другие объекты с польским и кашубским переводами.
Фридрих Лоренц в начале 20 века писал, что существует три кашубских диалекта. К ним относятся
Другие исследователи утверждают, что в каждом крошечном регионе Кашубского есть свой собственный диалект, как в Диалектах и жаргоне Польши:
«Стандартный» кашубский язык не существует, несмотря на несколько попыток его создания; его место занимает довольно разнообразный диапазон диалектов. Словарный запас сильно зависит от немецкого и польского языков и использует латинский алфавит.
Есть несколько сходств между кашубским и польским языками. Некоторые лингвисты считают это признаком того, что кашубский диалект польского языка, но другие полагают, что это всего лишь признак того, что эти двое происходят из одного и того же места. Тем не менее, они в определенной степени связаны, и их близость оказала влияние на Кашубский язык за счет польского языка и его различных диалектов, особенно его северных.
Некоторые примеры сходства между языками:
Кашубский язык использует симплексные и сложные фонемы с артикуляцией вторичных мест / p place /, / bʲ /, / fʲ /, / vʲ / и / mʲ /. Они следуют модели сужения Клементса и Юма (1995), в которой звуки представлены в терминах сужения. Затем они организуются в соответствии с определенными чертами, такими как передняя часть, что подразумевает активацию доминирующих функций. Из-за этой модели фонемы выше обрабатываются иначе, чем фонемы / p /, / b /, / f /, / v / и / m /. Узел вокального места будет помещен под узел C-места, а узлы V-места будут интерполированы, чтобы сохранить прямолинейность.
Передний | Центральный | Обратный | ||
---|---|---|---|---|
неокругленный | неокругленный | округленный | округленный | |
закрытый | i | u | ||
закрытый-средний | e | ə | o | |
открытый-средний | ɛ | ɞ | ɔ | |
открытый | a |
В кашубском языке есть простые согласные с вторичным артикулированием, а также сложные со вторичным артикулированием.
Лабиальные | Стоматологические | Альвеолярные | Небные | Веларские | ||
---|---|---|---|---|---|---|
Носовые | m | n | ɲ | |||
Взрывные | глухие | p | t | k | ||
звонкие | b | d | ɡ | |||
Аффрикативные | глухие | ts | tʃ | (tɕ ) | ||
звонкий | dz | dʒ | (dʑ ) | |||
фрикативный | глухой | f | s | ʃ | (ɕ ) | x |
звонкий | v | z | ʒ | (ʑ ) | ||
трель | (r̝ ) | |||||
аппроксимант | l | j | w | |||
трель | r |
регистр | Нижний регистр | Название букв [2] | Произношение |
---|---|---|---|
A | a | a | [a] |
Ą | ą | ą | [õ], [ũ] |
à | ã | ã | [ã] [ɛ̃] (Округ Пуц, Округ Вейхерово ) |
B | b | bé | [b] |
C | c | cé | [ts] |
D | d | dé | [d] |
E | e | e | [ɛ] |
É | é | é | [e] [ɨj] в некоторых диалектах [i] / [ɨ] от Puck до Kartuzy [ɨ] в конце слова |
Ë | ë | szwa | [ə] |
F | f | éf | [f] |
G | g | gé | [ɡ] |
H | h | ha | [x] |
I | I | i | [i] |
J | j | jot | [j] |
K | k | ka | [k] |
L | l | él | [l] |
Ł | ł | éł | [w] |
M | m | ém | [m] |
N | n | én | [n] |
Ń | ń | éń | [ɲ] [n] |
O | o | o | [ɔ] |
Ò | ò | ò | [wɛ] |
Ó | ó | ó | [o] [u] (южные диалекты) |
Ô | ô | ô | [ɞ] [ɛ] (западные диалекты) [ɔ] (Округ Вейхерово ) [o] / [u] (южные диалекты) |
P | p | pé | [p] |
R | r | ér | [r] |
S | s | és | [s] |
T | t | té | [t] |
U | u | u | [u] |
Ù | ù | ù | [wu] |
W | w | wé | [v] |
Y | y | игрек | [i] |
Z | z | zet | [z] |
Ż | ż | żet | [ʒ] |
Следующие используются орграфы и триграфы :
Диграф | Фонематическое значение | Диграф / триграф. (перед гласной) | Фонематическое значение (я) |
---|---|---|---|
ch | /x / | ci | /tɕ / |
cz | /tʃ / | dzi | /dʑ / |
dz | /dz / (/ ts /) | gi | /ɡʲ / |
dż | /dʒ / (/ tʃ /) | ki | /kʲ / |
rz | /ʐ / ([r̝ ]) (/ ʂ /) | ni | /ɲ / |
sz | /ʃ / | si | /ɕ / |
zi | /ʑ / |
Доля людей, говорящих на кашубском языке дома (2002)
Два двуязычных знака в Гарц в Кашубии с польским именем выше и кашубским имя внизу
Двуязычный знак на польском и кашубском языках в Погоже, Пуцкий повят, Польша, на дороге из Гдыня в Рева
Паж Стефана Рамулта Поморского (кашубский language) Dictionary 1893
Карта, показывающая регионы в Польше, где кашубский язык признан региональным (оранжевый) и где он может быть квалифицирован в ближайшие годы (желтый)
Церковь Pater Noster, Елеонская гора, Иерусалим. Отче наш на кашубском языке
![]() | кашубское издание из Википедии, бесплатная энциклопедия |
![]() | Викискладе есть материалы, связанные с кашубским языком. |
![]() | Викицитатник содержит цитаты, связанные с: кашубским языком |
![]() | Искать Приложение: кашубский Свадеш list или Kashubian Swadesh список основных словарных слов в Wiktionary, бесплатном словаре. |