Изменение звука и чередование |
---|
Метатезис |
Лениция |
Fortition |
Эпентеза |
Elision |
Трансфонологизация |
Ассимиляция |
Диссимиляция |
Sandhi |
Другие типы |
|
Метатезис ( / м ɪ т æ amp; thetas ; ɪ s ɪ s /, от греческого μετάθεσις, из μετατίθημι «я поставил в другом порядке»; Латинский : transpositio) является перестановкой звуков или слогов в слове или слова в предложении. Чаще всего это относится к обмену двумя или более смежными сегментами или слогами, известным как смежный метатезис или локальный метатезис:
Метатезис может также включать в себя смену несмежных звуков, известную как несмежный метатезис, дальний метатезис или гипертезис, как показано в следующих примерах изменения звука метатезиса с латыни на испанский:
Во многих языках есть слова, отражающие это явление, а некоторые даже используют его как регулярную часть своей грамматики, например, иврит и мех. Процесс метатезиса также изменил форму многих знакомых слов в английском языке.
Исходная форма до метатезиса может быть выведена из старых форм слов в лексиконе языка или, если формы не сохранились, из фонологической реконструкции. В некоторых случаях невозможно определиться с исходной версией.
Дионисий Галикарнасский был историком и знатоком риторики, жившим в Греции в I веке до нашей эры. Он проанализировал классические тексты и внес несколько исправлений, чтобы они звучали более красноречиво. Он предположил, что одним из методов, которые он использовал, было переписывание документов в основном на грамматическом уровне: изменение порядка слов и предложений сделало бы тексты более плавными и «естественными». Он назвал этот способ переписывания метатезиса.
Метатезис отвечает за некоторые распространенные речевые ошибки, например, дети воспринимают спагетти как паскетти. Произношение / 'æsk / (американский английский) для ask теперь считается стандартным, а написание «ask» использовалось Шекспиром и в Библии короля Якова. Однако Чосер, Кэкстон и Библия Ковердейла используют слово «топор». Слово «спрашивать» происходит от протогерманского * aiskona.
Некоторые другие частые английские произношения, отображающие метатезис:
Этот процесс исторически сформировал многие английские слова. Птица и лошадь произошли от древнеанглийского bridd и hros ; оса и засов были также написаны wæps и hæps.
Древнеанглийское beorht "bright" претерпело метатезис в bryht, который стал современным английским ярким.
Древнеанглийское þrēo «тройка» образовало ridda «thrid» и þrēotene «thriteen». Они претерпели метатезис в формы, которые стали третьей и тринадцатой в современном английском языке.
Древнеанглийский глагол wyrċan «работать» имел пассивное причастие ġeworht «работал». Это Прошел метатезис wroht, которая стала современным английского кованым.
Древнеанглийское yrl «отверстие» претерпело метатезис с ryl. Это дало начало глаголу þrylian «пронзить», который стал современным английским трепетом, и образовал составное nosþryl «нос-отверстие», которое стало современной английской ноздрей (возможно, появилось в раннем среднеанглийском периоде: «nosþyrlu» (около 1050 г.) ; 'nos-thirlys' (ок. 1500 г. В 1565 г. появляется 'nosthrille'. 'thirl / thurl' просуществовала еще дольше до 1878 г.).
Метатезис также является общей чертой диалектов западных стран.
Этимологический метатезис встречается в следующих французских словах:
Преднамеренный метатезис также широко используется в неформальной французской манере речи, называемой верлан (сам пример: verlan lt; l'envers, что означает «обратное»). В верлане новые слова создаются из существующих слов путем изменения порядка слогов в обратном порядке. Верланизация применяется в основном к двухсложным словам, и новые слова, которые создаются, обычно значительно менее формальны, чем оригиналы, и / или принимают несколько иное значение. Этот процесс часто включает в себя значительно больше изменений, чем простая метатезия двух фонем, но это составляет основу верлана как языкового феномена. Некоторые из этих слов стали частью стандартного французского языка.
Вот несколько хорошо известных примеров:
Некоторые слова Verlan заменяются более чем один раз:
В старом испанском иногда наблюдались метатезисы, когда соединялись фонемы, не соответствующие обычным благозвучным ограничениям. Это произошло, например, когда клитическое местоимение было присоединено к окончанию глагола: засвидетельствовано, что такие формы, как dejad l e "оставить [множественное число] его", часто метатезировали в deja l de (кластер фонем / dl / не встречается в другом месте на испанском). Испанское название Алжира ( Argelia), вероятно, является метатезисом арабского названия территории ( al-Jazāir).
Лунфардо, арго испанского языка из Буэнос-Айреса, любит vesre, метатезис слогов. Само слово vesre является примером:
Gacería, арго из Кастилии, включает метатезированные слова:
Некоторые часто слышимые варианты произношения на испанском языке показывают метатезис:
В греческом, настоящие стволовой часто состоят из корня с суффиксом от у ( р о ˰ в переводе с греческим). Если корень оканчивается на гласный a или o и согласный n или r, y меняет положение с согласным и записывается i:
Для метатезиса длины гласного, который часто встречается в аттическом и ионическом греческом языках, см. Количественный метатезис.
Некоторые распространенные нестандартные произношения датских слов используют метатезис:
Но метатезис также исторически изменил некоторые слова:
Метатезис жидких согласных - важное историческое изменение во время развития славянских языков : жидкий слог-финал, преобразованный в начальный слог, например, польский mleko или чешский mléko против английского молока.
Ряд протоиндоевропейских корней указывают на метатезис в славянских формах по сравнению с другими индоевропейскими языками :
Другие корни в славянской семье разошлись:
В западных диалектах финского языка историческое окончание корня / h / подвергалось метатезису (в стандартном финском языке оно потеряно). Это приводит к вариантам словоформ:
Некоторые слова стандартизированы в метатетизированной форме:
Спорадические примеры включают слово vih r eä «зеленый», которое происходит от более старого слова vihe r ä, а также изменение в просторечии слова j uo heva «веселый» на j ou heva (также отдельное слово, означающее «щетинистый»).
В случае узкого диапазона венгерских существительных, метатезис звука h и жидкого согласного происходит в именительном падеже, но исходная форма сохраняется в винительном падеже и других суффиксных формах:
Другими примерами являются boholy [кишечные] ворсинки / пух / пух / ворс против bolyhok, moholy против molyhos пух / опушение [на растениях] и устаревший плод животного vehem (ср. Vemhes «беременное [животное]»). Первый из них часто употребляется в обычной форме ( болых ).
Похожим на французский верлан является Totoiana, форма речи, на которой говорят в деревне Totoi в Румынии. Он заключается в инверсии слогов румынских слов таким образом, что другие носители румынского языка не могут их понять. Его происхождение или первоначальное предназначение неизвестны, но в настоящее время на нем говорят для развлечения.
Типичным примером метатезиса в египетском арабском языке является изменение порядка корня согласных слова.
Следующие примеры метатезиса были идентифицированы в египетских арабских текстах, но не обязательно более распространены, чем их этимологическое написание:
Следующие заимствования также иногда встречаются с метатезисом:
Вероятная причина метатезиса в слове «больница» заключается в том, что результат напоминает обычный словесный образец, знакомый носителям арабского языка (а именно глагольное существительное формы X).
Возможно, наиболее ярким примером метатезиса в египетском арабском языке является современное название города Александрия : ( Аль-) Искандария ( الإسكندرية). В дополнении к метатезису х / кс / к / ску / начальная Al из Александрии была переосмыслена как арабский определенным артикль.
В иврите глагол конъюгация ( биньян) hitpaēl ( התפעל) подвергается метатезис, если первый согласный корня альвеолярного или постальвеолярные щелевой. А именно, образец hiṯ1a22ē3 (где числа обозначают корневые согласные) становится hi1ta22ē3. Примеры:
В иврите также есть отдельные исторические примеры метатезиса. Например, слова כֶּֽבֶשׂ keves и כֶּֽשֶׂב kesev ( что означает «барашек») и появляются в Торе.
Метатезис между соседними согласными очень часто встречается в азербайджанском языке.
Амхарский язык имеет несколько второстепенных паттернов метатезиса, как показал Вольф Леслау. Например, «спички» [kəbrit] иногда произносятся как [kərbit], [mogzit] «няня» иногда произносятся как [mozgit]. Слово «понедельник» - это [säɲo], которое является основой слова «вторник» [maksäo], которое часто метатезизируется как [maskäɲo]. Все эти примеры показывают пару согласных, перевернутых так, что остановка начинается со следующего слога.
Маленькие дети обычно называют кусури «лекарством» сукури.
arat- «новый» контрастирует с atarashii «новым».
Ниже приведены примеры арго, используемого в индустрии развлечений.
В навахо глаголы имеют (часто множественные) морфемы, стоящие на основе глагола. Эти префиксы добавляются к основе глагола в установленном порядке в позиционном шаблоне префикса. Хотя префиксы обычно находятся в определенной позиции, некоторые префиксы изменяют порядок в процессе метатезиса.
Например, префикс a- (местоимение объекта 3i) обычно встречается перед di-, как в
Однако, когда a- встречается с префиксами di- и ni-, a- заменяется на di-, что приводит к порядку di- + a- + ni-, как в
вместо ожидаемого * adinisbąąs ( a-di-ni-sh-ł-bąąs) ( a- сокращается до -).
Ротума язык из ротум острова (часть Фиджи ) использует метатезу как часть нормальной грамматической структуры путем инвертирования конечной гласной с непосредственно предшествующим согласным.
В Saanich метатезис используется как грамматический прием для обозначения «актуального» аспекта. Реальный аспект наиболее часто переводится на английский язык как быть... -ную прогрессивным. Фактический аспект происходит от «неактуальной» формы глагола посредством метатетического процесса CV → VC (т. Е. Согласный превращается в гласный).
T̵X̱ÉT "толкать" (ненастоящий) | → | T̵ÉX̱T " толкает " (актуально) |
ṮPÉX̱ "разброс" (неактуальный) | → | ṮÉPX̱ "рассеяние" (актуально) |
T̸L̵ÉQ "щепотка" (ненастоящая) | → | T̸ÉL̵Q "защемление" (актуально) |
См. Montler (1986), Thompson amp; Thompson (1969) для получения дополнительной информации.
В суахили некоторые иностранные слова могут подвергаться метатезису во время импорта. Например, «американец» становится «ммарекани».
Из сравнительного исследования дравидийских словарей можно заметить, что ретрофлексные согласные ( ʈ, ɖ, ɳ, ɭ, ɻ) и жидкости альвеолярного ряда ( r, ɾ, l) изначально не встречаются в общей дравидийской этиме, но В телугу есть слова с этими согласными в начальной позиции. Было показано, что этима претерпела метатезис в телугу, когда коренное слово первоначально состояло из начальной гласной, за которой следовала одна из вышеупомянутых согласных. Когда за этим образцом следует согласная производная, происходит метатезис в фонемах корневого слога с удвоением суффиксного согласного (если он был одинарным); когда следует производное гласного, в фонемах корневого слога происходит метатезис, сопровождаемый сокращением гласных корневых и (производных) суффиксных слогов. Эти утверждения и результирующие последовательности сокращения гласных можно резюмировать следующим образом:
Тип 1: V 1 C 1 -C²gt; C 1 V 1 -C²C²
Тип 2: V 1 C 1 -V²-gt; C 1 V 1 -
Примеры:
В турецком языке наблюдаются два типа метатезиса. Приведенные примеры взяты из анатолийского турецкого языка, хотя родственный азербайджанский язык более известен своим метатезисом:
Как и во многих других естественных языках, урду и хинди также имеют метатезис, как в этом диахроническом примере:
Санскрит जन्म ( جنمہ) ja nm a / dʒənmə / gt; урду جنم и хинди जनम ja n a m / dʒənəm / «Рождение»
В ASL несколько знаков, которые имеют заранее заданное начальное и конечное местоположение (например, знаки РЕСТОРАН, РОДИТЕЛЬ, БЛИЗНЕЦЫ), могут иметь обратный порядок этих двух местоположений в контекстах, которые кажутся чисто фонологическими. Хотя это возможно не со всеми признаками, это случается с некоторыми из них. Например, знак DEAF, прототипом которого является форма руки «1», сначала соприкасающаяся со щекой, а затем движущаяся, чтобы коснуться челюсти (как в предложении FATHER DEAF), эти местоположения могут быть перевернуты, если предыдущий знак, когда часть та же составляющая, имеет конечное расположение ближе к челюсти (как в предложении MOTHER DEAF). Обе формы знака DEAF приемлемы для местных подписывающих лиц. Предлагаемое предварительное условие для применения метатезиса в ASL состоит в том, что оба знака должны находиться в одной и той же области тела. Ограничения на применение метатезиса в ASL привели к дискуссиям о том, что фонология разбивает тело на области, отличные от настроек.