Тигалари - Тулу . | |
---|---|
Тип | Абугида |
Языки | Каннада, Тулу и санскрит |
Период времени | 9 век н.э. - настоящее время |
Родительские системы | Письмо брахми
|
Сестринские системы | Письмо малаялам. Письмо Саураштры. Дхивес Акуру |
Тигалари или Тулу (Тигалари липи, Тугу липи) южное брахмическое письмо, которое использовалось для записи языков тулу, каннада и санскрита. Он произошел от сценария Grantha. Он имеет большое сходство и родство со своим родственным шрифтом малаялам, который также произошел от Grantha.
Самая старая запись об использовании этого письма, найденная в каменной надписи в храме Шри Виранараяна в Кулашекаре здесь, представлена полным письмом и языком Тулу и относится к 1159 году нашей эры. Тулу с 15-го века написаны письмом тигалари. Два эпоса о Тулу «Шри Бхагавато» и «Кавери» 17 века также были написаны одним и тем же письмом. Его также использовали брахманы, говорящие на Тулу, такие как брамины Шивалли и говорящие на каннаде брахманы Хавьяка и брахманы Кота, чтобы писать ведические мантры и другие санскритские религиозные тексты. Тем не менее, среди говорящих на Тулу возродился интерес к возрождению письменности, которая раньше использовалась в регионе Тулу, говорящем. Академия Тулу Сахитья Карнатака, культурное крыло правительства Карнатаки, ввела язык туу (написанный на каннада) и тигалари в школах Мангалора и Удупинский районы. Академия предоставляет инструкции по изучению этого алфавита и проводит семинары для обучения этому.
Название сценария | Преобладает в | Ссылки на их корни |
---|---|---|
Арья Эжутту / Гранта Малаялам | Керала, части Тамил Наду | Спикеры малаялам, Маниправала, Тамил Гранта |
Западная Гранта / Тулу-Малаялам | Мало научных публикаций | Западные ученые XIX века |
Тигалари | Маленаду и Каравали (прибрежные) регионы Карнатака | Носители каннада, брамины Хавьяка, Национальные каталоги миссий рукописей |
Тулу Липи / Тулу Гранта Липи | Прибрежная Карнатака | Носители Тулу, AC Burnell |
Имя по w Упоминание этого письма тесно связано с его региональными, языковыми или историческими корнями. Было бы правильно присвоить этому письму все упомянутые выше имена.
Арья Эжутту или недавно придуманный термин: Гранта Малаялам используется для обозначения этого письма в Керале. Арья Эжутту охватывает спектр между старым письмом (то есть Тигалари) до тех пор, пока он не был стандартизирован типами отрывков для письма малаялам (старый стиль) в Керале.
«Тигалари» используется и по сей день браминами Хавьяка. региона Маланаду. Тигалари - это также термин, который сегодня обычно используется для обозначения этого письма в большинстве каталогов рукописей и в некоторых академических публикациях. Профессор Гунда Джойс внимательно изучает этот сценарий уже более четырех десятилетий. Согласно его выводам, основанным на свидетельствах, найденных в каменных надписях, рукописях на пальмовых листьях и ранних исследованиях, проведенных западными учеными, такими как профессор Б.Л. Райс, он обнаружил, что исторически единственным именем, используемым для этого письма, было «Тигалари».
Этот сценарий широко известен как сценарий Тулу или сценарий Тулу Грантха в прибрежных районах Карнатаки. Есть несколько недавних публикаций и инструкций по изучению этого скрипта. Его также называют сценарием Тигалари в «Элементах южноиндийской палеографии» преподобного А.С. Бернелла и в нескольких других ранних публикациях прессы Базельской миссии, «Мангалор». В рукописи Тулу Рамаяны, найденной в архивах Дхармастхалы, этот сценарий упоминается как «Тигалари Липи».
Письмо используется во всех регионах Канара и Западных холмов Карнатаки. Также найдено множество манускриптов Северная Канара, Удупи, Южная Канара, Шимога, Чиккамагалуру и Касарагодский район штата Керала. В этом регионе найдено бесчисленное количество рукописей. Основным языком рукописей является санскрит, в основном это произведения Вед, Джйотиша и другие санскритские эпосы.
В этом письме были обнаружены тысячи рукописей, таких как Веды, Упанишады, Джйотиша, Дхармашастра, Пурана и многие другие. Большинство работ написано на санскрите. Тем не менее, некоторые манускрипты каннада также найдены, такие как Гокарна Махатмьям и т. Д. Популярная работа 16-го века Каушика Рамаяна, написанная на языке Старого Каннада Батталешварой из Яны, Уттара Каннада встречается в этом сценарии. Махабхарато 15 века, написанное этим письмом на языке Тулу, также встречается. Но до этого были обнаружены несколько санскритских рукописей 12-13 веков Мадхвачарьи. Хоннавар в районе Уттара Каннада известен своими рукописями Самаведы. Другие рукописи, такие как Деви Махатмьям, 15 века и две эпические поэмы, написанные в 17 веке, а именно Шри Бхагавато и Кавери, также были найдены на языке Тулу.
Сегодня использование скрипта уменьшилось. Он до сих пор используется в некоторых частях региона Канара и традиционных мантх неразделенных Дакшина Каннада и Уттара Каннада районов.
Национальная миссия рукописей провела несколько семинаров по письму тигалари. Дхармастхала и Ашта Матхи Удупи проделали значительную работу по сохранению письменности. Над письмом тигалари было проведено несколько исследований и исследовательских работ. Келади хранит более 400 рукописей, написанных шрифтом тигалари.
Тулувас все больше поддерживает и проявляет интерес к возрождению сценария. Карнатака Тулу Академия Сахитья постоянно проводит встречи с экспертами по стандартизации письма Тулу. Местные ГНД также оказывают огромную поддержку популяризации сценария Тулу.
В регионе Тулу Наду есть много мест, где вывески устанавливаются на языке Тулу.
Кроме них, они также встречаются в Дхармастхале, Рамачандрапура Матха из Хосанагара, Шимога, Сонда Сварнавалли Матха Сирси и Ашта Матас Удупи.
Манускрипт на пальмовом листе на санскрите, написанный на тигалари: Видьямадхавийам-Джйотиша Шастрам
Схема, показывающая полную список сочетаний согласных и гласных, используемых в сценарии тигалари.
тигалари и малаялам произошли от скрипта Гранта и похожи друг на друга как по отдельным буквам, так и по использованию согласных союзов меньше, чем другие индийские скрипты. Предполагается, что один сценарий 9-10 веков под названием Western Grantha, произошел от сценария Grantha и позже разделен на два сценария.
В этой таблице сравниваются согласные ka, kha, ga, gha, ṅa с другими южноиндийскими алфавитами, такими как Grantha, Tigalari, Malayalam, Kannada и Sinhala.
Предложения Тигалари (Тулу) были представлены в Unicode в 2011 году Майклом Эверсоном и в 2017 году Вайшнави Мурти KY и Винодхом Раджаном. Шринидхи А. и Шридатта А. также комментировали L2 / 16-241, предыдущую версию L2 / 17-378.
На Викискладе есть материалы, связанные с письмом Тулу. |