Образец шрифта Брайля материкового Китая в парке Сюйцзяхуэй, Шанхай. Большинство тонов опущено, за исключением некоторых мест, которые могут вызвать путаницу.
Традиционный китайский шрифт Брайля выглядит следующим образом:
Инициалы
Китайские инициалы Брайля обычно следуют за пиньинь в международном шрифте Брайля. Однако j, q, x заменяются на g, k, h, так как разница предсказуема от окончательной. (Это отражает историческое изменение г, к, ч (а также г, C, S ) до J, Q, X перед I и ü. ) В орграфы ч, ш, ж присваиваются ⠟ (его произношение русского Брайля ), ⠱ (распространенное произношение в международном шрифте Брайля ) и ⠌. R соответствует ⠚, что отражает старую транскрипцию слова Уэйд-Джайлз ofj⟩. ( ⠗ используется для последнего er, произношения названия этой буквы на английском языке Брайля. )
Финалы приближенных международных значений для нескольких основных гласных ( ⠢ е (о), ⠊ ух, ⠕ WO, ⠥ в, ⠬ YU, ⠳ вы, ⠮ е ), но затем обязательно расходиться. Однако есть несколько параллелей с другими алфавитами Брайля: ⠗ er и ⠽ wai произносятся как названия этих букв английского шрифта Брайля ; ⠑ вы, ⠫ я, и ⠳ вы произносятся как эти буквы в русском Брайля. ⠯ юани, ⠾ юэ, ⠣ инь, похожи на старое французское произношение Oin, ИЙ, в. По большей части, однако, китайский Брайль финалы не очевидно вытекает из предыдущих конвенций.
Окончание пиньинь -i пишется только там, где оно соответствует yi. В противном случае * (в ci zi si ri chi zhi shi ) финал не пишется, соглашение также встречается в чжуинь. Заключительный -e не записывается в ⠙ de, обычной грамматической частице, написанной несколькими разными печатными буквами.
Пиньинь
Бопомофо
Шрифт Брайля
а
ㄚ
э / о
ㄛ ㄜ ㄝ
ай
ㄞ
эй
ㄟ
ао
ㄠ
ОУ
ㄡ
ан
ㄢ
en
ㄣ
анг
ㄤ
eng
ㄥ
Пиньинь
Бопомофо
Шрифт Брайля
yi, -i *
ㄧ
да, -ia
ㄧ ㄚ
да, ну
ㄧ ㄝ
Яо, -яо
ㄧ ㄠ
ты, -иу
ㄧ ㄡ
Ян, -янь
ㄧ ㄢ
Ян, -ян
ㄧ ㄤ
инь, -ин
ㄧ ㄣ
инь, инь
ㄧ ㄥ
Пиньинь
Бопомофо
Шрифт Брайля
ву, -у
ㄨ
ва, -ua
ㄨ ㄚ
wo, -uo
ㄨ ㄛ
вай, -уай
ㄨ ㄞ
wei, -ui
ㄨ ㄟ
wan, -uan
ㄨ ㄢ
Вэнь, -ун
ㄨ ㄣ
Ван, -уанг
ㄨ ㄤ
Вен, -онг
ㄨ ㄥ
Пиньинь
Бопомофо
Шрифт Брайля
ю, -ü
ㄩ
юэ, -üe
ㄩ ㄝ
юань, -юань
ㄩ ㄢ
юн, -юн
ㄩ ㄣ
Йонг, -ионг
ㄩ ㄥ
э
ㄦ
Тона
Тон отмечен умеренно.
Тон
1
2
3
4
нейтральный
Пиньинь
¯
´
ˇ
`
(никто)
Чжуинь
(никто)
ˊ
ˇ
ˋ
˙
Шрифт Брайля
(никто)
Пунктуация
Знаки пунктуации китайского шрифта Брайля напоминают международную пунктуацию шрифта Брайля, но в некоторых из них соответствующие точки распределяются по двум ячейкам, а не по одной. Например, период ⠐ ⠆, что по той же схеме, как международный одноклеточного нормы ⠲.
Пробелы добавляются между словами, а не между слогами.
Тон помечается при необходимости. Это происходит после финала.
Как и в чжуинь, финальные части слогов zi, ci, si, zhi, chi, shi, ri не отмечаются.
Два примера, первый с полной маркировкой тона, второй с тоном только для устранения неоднозначности:
时间 不 早 了! (時間 不 早 了!)
⠱⠂⠛⠩⠁⠀⠃⠥⠆⠀⠵⠖⠄⠀⠇⠢⠰⠂
⠱ ⠂ ⠛ ⠩ ⠁ ⠀
⠃ ⠥ ⠆ ⠀
⠵ ⠖ ⠄ ⠀
⠇ ⠢ ⠰ ⠂
时间
不
早
了!
Шиджиан
bù
zo
ле!
время
не
рано
PFV
草地 上 的 花 是 风吹 开 的。
⠉⠖⠄⠙⠊⠆⠀⠱⠦⠀⠙⠀⠓⠿⠁⠀⠱⠆⠀⠋⠼⠀⠟⠺⠅⠪⠀⠙⠐⠆
⠉ ⠖ ⠄ ⠙ ⠊ ⠆ ⠀
⠱ ⠦ ⠀
⠙ ⠀
⠓ ⠿ ⠁ ⠀
⠱ ⠆ ⠀
⠋ ⠼ ⠀
⠟ ⠺ ⠅ ⠪ ⠀
⠙ ⠐ ⠆
草地
上
Я
花
是
风
吹 开
的。
cǎodì
шанг
де
хуа
ши
фэн
Чуйкай
де.
трава
выше
который
цветок
является
ветер
по
Двусмысленность
Китайский шрифт Брайля имеет такой же низкий уровень двусмысленности, что и пиньинь. На практике звуковой сигнал пропускается 95% времени, что позволяет сэкономить треть места. Тон также опускается в военной телеграфии пиньинь и не вызывает путаницы в контексте.
Начальные пары g / j, k / q, h / x выделяются финальными: за инициалами j, q, x следуют гласные i или ü, а за инициалами g, k, h следуют другие гласные. Это отражает историческое происхождение j, q, x от g, k, h до i и ü, и аналогично двойному произношению c и g в испанском и итальянском языках. В пиньинь избыточность разрешается в другом направлении, при этом диэрезис опускается в ü после j, q, x. Таким образом, азбука Брайля ⟨gü⟩ эквивалентна пиньинь дзю :
⠛ ⠥ гу,
⠛ ⠬ ju.
Применение
Китайская библиотека для слепых ( китайский : 中国 盲文 图书馆 ) в Пекине насчитывает несколько тысяч томов, в основном издающихся China Braille Press ( китайский : 中国 盲文 出կ ). В Национальной библиотеке Тайваня есть зал Брайля с почтовой службой и некоторыми электронными документами.
Смотрите также
Образец шрифта Moon на разных языках, включая китайский нинбо.
Констанс Фредерика Гордон Камминг (1892). Работа для слепых в Китае. Напечатано компанией Gilbert amp; Rivington, Limited, St. John's House, Clerkenwell, London EC: Gilbert amp; Rivington, Ld. п. 79. Проверено 23 апреля 2012 года. [Оригинал из Колумбийского университета; оцифровано 18 августа 2009 г.]
внешние ссылки
Послушайте эту статью (12,6 мегабайт) Этот аудиофайл был создан на основе редакции этой статьи от 24 января 2011 года и не отражает последующих правок. ( 2011-01-24 ) ( Аудио справка Больше устных статей )