Комиксы |
---|
Речевой шар |
Комиксы |
Методы |
Форматы мультимедиа |
Комиксы по странам и культуре |
Сообщество |
Портал комиксов |
|
Часть серии о |
Культура Кореи |
---|
История |
Люди |
Языки |
Традиции |
Мифология и фольклор |
Кухня |
Фестивали |
Религия |
Изобразительное искусство |
Литература |
Музыка и исполнительское искусство |
СМИ
|
Спорт |
Памятники |
Национальные символы Кореи |
Организации |
|
Манхва | |
Хангыль | 만화 |
---|---|
Ханджа | 漫畫 |
Пересмотренная романизация | манхва |
МакКьюн – Райшауэр | манхва |
Манхва ( корейский : 만화 ; ханджа : 漫 畵; корейское произношение: [манхва] ) - общий корейский термин для комиксов и печатных мультфильмов.
За пределами Кореи этот термин обычно относится к южнокорейским комиксам, манхва - заметная часть южнокорейской культуры.
С лингвистической точки зрения манхва, манга (漫画) и манхуа (漫画) означают «комиксы» на корейском, японском и китайском языках соответственно. Корейская манхва, японская манга и китайская фраза манхуа - родственные слова (в переводе «импровизированные зарисовки»). Нынешнее использование терминов манхва и манхуа на английском языке во многом объясняется международным успехом японской манги. Хотя в традиционном смысле на этих языках термины манга / манхуа / манхва имели в широком смысле схожее значение комического рисунка, на английском языке термины манхва и манхуа обычно обозначают комиксы, вдохновленные мангой.
Термин манхва стал популярным в Корее в 1920-х годах, когда его применяли к мультфильмам. Корея находилась под японской оккупацией с 1910 по 1945 год, и за это время элементы японского языка и культуры были включены в корейское общество. К середине 1920-х годов большинство политических газет было закрыто, а политические и социальные карикатуры были оставлены в пользу детских и юмористических иллюстраций.
Политические карикатуры медленно возродились после основания Республики Корея (обычно известной как Южная Корея) в 1948 году. В первые годы японской оккупации газетные комиксы подвергались значительной социальной критике. Популярный художник Ким Ён Хван основал первый в Корее журнал комиксов Manhwa Haengjin в 1948 году, но он был быстро закрыт, потому что власти не одобрили обложку.
Популярность комиксов выросла в 1950-е и 1960-е годы, а разнообразие стилей и тематик привело к созданию новых жанров, таких как сунджон (или сунджон), романтических историй, нацеленных на молодых женщин (эквивалент японского жанра сёдзё ). Манхвабанг (букв. «Комната комиксов»), кафе и магазины комиксов, которые позволяли читателям платить установленную плату за то, чтобы сидеть и читать комиксы, также были представлены публике. В ответ на увеличивающуюся публикацию комиксов, а также на социальные и политические изменения в Южной Корее, правительство начало применять законы о цензуре и к середине 1960-х годов создало монополию на распространение комиксов, которая еще больше подвергала цензуре манхву. многие другие манхвы достигли своего апогея.
Манга повлияла на манхву с самого начала во время японской оккупации Кореи и продолжала оказывать мощное влияние, поскольку индустрия манги стала главной силой в японской культуре и начала экспортировать комиксы за границу. Автор или художник манхвы называется манхвага ( 만화가 ;漫 畵 家). Манхвага не были культурно изолированы, и приток манги на корейский рынок комиксов сильно повлиял на искусство и содержание манхвы многих художников.
Относительная неясность корейской культуры в западном мире привела к тому, что слово манхва остается в некоторой степени неизвестным в англоязычном мире. Английские переводы манхвы достигли успеха, ориентируясь на сообщество манги и аниме, до такой степени, что манхва продавалась как манга американским издателем Tokyopop.
Webtoons впервые приобрели популярность в начале 2000-х годов из-за их бесплатного доступа и доступности в Интернете. С момента своего создания webtoons приобрели популярность во всем мире и даже были приняты за пределами Кореи как еще одна форма публикации комиксов. Это связано с их уникальным форматом и моделью оплаты.
Примером вебтун-компании является TopToon, корейская интернет-компания, которая также имеет глобальный сервис на TopToonPlus, глобальном веб-сайте на английском языке, запущенном в июле 2021 года.
Примечание: только выберите издателей
Санхо Ким был первым художником манхвы, работавшим в Штатах. В течение 1960-х и 70-х годов он работал в издательствах Charlton Comics, Warren Publishing, Iron Horse Publishing, Skywald Publications, DC Comics и Marvel Comics.
По словам журналиста Пола Грэветта, в 1987 году Eastern Comics опубликовала первые оригинальные манхвы в Соединенных Штатах.
Из-за стремительного роста популярности манги в Америке, многие лицензионные игры, приобретенные для американского рынка, стремятся подражать популярным элементам других успешных сериалов. В последнее время давно существующие веб-мультфильмы, сериализованные через сайты Интернет-порталов (например, Daum Media), такие как Lehzin Comics, и личные домашние страницы, стали одновременно творческим и популярным направлением среди молодого поколения в Корее. Поскольку манга стала популярной и коммерчески успешной в Европе и Соединенных Штатах, ряд издателей импортировали и перевели названия манхвы в надежде привлечь ту же аудиторию. Читаемость и ориентация манхвы слева направо способствовали ее растущей популярности, равно как и реализм персонажей и сочетание восточного и западного стилей и мифологий. Популярные манхва на рынках США и Европы включают Ragnarok, Priest, Island и The Tarot Café.
Манхва читается в том же направлении, что и английские книги, горизонтально и слева направо, потому что корейский обычно пишется и читается горизонтально, хотя его также можно писать и читать вертикально справа налево, сверху вниз.
Анимация на основе корейских комиксов все еще относительно редка (хотя в конце 1980-х - начале 90-х было несколько крупных хитов с такими названиями, как Dooly the Little Dinosaur и Fly! Superboard). Однако в последние годы все чаще появляются драматические сериалы и экранизация манхвы. «Полный дом» в 2004 году и « Гунг» («Дворец» или «Часы принцессы») в 2006 году являются яркими примерами, поскольку оба были признаны лучшими драмами своего времени.
В 2004 году « Клинок Призрачного мастера» был адаптирован для анимационного фильма совместной корейско-японской командой аниматоров.
SamBakZa спродюсировал There She Is !! в 2004 году о развивающихся отношениях между кроликом и кошкой.
В 2006 году «Великая кошечка» шла на сцене как мюзикл. В 2007 году отмеченный наградами корейский вебтун был адаптирован в драму с живым боевиком. По названию также планировалось экранировать художественный фильм в конце 2007 года.
«Война денег», театрализованная (адаптированная версия) манхвы, вышедшая в эфир в 2007 году, привлекла большое внимание своим саундтреком и актерами.
Священник, Манхва по Hyung Min-Woo, которая была переведена на английский язык, был адаптирован в 2011 году американского научно-фантастического фильма ужасов действия одного и того же имени по самоцветов экрана. Выпущенный в 2011 году фильм спродюсировал Майкл ДеЛука, режиссер Скотт Стюарт,в главной роли - Пол Беттани.
Фильм « Тайно, Великий», основанный навебтуне манхвы, стал самым кассовым фильмом в 2013 году.
В 2020 году Tower of God, The God of High School и Noblesse получили японские адаптации через Crunchyroll.
В 2020 году « Милый дом » был адаптирован к сериалу от Netflix.