Афро-американский английский

редактировать
(Перенаправлено с африканского новошотландского английского ) Эта статья о разновидности американского английского, известной как «черный английский». О группе меньшинства в Великобритании см. Black British. Для разнообразия британского английского см. Multicultural London English.
Афро-американский английский
Черный английский
Область Соединенные Штаты
Этническая принадлежность негры
Языковая семья Индоевропейский
Система письма
Коды языков
ISO 639-3 -
Glottolog Никто

Афро-американский английский ( AAE), также известный как Black English в американской лингвистике, представляет собой набор английских социолектов, на которых в первую очередь говорит большинство чернокожих людей в Соединенных Штатах и многих в Канаде ; чаще всего это относится к диалектному континууму, варьирующемуся от афроамериканского диалекта английского языка до более стандартного английского. Подобно другим широко распространенным языкам, афроамериканский английский демонстрирует различия, такие как просторечные и стандартные формы, стилистические различия, сельские и городские характеристики, вариации на основе географии (то есть особенности, характерные только для отдельных городов или регионов) и другие типы вариация (включая возрастную вариацию). На протяжении веков существовала значительная часть афро-американской литературы и устных традиций.

Содержание
  • 1 История
  • 2 Афро-американский диалект английского языка
  • 3 Афро-американский стандартный английский
  • 4 Афро-американский аппалачский английский
  • 5 афро-американских внешних банков английский
  • 6 африканский новошотландский английский
  • 7 Старший афроамериканский английский
  • 8 Гулла
  • 9 В литературе
  • 10 На телевидении и в кино
  • 11 В образовании
  • 12 См. Также
  • 13 цитат
  • 14 Ссылки
  • 15 Дальнейшее чтение
История

Афро-американский английский зародился еще в семнадцатом веке, когда работорговля в Атлантике привела африканских рабов в британскую колониальную Северную Америку в районе, который в конце восемнадцатого века стал южной частью Соединенных Штатов. Во время развития плантационной культуры в этом регионе британские поселенцы широко использовали нестандартные диалекты английского языка, а также, вероятно, некоторые креолизованные разновидности, что, вероятно, привело к появлению как первого, так и второго английского языков, разработанных афроамериканцами. Развитие хлопковых плантаций в девятнадцатом веке и, в конечном итоге, Великая миграция в двадцатом веке, безусловно, в значительной степени способствовали распространению первой из этих разновидностей в качестве устойчивых диалектов английского языка среди афроамериканцев.

Самый распространенный современный диалект известен как афроамериканский диалект английского языка. Несмотря на более чем вековую историю исследований, историческая связь между AAVE и разговорным языком белых в Соединенных Штатах до сих пор не очень хорошо изучена; Отчасти это связано с отсутствием данных по сопоставимым группам, но также из-за тенденции сравнивать AAVE с северными просторечиями или даже стандартными вариантами английского языка, объединяя региональные и этнические различия, а также игнорируя социально-исторический контекст AAVE. происхождение. AAVE имеет много общих лингвистических черт с Южно-белым народным английским (SWVE), многие из которых возникли или получили широкое распространение в последней четверти XIX века. Система аренды ферм, пришедшая на смену рабству на американском Юге, привлекла южных белых, что привело к контексту для динамики межрасовых речевых отношений между социально-экономическими равными по всему Югу и привело ко многим общим чертам до начала Второй мировой войны; что привело к ситуации, когда изменения, которые стали устойчивыми после 1930-х годов, наиболее сильно отражают этнические различия в речи.

Афро-американский диалект английского языка
Основная статья: афро-американский диалект английского языка

Афро-американский Жаргон (AAVE) является родным разнообразие подавляющего большинства трудоспособного и среднего класса афро - американцев, особенно в городских районах, со своим собственным уникальным акцентом, грамматика и словарный запас возможностей. Типичные особенности грамматики включают «нулевую» связку (например, она моя сестра, а не она моя сестра), отсутствие клитики в родительном падеже (например, моя подруга- мама вместо друга моей мамы) и сложность аспектов глагола и времен за пределами что в других английских диалектах (например, конструкция, как я перспектива, я быть запущенно, я был убегающим, я сделал RAN). Общие черты фонологий включают не-rhoticity (сбросив г звук в конце слога), то metathetic использование в АКСЕ вместо спросить, упрощение дифтонгов (например, глаза, как правило, звучит как ах), на повышение цепи смещения на фронте гласные и более широкий диапазон интонаций или «мелодических» моделей, чем у большинства общих американских акцентов. AAVE используется афроамериканцами из среднего класса в повседневной, интимной и неформальной обстановке как один из концов социокультурного языкового континуума, а AAVE демонстрирует некоторые незначительные различия в зависимости от региона или города.

Афро-американский стандартный английский

Афро-американский стандартный английский - это престижная часть континуума афроамериканского языка среднего класса, используемая в более формальных, осторожных или общественных местах, чем AAVE. Эта разновидность демонстрирует стандартный английский словарный запас и грамматику, но часто сохраняет определенные элементы уникального акцента AAVE, при этом интонационные или ритмические особенности сохраняются больше, чем фонологические. Большинство афроамериканцев из среднего класса, как правило, находятся в двух диалектах между этой стандартной разновидностью и AAVE, изучая предыдущую разновидность в процессе обучения, так что взрослые часто даже переключаются между двумя разновидностями в рамках одного разговора. Фонологические особенности этого стандартного диалекта, как правило, менее выражены. Например, одной из таких характеристик является пропуск последнего согласного в кластерах согласных в конце слова, поэтому такие слова, как прошедший или рука, могут потерять свой последний согласный звук.

Афро-американский аппалачский английский

Сообщается, что чернокожие американцы из Аппалачей все чаще принимают аппалачский / южный диалект, обычно связанный с белыми аппалачцами. Эти сходства включают в себя акцент, который является ротическим, категоричное использование грамматической конструкции «он работает» или «она идет» (вместо AAVE «он работает» и «она идет») и аппалачскую лексику (например, airish для « ветреный"). Однако даже афроамериканский английский в Аппалачах разнообразен: афроамериканские женщины лингвистически разделены по социокультурным признакам.

Афро-американские внешние банки Английский

Афро-американский английский язык во Внешних банках Северной Каролины быстро приспосабливается к городскому AAVE в течение последних поколений, несмотря на то, что на протяжении веков был связан с местным английским языком Внешних банков.

Африканский новошотландский английский

На африканском новошотландском английском говорят потомки чернокожих новошотландцев, чернокожих иммигрантов из Соединенных Штатов, которые живут в Новой Шотландии, Канада. Хотя большинство афроамериканских искателей свободы в Канаде попали в Онтарио по подземной железной дороге, только диалект африканцев Новой Шотландии сохраняет влияние западноафриканского пиджина. В XIX веке африканский новошотландский английский был бы неотличим от английского языка, на котором говорили на Ямайке или Суринаме. Тем не менее, с тех пор он все больше декреолизируется из-за взаимодействия и влияния белого населения Новой Шотландии, которое в основном родом с Британских островов. Десегрегация школьных советов провинции в 1964 году еще больше ускорила процесс декреолизации. Этот язык является родственником афроамериканского разговорного английского языка со значительными вариациями, уникальными для истории группы в этом районе. Есть заметные различия в диалектах жителей округа Гайсборо (черные лоялисты) и диалектов из Северного Престона (черные беженцы), группа Гисборо проживала в провинции тремя поколениями ранее.

Хау и Уокер (2000) используют данные из ранних записей африканского новошотландского английского, саманского английского и записей бывших рабов, чтобы продемонстрировать, что речевые модели унаследованы от нестандартного колониального английского языка. Диалект широко изучался в 1992 году Шаной Поплак и Сали Тальямонте из Университета Оттавы.

Общность между африканским новошотландским английским и афроамериканским народным английским языком является (r) -делецией. Этот уровень делеции составляет 57% среди чернокожих жителей Новой Шотландии и 60% среди афроамериканцев в Филадельфии. Между тем, в окружающих преимущественно белых сообществах Новой Шотландии (r) -деление не происходит.

Старый афроамериканский английский

Более старый или более ранний афроамериканский английский относится к набору многих разнородных разновидностей, изученных и реконструированных лингвистами, как теоретически на них говорили первые афроамериканцы и африканские рабы в Соединенных Штатах. Наибольший интерес представляет прямой теоретический предшественник AAVE. В основном четыре типа источников использовались для исторической реконструкции старых AAVE: письменные интервью, аудиозаписи бывших рабов, современные диалекты диаспоры изолированных черных общин и письма, написанные афроамериканцами восемнадцатого и девятнадцатого веков. Использование нулевой связки (отсутствие является или являются, как и в ее гон»отпуска), нестандартные формы множественного числа ( трех человек, мужчин, или даже мужские) и несколько негативов (как в не один не оставил мне ничего) были случайными или распространенными вариантами в этих ранних диалектах, а последний пункт даже был предпочтительным вариантом в определенных грамматических контекстах. Другие нестандартные грамматические конструкции, связанные с AAVE, также задокументированы в старых диалектах; однако многие из них - нет, очевидно, недавние инновации городского AAVE двадцатого века.

Гулла

Креольский английский с острова Си-Айленд, или «гулла», является отличительным языком некоторых афроамериканцев, проживающих на побережье Южной Каролины и Джорджии. Гулла - английский креольский язык : естественный язык, грамматически независимый от английского, использующий в основном английский словарь. Большинство говорящих на Gullah сегодня, вероятно, двуедиалектны. На субдиалекте гуллы также говорят в Оклахоме и Техасе, он известен как афро-семинолский креольский язык.

В литературе

Существует давняя традиция представлять самобытную речь афроамериканцев в американской литературе. Ряд исследователей изучили способы, которыми американские авторы изобразили речь чернокожих персонажей, исследуя, как устанавливается идентичность черных и как они связаны с другими персонажами. Браш (1981: x) утверждает, что ранние изображения чернокожих в средствах массовой информации являются наиболее убедительным историческим свидетельством существования отдельной разновидности английского языка для черных. Ранние популярные произведения также используются для определения сходства исторических разновидностей черной речи с современным AAVE.

Самые ранние изображения черной речи пришли из работ, написанных в восемнадцатом веке, в основном белыми авторами. Заметным исключением является « Клотель» (1853 г.), первый роман афроамериканца ( Уильям Уэллс Браун ). Изображения в основном ограничивались диалогами, и первым романом, полностью написанным на AAVE, был роман Джун Джордан « Его собственное место» (1971), хотя эпистолярный роман Элис Уокер « Цветной фиолетовый» - гораздо более широко известное произведение, полностью написанное на AAVE. В пьесе Лоррейн Хэнсберри 1959 года «Изюм на солнце» также почти исключительно используется AAVE. В поэзии Лэнгстона Хьюза широко используется AAVE. https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=African-American_Englishamp;action=edit§ion=8#CITEREFRickfordRickford2000

Некоторые другие известные работы, которые включают изображения черной речи (с различной степенью воспринимаемой подлинности), включают:

Поскольку не существует установленной системы правописания для AAVE, изображение его в литературе вместо этого часто осуществляется путем изменения правописания, чтобы указать его фонологические особенности или создать впечатление, что используется AAVE ( глазной диалект ). Совсем недавно авторы начали уделять внимание грамматическим подсказкам и даже использованию определенных риторических стратегий.

На телевидении и в кино

Изображения черных персонажей в фильмах и на телевидении также выполнены с разной степенью достоверности. В « Подражании жизни» (1934) речь и поведенческие модели Далилы (афроамериканского персонажа) напоминают выступления менестрелей, которые намеревались преувеличивать стереотипы, а не достоверно изображать черную речь. Более аутентичные выступления, например, в следующих фильмах и телешоу, происходят, когда определенные речевые события, словарный запас и синтаксические особенности используются для обозначения использования AAVE, часто с особым акцентом на молодых городских афроамериканцев:

В образовании
Основная статья: Афро-американский родной английский и образование

Нестандартные афроамериканские варианты английского языка стереотипно ассоциировались с более низким уровнем образования и низким социальным статусом. Однако с 1960-х годов лингвисты продемонстрировали, что каждая из этих разновидностей, а именно афроамериканский диалект английского языка, является «законным, регулируемым правилами и полностью развитым диалектом». Методы, используемые для повышения уровня владения афроамериканскими студентами, изучающими стандартный письменный английский язык, иногда напоминают методы обучения второму языку. Контрастный анализ используется для преподавания тем на афроамериканском диалекте английского языка. Как фонологические, так и синтаксические особенности речи учащегося могут быть проанализированы и записаны, чтобы выявить отличия от стандартного американского английского. Другой способ обучения AAE основан на стратегии, коммуникативной гибкости, которая фокусируется на языке, используемом дома, и анализирует речь во время драматической игры. Используя этот метод, детей учат распознавать, когда и в каких случаях используется SAE, вместо того, чтобы соответствовать речи вокруг них, чтобы звучать правильно.

Хотя стигматизация AAE продолжается, AAE остается, потому что она функционирует как маркер социальной идентичности для многих афроамериканцев. Цель обучения SAE не в том, чтобы прекратить его использование, а в том, чтобы помочь учащимся различать настройки, в которых его использование целесообразно, а где нет.

Недавно лингвисты, такие как Джон Маквортер, пытались убедить общественность в том, что «черный английский» не является субдиалектом или несовершенной формой « стандартного английского ». Он утверждает, что, как и все человеческие языки, черный английский - это отдельный диалект, отличный от стандартного английского так же, как швейцарский немецкий отличается от верхненемецкого, а сицилийский отличается от итальянского. Он также признает, что нам, как обществу, предстоит пройти долгий путь, чтобы признать Black English чем угодно, кроме «полного сленга и плохой грамматики».

Смотрите также
Цитаты
  1. ^ a b c Эдвардс (2004), стр. 383.
  2. ^ Ди Паоло, Марианна; Спирс, Артур К. Языки и диалекты в США: фокус на разнообразии и лингвистике. Рутледж. п. 102
  3. ^ a b Kautzsch (2004), стр. 341.
  4. ^ McWhorter (2001), стр. 162, 182.
  5. Перейти ↑ Bailey (2001), p. 55.
  6. Перейти ↑ Bailey (2001), p. 80.
  7. Перейти ↑ Bailey (2001), p. 65,66.
  8. Перейти ↑ Bailey (2001), p. 82.
  9. ^ Лабов (1972: 8)
  10. ^ a b Грин (2002: 119–121)ошибка harvcoltxt: несколько целей (2 ×): CITEREFGreen2002 ( справка )
  11. ^ Фикетт (1972: 17-19)
  12. ^ Baugh (2000: 92-94)
  13. ^ Лабы (1972: 19)
  14. ^ Томас, Эрик (2007). «Фонологические и фонетические характеристики AAVE». Язык и лингвистический компас. 1: 450–475. DOI : 10.1111 / j.1749-818X.2007.00029.x.
  15. ^ McWhorter (2001: 146-147)
  16. ^ Linnes (1998: 339-367)
  17. ^ Уолт Вольфрам и Мэри Э. Кон, «Региональное развитие афроамериканского языка»; в: Соня Лейнхарт, Лиза Грин и Дженнифер Блумквист, редакторы, Оксфордский справочник по афроамериканскому языку (Oxford: Oxford University Press), стр. 149–151.
  18. ^ Rickford (2015), стр. 302, 310.
  19. ^ Спирс (2015).
  20. ^ a b Грин, Лиза Дж. (2002). Афро-американский английский: лингвистическое введение. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. С.  125. ISBN   0-521-81449-9.
  21. ^ «Что такое Ebonics (афроамериканский английский)? | Лингвистическое общество Америки». www.linguisticsociety.org. Проверено 1 апреля 2018.
  22. ↑ Green (2002), стр. 107–116.ошибка sfnp: несколько целей (2 ×): CITEREFGreen2002 ( справка )
  23. ^ Вольфрам, Уолт. (2013). « Афроамериканская речь в южных Аппалачах ». В Talking Appalachian: Voice, Identity, and Community, под редакцией Нэнси Хейворд и Эми Кларк. С. 81-93.
  24. ^ Вольфрам, Уолт; Кон, Мэри Э. (готовится к печати). « Региональное развитие афроамериканского языка ». В Соне Лейнхарт, Лизе Грин и Дженнифер Блумквист (ред.), Оксфордский справочник по афроамериканскому языку. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. п. 154.
  25. ^ Кларк, Джордж Эллиотт (январь 2002 г.). Odysseys home: Картография афро-канадской литературы. Университет Торонто Пресс. ISBN   978-0802081919.
  26. ^ Кларк, Сандра (1993). «Сосредоточьтесь на Канаде». Амстердам; Филадельфия: J. Benjamins Pub. Co. Цитировать журнал требует |journal=( помощь )
  27. ^ Mufwene, Salikoko S.; Бейли, Гай; Рикфорд, Джон Р.; Боуг, Джон (1998). Афро-американский английский: структура, история и использование. Психология Press. ISBN   9780415117333.
  28. ^ a b c Тальямонте, Сали; Поплак, Шана (1991). «Афроамериканский английский в диаспоре: свидетельства старых новошотландцев». Языковые вариации и изменения. 3 (3): 301–339. DOI : 10.1017 / S0954394500000594. ISSN   1469-8021.
  29. Перейти ↑ Howe amp; Walker (2000), p. 110.
  30. ^ Уокер, Джеймс (октябрь 1995 г.). «Полная правда об африканском новошотландском английском» (PDF). Проверено 18 марта 2019. Цитировать журнал требует |journal=( помощь )
  31. ^ Kautzsch (2004), стр. 342-344.
  32. ^ Kautzsch (2004), стр. 347-349.
  33. ^ Kautzsch (2004), стр. 347.
  34. ^ a b Муфвене, Саликоко (1997). «Экология выживания Гуллы». Американская речь. 72 (1): 69–83. DOI : 10.2307 / 455608. JSTOR   455608.
  35. ^ « Креолы в Техасе: ' Афросеминолы ' », Креол, 28 марта 2014 г.
  36. ^ Например, Холлоуэй (1978), Холлоуэй (1987), Бейкер (1984) и Гейтс (1988)
  37. ↑ цитируется в Green (2002: 166).ошибка harvcoltxt: несколько целей (2 ×): CITEREFGreen2002 ( справка )
  38. ↑ Green (2002: 166)со ссылкой на Дилларда (1992).ошибка harvcoltxt: несколько целей (2 ×): CITEREFGreen2002 ( справка )
  39. ↑ Вальзер (1955), стр. 269.
  40. ^ Рикфорд и Рикфорд (2000), стр. 13.
  41. ^ a b Рикфорд (1999), стр. ??.
  42. ^ Рикфорд и Рикфорд (2000), стр. 19.
  43. ^ Рикфорд и Рикфорд (2000), стр. 21.
  44. ^ Рикфорд и Рикфорд (2000), стр. 22.
  45. ^ Рикфорд и Рикфорд (2000), стр. 28.
  46. ^ Сборник стихов Лэнгстона Хьюза, отредактированный Арнольдом Рамперсадом и Дэвидом Росселем (Нью-Йорк: Vintage Classics, 1994).
  47. ^ Примеры перечислены в Rickford amp; Rickford (2000: 14)
  48. ^ "Hurston Reviews". virginia.edu.
  49. Ignatius Comes of Age. Архивировано 14 июня 2010 г., в Wayback Machine.
  50. ^ Сапфир (1996). Нажмите. Альфред А. Кнопф. ISBN   9780679446262.
  51. ↑ Green (2002), стр. 238.ошибка sfnp: несколько целей (2 ×): CITEREFGreen2002 ( справка )
  52. Перейти ↑ Green (2002), pp. 168, 196.ошибка sfnp: несколько целей (2 ×): CITEREFGreen2002 ( справка )
  53. ^ Рикфорд и Рикфорд (2000), стр. 23.
  54. ↑ Green (2002), стр. 196.ошибка sfnp: несколько целей (2 ×): CITEREFGreen2002 ( справка )
  55. ^ Green (2002), стр. 200-214.ошибка sfnp: несколько целей (2 ×): CITEREFGreen2002 ( справка )
  56. ↑ Green (2002), стр. 202.ошибка sfnp: несколько целей (2 ×): CITEREFGreen2002 ( справка )
  57. ↑ Green (2002), стр. 206–209, 211.ошибка sfnp: несколько целей (2 ×): CITEREFGreen2002 ( справка )
  58. ^ Trotta amp; Blyahher (2011).
  59. ^ Смит, Бен Т. (9 августа 2011 г.). «Языковой журнал об акцентах в« Проводе » ». диалект блог.
  60. ^ Л. Бонд, Боуи (1994). «Влияние на отношение будущих учителей к черному английскому языку: делаем ли мы разницу?». Журнал педагогического образования. 45 (2): 112–118. DOI : 10.1177 / 0022487194045002005. S2CID   145682254.
  61. ^ a b ASCD. «Использование Ebonics или Black English в качестве моста к преподаванию стандартного английского языка». www.ascd.org. Проверено 1 апреля 2018.
  62. ^ a b Гловер, Кристалл (2013-03-01). «Эффективная инструкция по написанию афроамериканского английского». Ежегодники исследований и политики в области городского образования. 1 (1). ISSN   2164-6406.
  63. ^ a b «Саликоко Муфвене: эбоника и стандартный английский в классе: некоторые проблемы». mufwene.uchicago.edu. Проверено 29 апреля 2018.
  64. ^ Маквортер, Джон (2017). Говоря в ответ, говоря черным: правда об американском лингва-франка (1-е изд.). Нью-Йорк, Нью-Йорк: Bellevue Literary Press. п. 11. ISBN   9781942658207. OCLC   945949085.
Ссылки
дальнейшее чтение
Последняя правка сделана 2023-03-31 04:38:57
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте