Ки Таво

редактировать
Приношение первых плодов (иврит : בִּכּוּרִים, биккурим) (иллюстрация из библейской карточки, опубликованной между 1896 и 1913 гг. Компанией Providence Lithograph Company)

Ки Таво, Ки Таво, Ки Табо, Ки Табо или Ки Саво (иврит : כִּי-תָבוֹא - иврит для «когда вы входите», второе и третье слова и первые отличительные слова, в парашахе) - это 50-я недельная глава Торы (иврит : פָּרָשָׁה, парашах) в ежегодном еврейском цикле чтения Торы и седьмой в книге Второзакония. Он составляет Второзаконие 26: 1–29: 8. Парашах рассказывает о церемонии первых плодов (иврит : בִּכּוּרִים, bikkurim), десятины и благословениях от соблюдения и проклятий (Еврейский : תוֹכֵחָה, tocheichah ) от нарушения закона.

Парашах состоит из 6811 еврейских букв, 1747 еврейских слов, 122 стихов и 261 строки в свитке Торы (иврит : סֵפֶר תּוֹרָה, Сефер Тора ). Евреи обычно читают его в сентябре или редко в конце августа.

Содержание
  • 1 Чтение
    • 1.1 Первое чтение - Второзаконие 26: 1–11
    • 1.2 Второе чтение - Второзаконие 26: 12–15
    • 1.3 Третье чтение - Второзаконие 26: 16–19
    • 1.4 Четвертое чтение - Второзаконие 27: 1–10
    • 1.5 Пятое чтение - Второзаконие 27:11 –28: 6
    • 1.6 Шестое чтение - Второзаконие 28: 7–69
    • 1.7 Седьмое чтение - Второзаконие 29: 1–8
    • 1.8 Показания в соответствии с трехлетним циклом
  • 2 В древних параллелях
    • 2.1 Второзаконие, глава 27
  • 3 Во внутреннем библейском толковании
    • 3.1 Второзаконие, глава 26
      • 3.1.1 Шавуот
      • 3.1.2 Заражение трупа
    • 3.2 Второзаконие, глава 27
    • 3.3 Второзаконие, глава 28
  • 4 В раннем нерабвинском толковании
    • 4.1 Второзаконие, глава 27
    • 4.2 Второзаконие, глава 28
  • 5 В классической раввинской интерпретации
    • 5.1 Второзаконие, глава 26
    • 5.2 Второзаконие, глава 27
    • 5.3 Второзаконие, глава 28
    • 5.4 Второзаконие, глава 29
  • 6 В средневековой еврейской интерпретации
    • 6.1 Второзаконие, глава 26
    • 6.2 Второзаконие, глава 28
  • 7 В современном толковании
    • 7.1 Второзаконие, главы 11–29
    • 7.2 Второзаконие, глава 26
    • 7.3 Второзаконие, глава 27
    • 7.4 Второзаконие, глава 28
    • 7.5 Второзаконие, главы 28 и 29
  • 8 В критическом анализе
  • 9 Заповедей
  • 10 В литургии
  • 11 Хафтара
  • 12 Примечания
  • 13 Дополнительная литература
    • 13.1 Древние
    • 13,2 Библейский
    • 13,3 Ранний нераббинистский
    • 13,4 Классический раввинский
    • 13,5 Средневековый
    • 13,6 Современный
  • 14 Внешние ссылки
    • 14.1 Тексты
    • 14.2 Комментарии
Литература

В традиционном чтении Торы в субботу парашах делится на семь чтений, иврит : עליות, aliyot. В масоретском тексте из Танаха (Еврейская Библия ) Парашах Ки Таво имеет четыре «открытых части» (иврит : פתוחה, петуха) деления (примерно эквивалент абзаца, часто сокращенного еврейской буквой иврит : פ (peh )). Парашах Ки Таво имеет еще несколько подразделов, называемых «закрытая часть» (иврит : סתומה, сетумах) (сокращенно с еврейской буквы иврит : ס (самех )) внутри открытых частей. Первая открытая часть охватывает первые три показания. Вторая открытая часть содержит все четвертое и пятое чтения и часть шестого чтения. Третья открытая часть составляет остаток шестого чтения, в котором перечислены серии проклятий. Четвертая открытая часть идентична седьмому чтению. Закрытые порционные деления совпадают с первыми двумя показаниями. Разделение на закрытые части дополнительно делит четвертое, пятое и шестое чтения, а цепочка из 11 разделов на закрытые части вызывает серию проклятий в пятом чтении.

Приношения благодарения (иллюстрация из Библии карта, изданная между 1896 и 1913 годами компанией Providence Lithograph Company)

Первое чтение - Второзаконие 26: 1–11

В первом чтении (иврит : עליה, aliyah), Моисей приказал израильтянам, что, когда они вошли в землю этот Бог давал им, они должны были взять несколько каждого первого плода из почвы, который они собрали, положите его в корзину и отнесите в место Бог выберет. Там они должны были пойти к священнику и признать, что они вошли в землю, которую Бог поклялся их отцам. Священник должен был поставить корзину перед жертвенником . Затем они должны были процитировать:

«Блуждающий арамейец был моим отцом, и он пошел в Египет, и поселился там немногочисленным; и стал там народ, великий, могущественный и многолюдный. И египтяне расправились с нами, и сокрушили нас, и наложили на нас тяжкие рабство. И мы воззвали к Господу, Бог отцов наших и Господь услышал наш голос и увидел наши страдания, наши тяжелые труды и наши угнетения. И Господь вывел нас из Египта крепкою рукой, и протянутой рукой, и с великими ужасами, и с знамениями, и с чудесами. И Он ввел нас в это место, и дал нам эту землю, землю, в которой течет молоко и мед. И ныне вот, я принес первые плоды земли, которые Ты, Господи, дал мне ».

Они должны были оставить корзину перед жертвенником, поклон Смирись перед Богом, а потом пируй и наслаждайся вместе с левит и пришелец, щедрость, которую дал им Бог. Первое чтение (на иврите : עליה, aliyah) и закрытая часть (на иврите : סתומה, setumah) заканчиваются здесь.

Второе чтение - Второзаконие 26: 12–15

Во втором чтении (иврит : עליה, aliyah) Моисей проинструктировал, что когда израильтяне отдали десятую часть своей прибыли Левит, пришелец, сирота и вдова, на третий год, год десятины, они должны были объявить перед Богом:

«Я отложил святых. вещи из дома Моего, а также отдал левиту, пришельцу, сироте и вдове по Твоему повелению, которое Ты мне заповедал; ни одной из заповедей Твоих не нарушил и не забыл. Я не ел в своем трауре, и не убирал его, будучи нечистым, и не давал его мертвым ; я послушал голос Господа, Бога моего, я сделал все у Тебя приказал мне. Взгляни из Твоей святой обители, с небес, и благослови Свой народ, Израиль, и землю, которую Ты дал нам, как Ты клялся нашим отцам, землю, текущую молоком и медом ».

Большой камень с начертанным законом код Хаммурапи

На этом заканчивается второе чтение (иврит : עליה, aliyah) и закрытая часть (иврит : סתומה, setumah).

Третье чтение - Второзаконие 26: 16–19

В третьем чтении (иврит : עליה, aliyah) Моисей призывал израильтян соблюдать эти законы искренне всем своим сердцем и душой, отмечая, что они подтвердили, что Господь был их Богом и что они будут подчиняться Богу. И Бог подтвердил, что Израильтяне были заветным народом Бога, и что Бог поставит их выше всех народов в славе и славе, и что они будут святым народом для Бога. Третье чтение (Еврей : עליה, алия) и первая открытая часть (иврит : פתוחה, петуха) здесь заканчиваются концом главы 26.

Четвертое чтение - Второзаконие 27: 1–10

В четвертом чтении (иврит : עליה, алия), Моисей и старейшины поручили народу, что, как только они перейдут реку Иордан, они должны были установить большие камни на горе Гевал, покрыть их гипсом и начертите на них все слова Торы. Там они также должны были построить жертвенник Богу из камней, по которым не ударило железо инструмент, и на нем должны были принести приношения Богу и радуйтесь. Закрытая часть (на иврите : סתומה, сетумах) заканчивается здесь Второзаконием 27: 8.

В продолжении чтения Моисей и священники сказали всему Израилю услышать: они стали народ Божий, и должны внимать Богу и соблюдать Его заповеди. Четвертое чтение (на иврите : עלי al, aliyah) и закрытая часть (на иврите : סתומה, setumah) заканчиваются на этом.

панорама, показывающая гору Геризим слева, гора Эбал справа и современный Наблус (древний Шехем ) между
(фотография Uwe A, авторское право; для получения информации о лицензии дважды щелкните изображение)

Пятое чтение - Второзаконие 27: 11–28: 6

В пятом чтении (иврит : עליה, aliyah) Моисей обвинил людей, что после того, как они перешли Иордан, колена Симеона, Левия, Иуды, Иссахара, Иосифа и Вениамина должны были стоять на горе Гаризим, когда были провозглашены благословения, и племена Рувима, Гада, Ашера, Завулон, Дан и Нафтали должны были стоять на горе Гевал, когда были произнесены проклятия. Левиты должны были громко проклинать всякого, кто: делал скульптурные изображения; оскорбил отца или мать; перенесена достопримечательность земляка; неверно направил слепого; нарушил права незнакомца, сироты или вдовы; лежал с женой своего отца; возложить с любым зверем; лежал с сестрой; лежал со свекровью; тайно сразил своего земляка; брал взятку по делу об убийстве; иначе не соблюдали бы заповеди; и за каждое проклятие все люди должны были сказать: «Аминь». Одиннадцать закрытых разделов (иврит : סתומה, setumah) отделяют каждое из проклятий, и проклятиязавершают главу 27.

В продолжении Что касается чтения, Моисей учил, что, с другой стороны, если израильтяне повиновались Богу и верно соблюдали все заповеди, то Бог поставил бы их выше всех народов земли; благослови их в городе и стране ; благослови их утробы, плоды их почвы и плодородие их стада и отар; благослови их корзину и их месильную чашу ; и благословляйте их в их приходе и уходе. На этом пятое чтение (иврит : עליה, aliyah) заканчивается.

Шестое чтение - Второзаконие 28: 7–69

Разрушение Иерусалимского храма (картина 1867 г. автора <1129 г.)>Франческо Хайес )

В шестом чтении (иврит : עליה, aliyah) Моисей продолжил, что, если израильтяне будут подчиняться Богу и верно соблюдать все заповеди, то Бог разгромит их врагов; благослови их амбары и все их начинания; благослови их на земле; утверди их как святой народ Бога; дай им изобилие процветания; дайте дождь вовремя; им голова, а не хвост. Вторая открытая часть (иврит : פתוחה, petuchah) здесь заканчивается.

Плен Иуды (иллюстрация из библейской карты, опубликованной в 1904 году) от компании Providence Lithograph Company)

В продолжении чтения Моисей учил, что если они не будут подчиняться Богу и неукоснительно соблюдать заповеди, то Бог проклянет их в городе и в городе. страна; проклинают их корзину и миску; проклинают исток своего чрева, плоды своей земли и плодородие своих стада и стада; проклинайте их в их приходах и уходах; избавьтесь от бедствий, паники и разочарования во всех их предприятиях; заставить мор цепляться за них; поразите их туберкулезом, лихорадкой, воспалением, палящим жаром, засухой, упадком и плесень ; превратить небо в медь и землю в железо; превратить дождь в пыль ; разгромить их перед врагами; и поразите их египетским воспалением, геморроем, рубцами от кипения, зудом, безумием, слепотой и ужасом. Если бы они заплатили выкуп за невесту за жену, другой мужчина наслаждался бы ею; если бы они построили дом, они бы в нем не жили; если бы они посадили виноградник, они не стали бы его собирать. Их быков закололи бы на их глазах, но они не ели бы их; их осел будет схвачен и не возвращен; их стадо будет отдано их врагам; их сыновья и дочери будут переданы другому народу; люди, которых они не знали, будут есть плоды своей земли; они будут постоянно подвергаться жестокому обращению и унижению, пока они не сойдут с ума; Бог поразит их коленями и бедрами сильным воспалением; Бог приведет их к неизвестной стране, где они будут служить другим богам из дерева и камня; и они станут притчей во языцех всех народов. Саранча съест их семя, черви пожрут их виноградники, оливки будут бросят свои оливковые деревья, их сыновья и дочери попадут в плен, сверчок сверчок захватит все деревья и плоды их земли, чужестранец среди них возвысится над ними, чужой станет их кредитор, и незнакомец будет головой, а они хвостом. Поскольку они не будут служить Богу в радости из-за изобилия, им придется служить в голоде, жажде и наготе врагам, которых Бог выпустит против них. Бог приведет против них издалека безжалостный народ, язык которого они не понимают, пожирать их скот и плоды их земли и запирать их в своих городах, пока каждая мощная стена, в которую они верили, не будет спускайся. И когда они были заперты в осаде, они ели плоть своих сыновей и дочерей. Бог будет причинять им необычайные бедствия и болезни до тех пор, пока у них не останется совсем немного, потому что, как Бог когда-то был рад сделать их процветающими и многочисленными, так и Богу было бы приятно заставить их погибать и уменьшаться. Бог рассеет их среди всех народов от одного конца земли до другого, но даже среди этих народов они не найдут места для отдыха. Утром говорили: «Если бы был вечер!» а вечером говорили: «Если бы было утро!» Бог отправит их обратно в Египет на галерах, и они предложат себя на продажу как рабов, но никто не купит. На этом длинная закрытая часть (иврит : סתומה, сетумах) проклятий заканчивается.

Чтение завершается кратким заявлением о том, что это завет, который Бог повелел Моисею заключить с Израильтяне в Моаве, в дополнение к завету, который Бог заключил с израильтянами на Хориве (гора Синай ). Шестое чтение (на иврите : עליה, aliyah) и третья открытая часть (на иврите : פתוחה, petuchah) заканчиваются здесь концом главы 28.

Седьмое чтение - Второзаконие 29: 1–8

В седьмом чтении (иврит : עליה, aliyah) Моисей напомнил израильтянам, что они видели все,что Бог сделал с фараоном и Египет, но они еще не поняли. Моисей провел их через пустыню 40 лет, их одежда и сандалии не изнашивались, и они выжили без хлеба для еды и вино до пить, чтобы они знали, что Господь был их Богом.

В мафтире (иврите : מפטיר) чтение Второзакония 29: 6–8, которое завершает параш, Моисей рассказал, что израильтяне победили царя Сигона из Есевона и царь Ог из Васана взял их землю и отдал ее Рувимам, Гадитянам и полу колену Манассии. Поэтому Моисей побуждал их верно соблюдать все заповеди, чтобы они преуспели во всем, что они делали. Седьмое чтение (иврит : עליה, алия), четвертое открытое чтение (иврит : פתוחה, петуха) и парашах здесь заканчиваются.

Чтения в соответствии с трехлетним циклом

Евреи, читавшие Тору в соответствии с трехлетним циклом чтения Торы, читали парашах по следующему расписанию:

Год 1Год 2Год 3
2020, 2023, 2026...2021, 2024, 2027...2022, 2025, 2028...
Чтение26: 1–27: 10 26: 12–28: 6 27: 11–29: 8
126: 1–3 26: 12–15 27: 11–28: 3
226: 4–8 26: 16–19 28: 4–6
326: 9–11 27: 1–3 28: 7–11
426: 12–15 27: 4–8 28: 12–14
526: 16–19 27: 6–10 28: 15–69
627: 1–4 27: 11–28: 3 29: 1–5
727: 5–10 28: 4–6 29: 6–8
Мафтир27: 7–10 28: 4–6 29: 6–8
В древних параллелях

Парашах имеет параллели в эти древние источники:

Второзаконие, глава 27

Второзаконие 27: 3 (а также Исход 3: 8 и 17, 13: 5 и 33: 3, Левит 20:24, Числа 13:27 и 14: 8 и Второзаконие 6: 3, 11: 9, 26: 9 и 15 и 31:20 ) описывает Землю Израиля как землю, текущую «молоком и медом». Точно так же среднеегипетская (начало второго тысячелетия до нашей эры) сказка о Синухе Палестина описывала Землю Израиля или, как ее называли в египетской сказке, землю Яа: «Это была добрая земля под названием Яа. В ней были инжир и виноград. В нем было больше вина, чем воды. Обильно было его меда, обильно было масла. На его деревьях росли всевозможные плоды. Там был ячмень, и там был ячмень, и не было конца разного скота ».

Во внутреннем- библейское толкование

Парашах имеет параллели или обсуждается в следующих библейских источниках:

Второзаконие, глава 26

Профессор Бенджамин Соммер из Еврейской теологической семинарии Америки утверждал, что Второзаконие 12–26 заимствовано целые разделы из более раннего текста Исход 21–23.

Шавуот

Второзаконие 26: 1–11 излагает церемонию принесение первых плодов (иврит : בִּכּוּרִים, биккурим). Исход 34:22, в свою очередь, связывает Праздник Шавуот с первыми плодами (иврит : בִּכּוּרֵי, bikurei) урожая пшеницы.

В еврейской Библии Шавуот называется:

  • Праздник недель (иврит : חַג שָׁבֻעֹת, Хаг Шавуот);
  • День первых плодов (Иврит : יוֹם הַבִּכּוּרִים, Йом ха-Бикурим);
  • Праздник урожая (Иврит : חַג הַקָּצִיר, Chag haKatzir); и
  • священное собрание (иврит : מִקְרָא-קֹדֶשׁ, mikrah kodesh).

Чтобы достичь правильной даты, Левит 23:15 инструктирует считать семь недель со дня, следующего за днем ​​покоя Пасхи, дня, когда они принесли сноп ячменя для махания. Точно так же Второзаконие 16: 9 указывает отсчет семи недель с того момента, когда они впервые положили серп на стоячий ячмень.

Левит 23: 16–19 устанавливает порядок приношений на пятидесятый день, включая приношение муки из двух хлебов, сделанных из муки тонкого помола из первых плодов урожая; всесожжения семи агнцев, одного тельца и двух баранов; жертва за грех из козла; и мирная жертва двух агнцев. Точно так же Числа 28: 26–30 излагает порядок приношений, включая приношение еды; всесожжения двух тельцов, одного барана и семи ягнят; и один козел для искупления. Второзаконие 16:10 указывает добровольную жертву по отношению к Божьему благословению.

Левит 23:21 и Числа 28:26 предписывают священное собрание, на котором израильтяне не должны работать.

2 Паралипоменон 8:13 сообщает, что Соломон приносил всесожжения в праздник недель.

Заражение трупа

Обсуждение умерших в профессии, связанной с десятиной, Второзаконие 26: 13–14, является одним из серии отрывков, излагающих учение этот контакт с мертвыми противоречит чистоте.

В давали достаточно, чтобы заплатить за ночлег. Если бедняк оставался на субботу, бедному давали трехразовое питание. Мишна учила, что если кто-то хочет сэкономить для бедных родственников, он может взять только половину для бедных родственников и нужно отдать по крайней мере половину другим бедным людям.

В Сифре мудрецы учили, что время для удаления десятины, указанного в Второзаконии 26: 12–13 был последний Праздничный день Пасхи в четвертый и седьмой годы.

Мидраш интерпретировал повеление Второзакония 26 : 12 отдать "левиту, пришельцу, сироте и вдове" в свете Притчей 22:22, где говорится: " Не грабьте слабого, потому что он слаб, и не давите бедного в воротах ». И Мидраш учил, что если кто-то «сокрушит бедных», не отдав десятину, то, как сказано в Притчах 22:23, «Господь вступится в их дело и лишит жизни тех, кто грабит их ».

Отмечая, что обсуждение даров бедным в Левит 23:22 появляется между обсуждениями праздников - Пасхи и Шавуот с одной стороны, и Рош ха-Шана и Йом Киппур с одной стороны. другой - рабби Авардимос бен рабби Йоси сказал, что это учит тому, что люди, которые дают незрелые грозди винограда (как в Левит 19:10 и Второзаконие 24:21 ), забывают сноп ( как в Второзаконие 24:19 ), угол поля (как в Левит 19: 9 и 23:22 ) и бедная десятина (как в Второзаконие 14:28 и 26:12 ) описывается так, как если бы Храм существовал, и они приносили в нем свои жертвы. А для тех, кто не дает бедным, считается, что Храм существовал, и они не приносили в нем свои жертвы.

Мишна учила, что паломник мог сказать исповедь над десятина в Второзаконие 26: 13–15 на любом языке и в любое время в течение дня.

В Мишне рассказывается, что Первосвященник Иоанан отменил исповедь по десятине. Раввин Хосе бар Ханина сообщил, что первосвященник Йоханан поступил так, потому что люди не вносили десятину в соответствии с предписаниями Торы. Ибо Бог повелел израильтянам отдать его левитам, но (со времен Ездры ) вместо этого они представили его священникам.

Жертвенник (иллюстрация из Еврейской энциклопедии Брокгауза и Ефрона (1906 г.) –1913))

Второзаконие, глава 27

В Мишне сказано, что камни алтаря и рампы Храма пришли из долины Бейт-Керем. При извлечении камней они копали под камнями девственную землю и приносили целые камни, которых железо никогда не касалось, как того требует Второзаконие 27: 5–6, потому что железо делало камни непригодными для жертвенника просто на ощупь. Камень также считался непригодным, если он был расколот каким-либо образом. Они белили стены и верх алтаря два раза в год, на Пасху и Суккот, и один раз в год, на Пасху, они белили вестибюль. Раввин (Патриарх Иуда ) сказал, что каждую пятницу они чистили их тканью из-за пятен крови. Они не наносили побелку железным шпателем из опасения, что железный шпатель коснется камней и сделает их непригодными, поскольку железо было создано, чтобы сократить дни человечества, а жертвенник был создан, чтобы продлить дни человечества, и это неправильно то, что сокращает дни человечества, помещать на то, что продлевает дни человечества.

Тосефта сообщила, что раббан Иоганан бен Заккай сказал, что Второзаконие 27: 5 выделено железо из всех металлов не годится для строительства жертвенника, потому что из него можно сделать меч. Меч - это знак наказания, а жертвенник - знак искупления. Таким образом, они хранили то, что является знаком наказания, от того, что является знаком искупления. Поскольку камни, которые не слышат и не говорят, приносят искупление между Израилем и Богом, Второзаконие 27: 5 говорит: «Не поднимайте на них железного инструмента». Итак, дети Торы, искупляющие мир, тем более, чтобы к ним не приблизилась сила причинения вреда. Точно так же Второзаконие 27: 6 говорит: «Ты построишь жертвенник Господу, Богу твоему, из неотесанных камней». Поскольку камни жертвенника обеспечивают связь между Израилем и Богом, Бог сказал, что они должны быть целы перед Богом. Дети Торы, которые целы на все времена - насколько еще они должны считаться целыми (и не желающими) перед Богом.

Раввин Иуда бен Батира учил этому во дни Храм в Иерусалиме, иудеи не могли радоваться без мяса (от приношения), как сказано в Второзаконии 27: 7 : «И принеси мирные жертвы и будешь есть там, и возрадуйся пред Господом. твой Бог ". Но теперь, когда Храма больше нет, евреи не могут радоваться без вина, поскольку Псалом 105: 15 говорит: «И вино радует сердце человека».

V век до н. Э. Гортинский кодекс высечено на камне в Гортисе, Крит

Чтение Второзаконие 1: 5 : «За Иорданом, в земле Моавитской, Моисей взял на себя ответственность разъяснить (בֵּאֵר, be'er) это закон "Гемара отметила использование того же слова, что и в Второзаконии 27: 8 в отношении заповеди воздвигать камни на горе Гевал," И ты напиши на Камнями все слова этого закона ясно разъяснены (בַּאֵר, ba'er) ». Гемара аргументировал это словесной аналогией, что Моисей также написал Тору на камнях в земле Моава и воздвиг их там. Гемара пришла к выводу, что таким образом начертаны три группы камней. Раввин Иуда учил, что израильтяне написали Тору на камнях, как Второзаконие 27: 8 говорит: «Напиши на камнях все слова этого закона», и после этого они покрыли их штукатуркой.. Раввин Симеон спросил раввина Иуду, как тогда люди того времени изучали Тору (так как надпись была бы покрыта гипсом). Рабби Иуда ответил, что Бог наделил людей того времени исключительным умом, и они прислали своих книжников, которые сняли гипс и унесли копию надписи. По этой причине им был вынесен приговор, что они должны спуститься в яму разрушения, потому что их долгом было изучить Тору, но они не сделали этого. Раввин Симеон, однако, учил, что израильтяне написали Тору на гипсе и написали ниже (для народов) слова из Второзакония 20:18 : «Они учат вас не делать после всех своих мерзостей. " И рабби Симеон учил, что если люди из других народов покаются, они будут приняты. Рава бар Шила учил, что рабби Симеон учил, что израильтяне начертали Тору на гипсе, потому что Исайя 33:12 говорит: «И народы будут, как горящие гипсы.. " То есть люди других народов сгорели бы из-за материи на гипсе (и из-за того, что они не следовали учениям, написанным на гипсе). Раввин Иуда, однако, объяснил Исайя 33:12 так, что их разрушение было бы подобно гипсу: Так же, как нет другого средства от гипса, кроме сжигания (поскольку сжигание - единственный способ получить гипс), так для этих народов (которые прилепились к своим мерзостям) не было другого лекарства, кроме сожжения.

Рабби Иуда разъяснил слова Второзакония 27: 9 : «Послушай и слушай, Израиль: Это день, когда ты стал народом Господа Бога твоего ». Рабби Иуда спросил, было ли это в тот день, когда Тора была дана Израилю; Разве тот день не подошел к концу 40-летнего скитания по пустыне? Рабби Иуда объяснил, что слова «в этот день» служат учением о том, что каждый день Тора так же любима теми, кто изучает ее, как в тот день, когда Бог дал ее на горе Синай. Гемара объяснила, что слово «присутствовать» (иврит : הַסְכֵּת, hasket) в Второзаконии 27: 9 учит, что студенты должны формировать группы (aso kitot) для изучения Торы, поскольку можно познать Тору только в общении с другими, и это согласуется с тем, что сказал рабби Хосе бен Ханина, когда истолковывал слова Иеремии 50:36 : «Меч на хвастунов ( Еврейский : בַּדִּים, баддим), и они станут глупцами », что означает, что меч находится на ученых, которые сидят отдельно (плохой бебад), чтобы изучать Тору. Гемара предложила другое объяснение слова «присутствовать» (иврит : :ת, hasket) в Второзаконии 27: 9, которое означает «молчать» (имеет) слушание урока., а затем «проанализировать» (катет), поскольку Рава учил, что человек всегда должен сначала выучить Тору, а затем тщательно ее исследовать.

Гора Геризим (фотография примерно 1900 года из Еврейской энциклопедии)

Наши раввины спрашивают в Бараите, почему в Второзаконии 11:29 говорится: «Ты положишь благословение на гору Гаризим и проклятие на гору Гевал». Второзаконие 11:29 не может сказать этого просто для того, чтобы научить, где израильтяне должны были произносить благословения и проклятия, как уже сказано в Второзаконии 27: 12–13 : «Они будут стоять на горе Гаризим. чтобы благословить народ... и они встанут на горе Гевал за проклятие ". Скорее, раввины учили, что цель Второзакония 11:29 - указать, что благословения должны предшествовать проклятиям. Можно подумать, что все благословения должны предшествовать всем проклятиям; поэтому в тексте говорится о «благословении» и «проклятии» в единственном числе, и, таким образом, учит, что одно благословение предшествует одному проклятию, чередуя благословения и проклятия, и не все благословения переходят ко всем проклятиям. Еще одна цель Второзакония 11:29 - провести сравнение между благословениями и проклятиями: как проклятие было произнесено левитами, так и благословение должно было быть произнесено левитами. Как проклятие было произнесено громким голосом, так и благословение нужно было произносить громким голосом. Как проклятие было сказано на иврите, так и благословение нужно было сказать на иврите. Как проклятия были общими и частными, так и благословения должны были быть общими и частными. И как в случае с проклятием, обе стороны отвечают «аминь», так и с благословением обе стороны отвечают «аминь».

Мишна рассказывает, как левиты произносили благословения и проклятия. Когда израильтяне перешли Иорданиподошли к горе Геризим и горе Гевал, шесть колен поднялись на гору Гаризим, а шесть колен поднялись на гору Гевал. Священники и левиты с Ковчегом Завета расположились в центре внизу. Священники окружили ковчег, левиты окружили священников, и все израильтяне стояли по этой стороне и по ту сторону левитов, как Иисус Навин 8:33 говорит: «И весь Израиль, и их старейшины и начальники, и их судьи стояли по ту сторону ковчега и по ту сторону ». Левиты повернулись лицом к горе Гаризим и открыли благословение: «Благословен человек, не делающий кумира или расплавленного изображения», и все израильтяне ответили: «Аминь». Затем левиты повернулись лицом к горе Гевал и открылись проклятием из Второзакония 27:15: «Проклятший человек, дел истукан или расплавленный образ», и все израильтяне ответили: «Аминь». Так они продолжали, пока не исполнили все благословения и проклятия.

Почитай своего отца и свою мать (иллюстрация из библейской карты, опубликованной в 1908 году компанией Providence Lithograph Company)

раввин Иуда бен Нахмани, переводчик Симеона бен Лакиша (Реш Лакиш), учил, что весь раздел благословений и проклятий относится к прелюбодеянию. Второзаконие 27:15 говорит: «Проклят человек, делающий кумира или расплавленный образ». Достаточно ли просто проклясть такого человека в этом мире? Скорее, раввин Иуда бен Нахмани учил, что Второзаконие 27:15 относится к тому, кто совершает прелюбодеяние и имеет сына, который живет среди идолопоклонников и поклоняется идолам; прокляты отец и мать этого человека, поскольку они были причиной его греха.

A Мидраш отметил, что почти везде, включая Второзаконие 27:16, Писание упоминает честь перед отца матери. Но Левит 19: 3 сначала упоминает мать, чтобы научить, что нужно уважать обоих родителей одинаково.

Рабби Элиэзер Великий учил, что Тора предостерегает от причин вреда незнакомцу в 36, или другие говорят 46, места (включая Второзаконие 27:19 ). Далее Гемара процитировал толкование рабби Натана Исход 22:20 : «Не обижай чужого и не притесняй его, потому что вы были пришельцами в земле Египетской», учить, что нельзя дразнить ближнего из-за недостатка, который есть у него самого. Гемара учил, что пословица гласит: если в семейной истории человека есть повешения, не говори ему: «Повесь мне эту рыбу».

Пирке Де -Раввин Элиэзер прочитал проклятие из Второзакония 27:24 : «Проклят, кто тайно поражает того ближнего своего», чтобы научить, что нельзя клеветать. Согласно Пирке де-би Элиэзер, всякий, кто тайно клевещет на соседа, не имеет лекарства, поскольку Псалом 101: 5 говорит: «Кто в частном порядке клевещет на своего ближнего, Я уничтожу его: того, у кого высокий взгляд. и гордое сердце не потерплю ».

Рабби Аха сказал от имени рабби Танхума, что если человек изучает Тору и преподает ей, соблюдает и исполняет ее заповеди, но имеет средства для поддержки нуждающихся ученых и не делает этого, тогда этот человек попадает в рамки слов Второзакония 27:26: «Проклят тот, кто не подтвердит слова этого закона». Благословен тот, кто подтверждает по словам этого закона, «ибо всякий человек» попадает в категорию «Благословен тот, кто подтверждает по словам этого закона,« ибо всякий человек ». проклятый »подразумевает« благословенный ». Точно так же Мидраш учил, что если бы Второзаконие 27:26 читалось: «Проклят тот, кто не выучит слов закона», тогда Израиль не смог бы выжить, но Второзаконие 27: 26 читается как «кто не подтверждает слова этого закона», и поэтому на иврите подразумевается, что можно избежать проклятия, поддерживая учеников Торы и колледжей.

Мидраш учил, что есть Нет ничего более великого перед Богом, чем "аминь", которое отвечает Израиль. Рабби Иуда бен Сима учил, что слово «аминь» три вида торжественных заявлений: клятву, содержит и подтверждение. Числа 5: 21–22 демонстрируют клятву, когда говорят: «Тогда священник заставит женщину поклясться... и женщина скажет:« Аминь, аминь »». Второзаконие 27: 26 демонстрирует наличие, когда говорит: «весь народ скажет:« Аминь »». И 1 Царств 1:36 демонстрирует подтверждение, когда говорит: «И Ванея сын Иодая ответил царю и сказал:« Аминь, так скажи Господь ».

Мишна сказала, что после того, как они завершили все благословения и проклятия, израильтяне принесли камни, которые Моисей повелел им установить в Второзаконие 27: 2–4, построили жертвенник, облепили его гипсом и написали на нем все слова Торы на 70 языках., как Второзаконие 27: 8 говорит, «очень ясно». Затем они взяли камни и переночевали на их месте.

Витраж из Энсхеде синагоги с изображением грифона и сокращенный вариант Притчей 8:34 –35, «Блаженны те, кто слушает меня; ежедневно наблюдают у моих дверей; ждут у моих дверей ».

Второзаконие, глава 28

Мишна учила, что они читают благословения и проклятия Левит 26: 3–45 и Второзаконие 28: 1–68 в общественные постные дни. Мишна учила, что они не прерывали чтение проклятий, заставляли одного человека читать их все. Однако в Вавилонском Талмуде Абай учил, что это правило отношения только к проклятий в Левит 26, но в проклятий в Второзаконие 28 можно прервать, и их прочитают два разных человека. Гемара объяснил это различие, отметив, что проклятия в Левите изложены во множественном числе, и Моисей произнес их из уст Бога, и как таковые они более суровы. Проклятия во Второзаконии, однако, изложены в единственном числе, и Моисей сказал их самостоятельно, как и остальная часть книги Второзаконие, и поэтому считаются менее суровыми.

Толкование Мидраша Второзаконие 28: 1 чтобы научить тому, что Моисей велел Израилю усердно слушать слова Торы, потому что всякий, кто слушает слова Торы, возвышен как в этом мире, так и в Мире грядущем. Другой мидраш связывает Второзаконие 28: 1 : «И будет, если вы слушаете усердно», и Притчи 8: 34–35 : «Счастлив человек, который слушает Мне... ибо всякий И Мидраш истолковал Притчи 8:34 как означающий, что счастлив человек, чей слух посвящен Богу.

Оливковые деревья (картина 1889 года ), кто находит Меня, обретает жизнь и получает благосклонность Господа. Винсента Ван Гога )

Чтение слов «соблюдать все Его заповеди» в Второзаконии 28: 1, рабби Симеон бен Халафта учил, что тот, кто выучил слова Торы и не выполняет их,

Мидраш разъясняет, почему Израиль, словами Иеремии 11:16, был подобен «лиственной маслине», подвергается более суровому наказанию. точно так же, как масло всплывает на поверхность даже после того, как оно было смешано со всеми видами жидкостей, так и Израиль, пока он действует волю Бога, будет поставлен Богом на вы соту, как сказано в Второзаконие 28: 1.

Рабби Джошуа из Сикнина от рабби имени Леви Истолковал Второзаконие 28: 1, чтобы передать послание Бога о том, что если люди будут соблюдать Божьи заповеди, то Бог будет

Ученики Рава сказали рабби Аббе, что Рав истолковал слова Второзакония 28: 3 : «Благословен ты в городе», как означающие, что твой дом будет рядом с синагога. Рав истолковал слова «и благословен ты будешь в поле», как означающие, что твоё владение будет около города. Рав истолковал слова Второзакония 28: 6 : «Благословен ты, когда войдешь», как означающие, что твоя жена сомневается в том, что она нидда домой из путешествий. «И благословен ты, когда выйдешь», как означающие, что ваши дети будут такими же, как вы. Раввин Абба ответил, что рабби Иоанан истолковал слова из Второзакония 28: 3 : «Благословен ты в городе», как означающие, что уборная, а не синагога, будет рядом. под рукой. Интерпретация раввина Йоханана соответствовала его мнению, согласно которому человек получает награду за прогулку (на некоторое расстояние) до синагоги. Рабби Йоханан истолковал слова: «И благословен ты будешь в поле», как означающие, что ваше имение будет разделено на три равные части: злаки, оливки и виноградные лозы.

Рабби Исаак истолковал слова Второзаконие 28: 3 : «Благословен ты в городе», что означает Бог вознаграждение людей за заповеди, которые они исполняют в - приношение теста (Еврейский : חלה, хала), бахромы (иврит : ציצית, цицит ), сукка и растопка Субботние свечи. И продолжение Второзакония 28: 3 : «И благословен вы будете использовать на поле», что Бог вознаградит за заповеди, которые люди исполняют на поле, за собранные в поле урожаи, принадлежащие бедным. (leket), забытый сноп на поле, принадлежащий бедным (shikhah), и угол поля, оставленный для бедных без жатвы (иврит : פֵּאָה, горох), И раввины истолковали Второзаконие 28: 3 для обозначения того, что люди были удивлены своими полем в городе.

Рабби Йоханан истолковал слова Второзаконие 28: 6 : «Благословен ты, когда войдешь и благословен ты, когда выйдешь», что означает, что ваш выход из мира будет таким же, как и ваш вход в него - и так же, как вы вошли.

Рабби Иуда бар Симон прочитал Второзаконие 28: 6 : «Благословен ты, когда войдешь, и благословен ты будешь, когда выйдешь», имея в виду Моисея. Рабби Иуда бар Симон прочитал «когда войдешь» применительно к Моисею, потому что, когда он пришел в мир, он приблизил к Богу Батья, дочь фараона (которая, спасая Моисея от утопления, заслужила жизнь в грядущий мир). И «благословен ты, когда выйдешь» также относится к Моисею за, уходя из мира, он приблизил Рувима к своему отчужденному отцу Иакову, когда Моисей благословил Рувима словами:«Пусть Рувима» живи и не умри »в Второзаконие 33: 6 (таким образом, приобретая для Рувима жизнь в грядущем мире и таким образом, близость к Иакову, которую Рувим лишился, когда согрешил против своего отца в Бытие 35:22 и отдалился от него в Бытие 49: 4 ).

Рабби Абба бар Кахана прочитал Второзаконие 28: 1–69 вместе с Притчами 2: 1, "И сложите с вами мои заповеди ", чтобы научить Божьей вести о том, что если люди соберут для Бога Тору и заповеди в этом мире, тогда Бог соберет для них хорошую награду в Грядущем Мире.

И Бен Аззай Один из грехов - это другой грех.

Сифре истолковал «пути» Бога, упомянутые в Второзаконии 28: 9 (а также Второзаконие 5: 30 ; 8: 6 ; 10:12 ; 11:22 ; 19: 9 ; 26:17 ; и 30:16 ) по ссылке на Исход 34: 6–7 : «Господь, Господь, Бог милости и благодати, медленный на гнев и преизобилующий милосердием и истиной., сохраняя милосердие к тысячам, прощая проступки, обиды и грехи, и очищая... "Таким образом, Сифре прочитал Иоиль 3: 5 :« Все, кто будет называться именем Господа, будут избавлены », чтобы научить этому, как и Исход 34: 6 называет Бога« милосердным и милосердным », мы тоже должны быть милосердными и милосердными. И так же, как Псалом 11: 7 говорит: «Господь праведен», мы тоже должны быть праведными.

Рабби Авин, сын рава Ады, во имя рабби Исаака, выведенный из Второзаконие 28:10, что Бог носит тфилин. Ибо Исаия 62: 8 говорит: «Клялся Господь десницей Своею и мышью силы Своей». «По его правой руке» относится к Торе, ибо Второзие 33: 2 говорит: «И мышью Его сила» относится к тфилин, поскольку Псалом 29:11 говорит: «Господь даст силу Своему народу», а тфилин - сила Израиля, ибо Второзаконие 28:10 говорит: «И все народ ы земли увидят, что имя Господа наречено тебе, и будут бояться Тебя », и рабби Элиэзер Великий сказал, что это относится к тфилин голова (в которой написано Имя Бога во исполнение Второзакония 28:10 ).

Бараита учил, что, заметив, что Второзаконие 28:36 предсказал: «Господь вас и ваш царь... народу, которого вы не знали» Иосия приказал, чтобы Ковчег, упомянутый в Исход 37: 1–5 был спрятан, как 2 Паралипоменон 35: 3 сообщает: «И он [Иосия] сказал левитам, которые учили весь Израиль, святых Господу:« поставьте Святой ковчег в дом, в котором Соломон, сын Давида, Царь Израиля, построил; на твои плечи больше не будет бремени; теперь служи Господу, Богу твоему, и его народу, Израилю ». Бараита далее учил, что в то же самое время Иосия спрятал ковчег, он также спрятал сосуд с манной, упомянутый в Исход 16: 33, елей помазания, упомянутый в Исход 30: 22–33, жезл Аарона с его миндалем и цветками, упомянутый в Числах 17:23, и сундук, в котором Филистимляне послали израильтян в дар вместе с ковчегом, о чем священники сказали в 1 Царств 6: 8 : «И положите золотые драгоценности, которые вы вернули Ему за жертва вины в ящике рядом с ней [ковчега]; и отпусти его, чтобы он ушел ». Рабби Елеазар пришел к выводу, что Иосия спрятал елей для помазания и другие предметы одновременно с Ковчегом из обычного употребления выражения« там »в Исход 16:33 в отношении манны и «там» в Исход 30: 6 в отношении Ковчега, «храниться» в Исход 16:33 в отношении манны и » должно храниться "в Числах 17:25 в отношении жезла Аарона и" поколениях "в Исход 16:33 в отношении манны и" поколениях "в Исходе 30:31 по поводу елея помазания.

Проклятие из Второзакония 28:48 фигурировало в споре между раввинами о том, следует ли выполнять мирские занятия в дополнение к Изучая Тору. Раввины в Бараите задавались вопросом, что можно было узнать из слов Второзаконие 11:14: «И соберёшь хлеб свой, вино и масло» Рабби Измаил ответил, что, поскольку Иисус Навин 1: 8 говорит: «Эта книга Закон не должен исходить из уст ваших, но вы будете размышлять о нем днем ​​и ночью », - можно подумать, что нужно понимать это предписание буквально (и изучать Тору каждое мгновение бодрствования). Следовательно, Второзаконие 11:14 предписывает человеку «собирать урожай», подразумевая, что человек должен совмещать изучение Торы с мирскими занятиями. Раввин Симеон бен Йогай спросил, однако, спрашивая, пашет ли человек в сезон пахоты, сеет ли в сезон посева, жнет ли урожай в сезон жатвы, молотит ли он во время обмолота и веет ли во время ветра, когда это возможно. находить время для Торы? Напротив, рабби Симеон бен Йохай учил, что, когда Израиль исполняет волю Бога, другие выполняют его мирскую работу, как сказано в Исайи 61: 5–6 : «И посторонние будут стоять и пасти ваши стада, пришельцы будут вашими пахарями. и виноградорезы; в то время как вы будете называться «Священниками Господа» и «слугами Бога нашего» ». И когда Израиль не исполняет волю Бога, он должен выполнять свою мирскую работу сам, как Второзаконие 11:14 говорит: «И собери хлеб свой». И не только это, но израильтяне также будут выполнять работу других, как Второзаконие 28:48 говорит: «И будешь служить врагу твоему, которого Господь выпустит против тебя. Он вложит железо. ярмо на твоей шее, пока Он не истребит тебя ". Абайе заметил, что многие последовали совету рабби Измаила совмещать светскую работу и изучение Торы, и это сработало, в то время как другие последовали совету рабби Симеона бен Йохая посвятить себя исключительно изучению Торы и не преуспели. Рава просил раввинов (своих учеников) не появляться перед ним во время нисана (когда созреет кукуруза) и тишрей (когда люди давили виноград и оливки), чтобы они не беспокоились об их запасах продовольствия в остальное время года.

Армия фараона, охваченная Красным морем (картина 1900 года Фредерика Артура Бриджмена ) Армия фараона тонет в море (фреска примерно 1541–1542 гг. автора ) Анджело Бронзино )

Мишна учила, что когда они пороли человека, читатель прочитает Второзаконие 28: 58 и далее, начиная с «Если вы не будете соблюдать все слова этого закона, которые написаны в этом книга... "затем Второзаконие 29: 8,« Итак соблюдайте слова этого завета », а затем Псалом 78:38 :« Но Он, исполненный сострадания, прощает беззаконие ».

Рабби Йоханан учил, что Бог не радуется падению нечестивых. Рабби Йоханан истолковал слова zeh el zeh во фразе« И никто не приходил. а другой всю ночь "в Исход 14:20, чтобы научить тому, когда египтяне были. Акедат Ижак (Связь Исаака). Конец 15 века. В, например, Ицхак Арама. Акейдат Ицхак: Комментарий раввина Ицхака Арамы к Торе. Перевод и сжатие Элияху Мунка, том 1, страницы 881–93. Нью-Йорк, Lambda Publishers, 2001. ISBN 965-7108-30-6.

Modern

  • Исаак Абраванель. Комментарий к Торе. Италия, между 1492–1509 гг. В, например, Абарбанель: Избранные комментарии к Торе: Том 5: Деварим / Второзаконие. Переведено и аннотировано Израилем Лазаром, страницы 129–50. Бруклин: CreateSpace, 2015. ISBN 978-1508721659.
  • Обадия бен Джейкоб Сфорно. Комментарий к Торе. Венеция, 1567. В, например, Сфорно: Комментарий к Торе. Перевод и пояснительные примечания Рафаэля Пелковица, страницы 954–73. Brooklyn: Mesorah Publications, 1997. ISBN 0-89906-268-7.
  • Моше Альшич. Комментарий к Торе. Цфат, около 1593 г. В, например, Моше Альшич. Мидраш рабби Моше Альшиха на Тору. Перевод и аннотации Элияху Мунка, том 3, страницы 1085–111. Нью-Йорк, Лямбда Паблишерс, 2000. ISBN 965-7108-13-6.
  • Авраам Иегошуа Хешель. Комментарии к Торе. Краков, Польша, середина 17 века. Составлено как Ханукат а-Тора. Под редакцией Ханоха Хеноха Эрзона. Петркув, Польша, 1900. У Авраама Иегошуа Хешеля. Ханука ха-Тора: мистические прозрения рава Авраама Иегошуа Хешеля о Чумаше. Перевод Авраама Переца Фридмана, страницы 312–19. Саутфилд, Мичиган : Targum Press / Feldheim Publishers, 2004. ISBN 1-56871-303-7.
Гоббс
  • Томас Гоббс. Левиафан, 3:42. Англия, 1651. Переиздание отредактировано К. Б. Макферсон, страницы 547–48. Хармондсворт, Англия: Penguin Classics, 1982. ISBN 0-14-043195-0.
  • Хаим ибн Аттар. Ор ха-Хаим. Венеция, 1742 год. В Чайим бен Аттар. Или Хахаим: Комментарий к Торе. Перевод Элиягу Мунка, том 5, страницы 1935–68. Бруклин: Lambda Publishers, 1999. ISBN 965-7108-12-8.
Луццатто Коэн
  • Герман Коэн. Религия разума: из источников иудаизма. Переведено с введением Саймона Каплана; вводные очерки Лео Штрауса, страницы 126, 152–53, 348. Нью-Йорк: Ангар, 1972. Перепечатано Атланта : Scholars Press, 1995. ISBN 0-7885-0102-X. Первоначально опубликовано как Religion der Vernunft aus den Quellen des Judentums. Лейпциг : Густав Фок, 1919.
  • Александр Алан Штайнбах. Субботняя царица: пятьдесят четыре беседы о Библии с молодежью на основе каждой части Пятикнижия, страницы 158–61. Нью-Йорк: Дом еврейской книги Бермана, 1936.
  • Джозеф Рейдер. Священное Писание: Второзаконие с комментарием, страницы 236–74. Филадельфия: Еврейское издательское общество, 1937.
  • Томас Манн. Иосиф и его братья. Перевод: Джон Э. Вудс, стр. 788. Нью-Йорк: Альфред А. Кнопф, 2005. ISBN 1-4000-4001-9. Первоначально опубликовано как Joseph und seine Brüder. Стокгольм: Bermann-Fischer Verlag, 1943.
  • Делберт Р. Хиллерс. Проклятия договоров и ветхозаветные пророки. Рим: Папский библейский институт, 1964.
Бубер Плаут Косман
Последняя правка сделана 2021-05-25 08:03:54
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте