Ютпин | |||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
![]() | |||||||||||||||||||||||||
Традиционный китайский | 粵 拼 | ||||||||||||||||||||||||
Упрощенный китайский | 粤 拼 | ||||||||||||||||||||||||
Ютпин | Jyut6ping3 | ||||||||||||||||||||||||
Кантонский йельский | Yuhtping | ||||||||||||||||||||||||
Литературное значение | Юэ (т.е. кантонское) правописание | ||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||
Эта статья является частью серии, посвященной |
Кантонский язык |
---|
Юэ китайский |
Грамматика |
Орфография |
Фонология |
|
Jyutping - это система латинизации кантонского диалекта, разработанная Лингвистическим обществом Гонконга (LSHK), академической группой, в 1993 году. Его официальное название - Лингвистическое общество схемы романизации кантонского диалекта Гонконга. LSHK поддерживает и продвигает использование этой системы латинизации.
Имя Jyutping (само латинизация Jyutping китайского имени,粵 拼) представляет собой сокращение, состоящее из первых китайских иероглифов терминов Jyut6jyu5 ( 粵語, что означает « язык юэ ») и ping3jam1 ( 拼音 «фонетический алфавит», также произносится как « пиньинь » на мандаринском диалекте ).
Китайская латинизация |
---|
Мандаринский |
Стандартный пекинский мандарин |
Сычуанский |
Ву |
Генерал Ву |
Вэньчжоу |
Юэ |
Кантонский |
Мин. |
Тайваньский, Сямэнь и родственные |
Теохью |
Фучжоуский |
Минбэй |
Путианский |
Хайнаньский |
Ган |
Чанг-Ду диалект |
Хакка |
Мэйксийский диалект |
Шиксийский диалект |
Сян |
Диалекты чанг-и |
Смотрите также |
Другие транслитерации |
По месту |
|
Система Jyutping знаменует собой отход от всех предыдущих систем латинизации кантонского диалекта (примерно 12, включая новаторскую работу Роберта Моррисона 1828 года и широко используемые системы Standard Romanization, Yale и Sidney Lau ) за счет введения инициалов z и c и использования eo и oe. в финале, а также заменяя начальное y, используемое во всех предыдущих системах, на j.
В 2018 году система Дзютпин была обновлена, чтобы включить финальные символы -a и -oet, чтобы отразить слоги, признанные частью кантонской фонологии в 1997 году Рабочей группой Jyutping Лингвистического общества Гонконга.
б / п / 巴 | п / пʰ / 怕 | м / м / 媽 | ж / ж / 花 | |
д / т / 打 | т / тʰ / 他 | н / н / 那 | л / л / 啦 | |
г / к / 家 | к / кʰ / 卡 | нг / ŋ / 牙 | ч / ч / 蝦 | |
gw / kʷ / 瓜 | кВт / к / 誇 | ж / ж / 蛙 | ||
z / ts / 渣 | с / Ts / 叉 | с / с / 沙 | j / j / 也 |
аа / аː / 沙 | aai / aːi̯ / 徙 | aau / aːu̯ / 梢 | aam / aːm / 三 | aan / aːn / 山 | аанг / аːŋ / 坑 | aap / aːp̚ / 圾 | AAT / с / 剎 | aak / aːk̚ / 客 |
а / ɐ / | ai / ɐi̯ / 西 | au / ɐu̯ / 收 | am / ɐm / 心 | an / ɐn / 新 | угл / ɐŋ / 笙 | ap / ɐp̚ / 濕 | at / ɐt̚ / 失 | ак / ɐk̚ / 塞 |
e / ɛː / 些 | ei / ei̯ / 四 | eu / ɛːu̯ / 掉 | em / m / 舐 | eng / ɛːŋ / 鄭 | ep / ɛːp̚ / 夾 | ek / ɛːk̚ / 石 | ||
i / iː / 詩 | iu / iːu̯ / 消 | im / iːm / 閃 | в / iːn / 先 | ing / ɪŋ / 星 | ip / iːp̚ / 攝 | это / iːt̚ / 洩 | ik / ɪk / 識 | |
o / ɔː / 疏 | oi / ɔːy̯ / 開 | оу / оу̯ / 蘇 | на / ɔːn / 看 | Онг / ɔːŋ / 康 | ot / ɔːt̚ / 喝 | ок / k̚ / 索 | ||
u / uː / 夫 | ui / uːy̯ / 灰 | un / uːn / 寬 | ung / ʊŋ / 鬆 | ut / uːt̚ / 闊 | uk / ʊk / 叔 | |||
eoi / ɵy̯ / 需 | eon / ɵn / 詢 | eot / ɵt̚ / 摔 | ||||||
oe / œː / 鋸 | oeng / OEn / 商 | oet / œːt̚ / | oek / œːk̚ / 削 | |||||
ю / юː / 書 | юн / юн / 孫 | Ют / YT / 雪 | ||||||
м / м̩ / л | нг / ŋ̩ / 吳 |
В кантонском диалекте девять тонов в шести различных тональных контурах. Однако, поскольку три из девяти вводных тонов ( китайский :入聲; Jyutping : jap6sing1), которые появляются только в слогах, оканчивающихся на p, t и k, у них нет отдельных номеров тонов в Jyutping (хотя они есть в кантонском диалекте). Пиньинь ; они указаны в скобках в таблице ниже). Некоторые используют для запоминания мнемонику 「風水 到 時 我 哋 必 發達」 или « Фэн-шуй [диктует, что] нам повезет».
Название тона | jam1ping4 (陰平) | jam1soeng5 (陰 上) | jam1heoi3 (陰 去) | joeng4ping4 (陽平) | joeng4soeng5 (陽 上) | joeng4heoi3 (陽 去) | gou1jam1jap6 (高 陰 入) | dai1jam1jap6 (低 陰 入) | joeng4jap6 (陽 入) |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Номер тона | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 1 (7) | 3 (8) | 6 (9) |
Название тона на английском языке | высокий уровень или высокое падение | середина роста | средний уровень | низкое падение | низкий рост | низкий уровень | выход на высокий уровень | выход на средний уровень | выход на низкий уровень |
Контур | ˥ 55 / ˥˧ 53 | ˧˥ 35 | ˧ 33 | ˨˩ 21 / ˩ 11 | ˩˧ 13 | ˨ 22 | ˥ 5 | ˧ 3 | ˨ 2 |
Пример персонажа | 分 / 詩 | 粉 / 史 | 訓 / 試 | 焚 / 時 | 奮 / 市 | 份 / 是 | 忽 / 識 | 發 / 錫 | 佛 / 食 |
Пример | вентилятор 1/ си 1 | вентилятор 2/ си 2 | вентилятор 3/ си 3 | вентилятор 4/ си 4 | вентилятор 5/ си 5 | вентилятор 6/ си 6 | жир 1/7/ sik 1/7 | фаат 3/8/ сек 3/8 | жир 6/9/ sik 6/9 |
Jyutping и Йельский романизация кантонского диалекта представляют кантонское произношение с одинаковыми буквами в:
Но они отличаются следующим:
Джютпинг и кантонский пиньинь представляют кантонское произношение одними и теми же буквами в:
Но у них есть некоторые отличия:
Традиционный | Упрощенный | Романизация |
---|---|---|
廣州 話 | 广州 话 | Gwong2 zau1 waa2 |
粵語 | 粤语 | Jyut6 jyu5 |
你好 | 你好 | nei5 hou2 |
Пример транскрипции одного из 300 стихотворений Тан :
春曉 孟浩然 | Сеон 1 Хиу 2 Маанг 6 Хоу 6 Цзинь 4 |
---|---|
春眠不覺曉 , | Цеон 1 мин 4 летучая мышь 1 гок 3 привет 2, |
處處 聞 啼鳥。 | Цюю 3 Цю 3 человек 4 Тай 4 Ниу 5. |
夜來 風雨聲 , | Je 6 loi 4 гриб 1 jyu 5 Sing 1, |
花落 知多少? | faa 1 lok 6 zi 1 do 1 siu 2 ? |
Метод Jyutping ( китайский :粵 拼 輸入 法) относится к семейству методов ввода, основанных на системе латинизации Jyutping.
Метод Jyutping позволяет пользователю вводить китайские символы, вводя jyutping китайского символа (с тональным сигналом или без него, в зависимости от системы), а затем представляет пользователю список возможных символов с этим произношением.