Китайская латинизация |
---|
Мандарин |
Стандартный китайский |
Сычуанский |
Ву |
Вэньчжоу |
Юэ |
Кантонский |
Мин. |
Тайваньский, Сямэнь и родственные |
Теохью |
Фучжоуский |
Минбэй |
Путианский |
Хайнаньский |
Ган |
Чанг-Ду диалект |
Хакка |
Мэйксийский диалект |
Шиксийский диалект |
Сян |
Диалекты чанг-и |
Смотрите также |
Другие транслитерации |
По месту |
|
Латинизация Мейера-Вемпе была системой, которую использовали два римско-католических миссионера в Гонконге, Бернард Ф. Мейер и Теодор Ф. Вемпе, для латинизации кантонского диалекта в их Студенческом кантонском словаре английского языка, опубликованном в 1935 году.
Хотя некоторые приписывают им развитие системы, в этом не было ничего нового, поскольку вся их схема следовала системе, разработанной в последнее десятилетие XIX века, известной как стандартная романизация (SR), которая, в свою очередь, была почти идентична схеме Иоанна Система Чалмерса 1870 года. Система Чалмерса имела большое значение в том, что это была первая система, которая практически полностью отказалась от диакритических знаков, единственным оставшимся в живых был его последний ö, который в стандартной латинизации является eu, находясь в этом oeh.
p [p] | p ' [pʰ] | м [м] | f [f] | |
т [т] | т ' [тʰ] | п [п] | l [l] | |
k [k] | k ' [kʰ] | нг [ŋ] | ч [ч] | |
квт [квт] | k'w [kʰw] | оо, ш [ш] | ||
ts [ts] | ts ' [tsʰ] | s [s] | я, у [j] | |
ch [tɕ] | ch ' [tɕʰ] | ш [ɕ] |
Различие между альвеолярными сибилянтами ( [ts], [tsʰ] и [s]) и альвеоло-небными сибилянтами ( [tɕ], [tɕʰ] и [ɕ]) в современном кантонском диалекте утрачено, хотя различие все еще существовала во время разработки этой системы. См. Кантонскую фонологию для получения дополнительной информации.
a [aː] | аай [аши] | aau [aːu] | аам [ам] | ан [ан] | аанг [аːŋ] | aap [aːp] | AAT [в] | aak [aːk] |
ai [ɐi] | au [ɐu] | am, om [ɐm] | an [ɐn] | анг [ɐŋ] | ap, op [ɐp] | в [ɐt] | ак [ɐk] | |
е [ɛː] | ei [ei] | eng [ɛːŋ] | ek [ɛːk] | |||||
я [iː] | iu [iːu] | im [iːm] | в [iːn] | ing [eŋ] | ip [iːp] | это [iːt] | ik [ek] | |
ой [ɔː] | ой [ɔːy] | о [оу] | на [ɔːn] | онг [ɔːŋ] | от [ɔːt] | хорошо [ɔːk] | ||
оо [uː] | ooi [uːy] | oon [uːn] | ung [oŋ] | oot [uːt] | великобритания [хорошо] | |||
оэх [œː] | ui [ɵy] | un [ɵn] | eung [œːŋ] | ут [ɵt] | euk [œːk] | |||
ue [yː] | uen [yːn] | uet [yːt] | ||||||
м [м̩] | нг [ŋ̩] |
Заключительные m и ng могут использоваться только как отдельные носовые слоги.
Диакритические знаки используются для обозначения шести тонов кантонского диалекта. Знак тона должен быть размещен над первой буквой финала.
Нет. | Описание | Контур | Тональный знак | пример |
---|---|---|---|---|
1 | высокий плоский / высокий падение | 55/53 | Нет отметки | ма |
2 | высокий рост | 35 год | Острый акцент (´) | ма |
3 | средняя квартира | 33 | Могильный акцент (`) | ма |
4 | низкое падение | 21 год | Циркумфлекс (ˆ) | mâ |
5 | низкий рост | 23 | карон (ˇ) | мǎ |
6 | низкая квартира | 22 | Макрон (¯) | ма |