Китайский классификатор

редактировать
Измерение слов на китайском языке Символ 個 Традиционный Символ 个 Упрощенный Общий классификатор (gè в мандаринском, go3 на кантонском ), наиболее распространенном китайском классификаторе

В современных китайских вариантах часто используются так называемые классификаторы или измеряющие слова. Одно из применений классификаторов - это когда существительное квалифицируется с помощью числительного, известного как именная фраза. Когда такие фразы, как «один человек» или «три книги» переводятся на китайский язык, обычно соответствующий соответствующий классификатор между числительным и существительным. Например, в стандартном мандаринском диалекте первая из этих фраз будет 人 yí gè rén, где yī означает «один», rén означает «человек», а gè - обязательный классификатор. Существуют также другие грамматические контексты, в которых используются классификаторы, в том числе после указательных слов 这 (這) zhè («это») и 那 nà («то»); однако, когда существительное стоит отдельно без такого квалификатора, классификатор не требуется. Существуют также другие варианты использования классификаторов: например, когда он помещается после существительного, или при повторении, классификатор означает множественное или неопределенное количество.

Термины «классификатор» и «слово измерения» часто используются взаимозаменяемо (как эквивалент китайскому термину 量词 (量詞) liàngcí, что означает «слово измерения»). Иногда, однако, их различают: классификатор обозначает части без какого-либо особого значения, как в приведенном выше примере, обозначающее слово для определенного количества или измерения чего-либо, например «капля», »чашка», или «литр ». Последний тип также включает в себя слова, обозначающие продолжительность времени, денежные единицы и т. Д. Эти два типа альтернативно называются счетным классификатором и массовым классификатором, поскольку первый тип может иметь смысл только с счетными существующими, в то время как второй используется, в частности, с массовыми существительными. Однако грамматическое поведение двух типов во многом идентично.

С большинством существительных связан один или несколько конкретных классификаторов, часто в зависимости от характера, что они обозначают. Например, многие существующие, обозначающие плоские предметы, такие как столы, бумаги, кровати и скамейки, используют классификатор 张 ​​(張) zhāng, как многие длинные и тонкие объекты используют 条 (條) tiáo. Общее количество классификаторов на китайском языке может составлять от нескольких десятков до нескольких сотен, в зависимости от того, как они подсчитываются. Классификатор 个 (個), произносится на мандаринском как gè или ge, кроме того, что он является стандартным классификатором для многих, который может также служить общим классификатором, который может часто (но не всегда) использоваться вместо других классификаторов; в разговорной и неформальной речи языка обычно используют этот классификатор чаще, чем любой другой, если они знают, какой классификатор «правильный», когда спрашивают. Массовые классификаторы могут быть введены в действие, например, 盒 hé («коробка») может ввести обозначения с объектами, такими как лампочки или книги. классификаторы, если они считаются отдельными объектами. У исследователей, как создаются пары классификатор-существительное: некоторые считают, что они основаны на врожденных семантических характеристических характеристиках (например, все существующие, обозначающие "длинные" объекты, имеют существующий классификатор из-за их существующего неотъемлемая длительность), в то время как другие считают, что они мотивированы больше по аналогии с прототипными парами (например, «словарь» принимает тот же классификатор, что и более распространенное «книга»). Существуют различные используемые сочетания: носители разных диалектов часто используют разные классификаторы для одного и того же элемента. Некоторые лингвисты предположили, что при использовании фраз-классификаторов можно руководствоваться не столько грамматикой, сколько стилистическими или прагматическими проблемами со говорящего, который, возможно, пытается как новое или важное Информация.

Многие другие языки лингвистической области материковой части Юго-Восточной Азии демонстрируют аналогичные системы классификаторов, что приводит предположения о происхождении китайской системы. Древние конструкции, похожие на классификаторы, в которых использовалось повторяющееся существительное, не специальный классификатор, засвидетельствованы в древнекитайском еще в 1400 г. до н.э., но настоящие классификаторы появились в этих фразах намного позже. Первоначально классификаторы и числа располагались после существительного, и, вероятно, переместились перед существительным где-то после 500 г. до н. Э. Использование классификаторов не стало обязательной частью древнекитайской грамматики примерно до 1100 года нашей эры. Некоторые существительные стали ассоциироваться с определенными классификаторами раньше, чем другие; Самые ранние из них, вероятно, были существующими, которые обозначали предметы культурной ценности, такие как лошади и стихи. Многие слова, которые сегодня являются классификаторами, начинаются как полные существительные; в некоторых случаях их значения постепенно обесцвечены, так что теперь они используются только как классификаторы.

Содержание
  • 1 Использование
    • 1.1 Специализированное использование
  • 2 Типа
    • 2.1 Счетные классификаторы и массовые классификаторы
    • 2.2 Вербальные классификаторы
  • 3 Отношение к существительным
    • 3.1 Категории и прототипы
    • 3.2 Нейтрализация
    • 3.3 Варианты использования
  • 4 Цель
  • 5 История
    • 5.1 Фразы классификатора
    • 5.2 Слова классификатора
    • 5.3 Общие классификаторы
    • 5.4 Разновидность
  • 6 См. Также
  • 7 Примечания
  • 8 Ссылки
  • 9 Библиография
  • 10 Внешние ссылки
Использование

На китайском языке число обычно не может служить количественным выражением существительное само по себе; вместо этого язык полагается на классификаторы, обычно также называемые словами измерения. Когда существительному предшествует число, показательный, такой как тот или иной, или внешний кванторы, такие как каждый, классификатор обычно должен быть вставлен перед существительным. Таким образом, в то время как носители английского языка говорят «один человек» или «этот человек», мандаринский носители языка говорят 人 (yí ge rén, человек с одним CL) или 这个 人 (zhè ge rén, этот человек с CL)) соответственно. Это первое указательное слово. (Это как в английском, например, «эти три кошки».) Если прилагательное изменяет существительное, оно обычно идет после классификатора и перед существительным. Общая структура фразы-классификатора:

указательный - число - классификатор - прилагательное - существительное

В таблицах ниже приведенных распространенных типов классификатора. Пять чашек кофе нужны, почти все китайские существительные требуют; таким образом, в первой таблице фраз, не имеющих классификатора на английском языке, имеют классификатор на китайском языке.

демонстративноечислоклассификаторприлагательноесуществительноеанглийский эквивалент
NUM-CL-N(сан). три(чжи). CL(мао). кот«три кота»
DEM-CL-N(чже). этот(чжи). CL(мао). кот«этот кот»
NUM-CL(сан). три(чжи). CL«три (из них)» *
NUM-CL-ADJ-N(сан). три(чжи). CL(хэи). чёрный(мао). кот«три чёрных кота»
DEM-NUM-CL-ADJ-N(чжэ). этот(сан). три(чжи). CL(хей). черный(мао). кот«эти три чёрных кота»
NUM-CL-ADJ(сан). три(чжи). CL黑的(хей де)**. черный«три черных» *
* Когда «кошки» уже очевидно из контекста, например, «Сколько у вас кошек? ? «« У меня три. » / «Три».. ** Когда прилагательное на китайском языке появляется само по себе, без существующего после него, чтобы идентифицировать его как прилагательное, потому что многие существительные могут быть в качестве глаголов, прилагательных и / или наречий (например, «ввести» может установить как глагол, прилагательное и наречие; 黑 «черный» может быть какительное (как цвет), глагол (переданные значения, «опорочить» и «взломать»; Как «что-то черное»), прилагаемое Использование и наречие).
демонстративноечислоклассификаторприлагаетсясуществительноеАнглийский эквивалент
NUM-CL-N(). пять(tóu). CL(niú). рогатый скот«пять голов крупного рогатого скота»
DEM-CL-N(zhè). this(tou). CL(niú). крупный рогатый скот«эта голова крупного рогат ого скота »
NUM-CL(). пять(tóu). CL« пять голов »*
NUM- CL-ADJ-N(). пять(ту). CL(). большой(ниу). крупный рогатый скот«пять голов крупного рогатого скота»
DEM-NUM-CL-ADJ-N(zhè). это(). пять(tóu). CL(). большой(niú). крупный рогатый скот«эти пять голов крупного рогатого скота»
NUM-CL-ADJ(). пять(tóu). CL大的(dàde)**. big«пять голов больших »*
* Когда« крупный рогатый скот »уже очевиден из контекста, например,« Сколько у вас скота? » «У меня пять голов».. ** Когда прилагаемое на китайском языке появляется само по себе без существительного после него, используется это приложение не с наличием классификаторов. другой классификатор не нужен: например, классификатор есть в 三 辆车 (sān liàng chē, машина с тремя CL, "три машины"), но не в 的 车 (wǒ-de chē, я-притяжательная машина, "моя машина"). Кроме того, на языке китайского языка и указательные элементы часто не требуются, поэтому говорящие могут решить не использовать их - и, следовательно, не использовать классификатор.>Чжансан превратился в дерево », оба 变成 了 一 棵树 (Zhāngsān biànchéng -le yì kē shù, Zhangsan становится ПРОШЛОМ одно дерево CL) и 张三 变成 了 树 (Zhāngsān biànchéng -le shù, Zhangsan стать ПРОШЛЫ Использование классификаторов после указательных слов фактически необязательно.

Та кже возможно, чтобы классификатор сам квалифицировал существительное без числительного («один»), как в 买 匹马 mǎi pī mǎ "купить CL лошадь», то есть «купить лошадь».

Специализированное употребление

Пробка Фраза 车辆 (chē-liàng, car-CL) имеет классификатор после существительного. Это может относиться, например, к «машинам на дороге».

В дополнение к их использованию с числами и демонстрационными элементами, классификаторы имеют некоторые другие функции. Классификатор, помещенный после существительного, выражает его множественное или неопределенное количество. Например, 书本 (shū-běn, книга-CL) означает «книги» (например, на полке или в библиотеке), тогда как стандартная предварительная номинальная конструкция 一 本书 (yī běn shū, книга с одним CL) означает «одна книга».

Многие классификаторы могут быть дублированы, чтобы означать «каждый». Например, 个 个人 (gè-ge rén, CL-CL человек) означает «каждый человек».

Наконец, классификатор, используемый вместе с 一 (yī, «один») и после существительного передает значение. близко к «все из», «целиком» или «___ полностью». В предложении 天空 一片云 (tiānkōng yī piàn yún, небо с одним облаком CL), означающим «небо было полно облаков», используется классификатор pi (piàn, срез), который относится к небу, а не к облакам.

Типы

Подавляющие большинство классификаторов - это те, которые считают или классифицируют существующие (номинальные классификаторы, как во всех приведенных до сих пор примерах, в отличие от вербальных классификаторов). Далее они подразделяются на классификаторы подсчета и классификаторы массы, описанные ниже. В повседневной речи люди используют термин «китайский язык» или его буквальный эквивалент 量词 liàngcí, чтобы охватить все китайские классификаторы и массовые классификаторы, но типы слов, сгруппированных под термином, являются не все же. В частности, в различных типах классификаторов представлены различные типы слов, которые используются, и в синтаксическом поведении.

В китайском есть большое количество номинальных классификаторов; оценки в китайском рейтинге от «нескольких десятков» или «около 50» до более 900. Диапазон огранич, потому что из этих показателей включают все типы классификаторов, в то время как другие включают только счетчики-классификаторы, и потому что идея то, что составляет «классификатор», со временем изменилось. Сегодня обычные словари включают от 120 до 150 классификаторов; Программа оценивания слов и иероглифов для владения китайским языком из 8822 слов (китайский: 汉语 水平 词汇 与 汉字 等级 大纲; пиньинь: Hànyǔ Shuǐpíng Cíhuì yú Hànzi Děngjí Dàgāng) перечисляет 81; а список 2009 года, составленный Гао Мином и Барбарой Мальт, включает 126. Количество классификаторов, которые используются в повседневной неформальной обстановке, однако, может быть меньше: лингвист утверждает, что около двух десятков «основных классификаторов» составляют большую часть использования классификаторов. Однако в целом система классификаторов настолько сложна, что были опубликованы специализированные словари классификаторов.

Счетные классификаторы и массовые классификаторы

A классификатор классифицирует класс существующих, выбирая некоторые выдающиеся перцептивные свойства... которые постоянно связаны с сущностями, названными классом существительных; слово не классифицирует, а обозначает количество объекта, названного существительным.

— Тай (1994, стр. 2), курсив добавлен

Внутри номинальных классификаторов, лингвисты обычно проводят различие между «классификаторами счета» и «классификаторами массы». Истинные классификаторы используют счет для наименования или подсчета единственного счетного существительного и не имеют прямого перевода на английский язык; например, 一 本书 (yì běn shū, книга с одним CL) может быть переведено только на английский язык как «одна книга» или «книга». Кроме того, классификаторы-счетчики нельзя использовать с неисчислимыми существительным : точно так же, как говорящий по-английски не может обычно сказать * «пять грязей», так и говорящий по-китайски не может сказать * 五个 泥(wǔ ge nì, грязь с пятью CL). Для таких массовых существительных необходимо использовать массовые классификаторы.

Массовые классификаторы (истинные измеряющие слова ) не выделяют неотъемлемые свойства отдельного существительного, как это делают счетные классификаторы; скорее, они объединяют существующие в счетные единицы. Таким образом, массовые классификаторы обычно можно использовать с использованием типов существительных; например, в то как массовый классификатор 盒 (hé, коробка) местное время для подсчета коробок с лампочками (一盒 灯泡 yì hé dēngpào, «одна коробка с лампочками») или книг (一盒 教材 yì hé jiàocái, одна коробка с учебниками »), Каждый из этих существительных должен использовать другой классификатор счета при подсчете отдельно (一 盏 灯泡 yì zhǎn dēngpào« одна лампочка »; против 一 本 教材 yì běn jiàocái« один учебник »). В то время как классификаторы счетчиков не имеют перевода на английский язык, массовые классификаторы часто: фразы с классификаторами счета, такие как 一个 人 (yí ge rén, человек с одним CL), могут быть переведены только как «один человек» или « человек », в то время как те, у кого есть массовые классификаторы, такие как 一群 人 (yì qún rén, одна-толпа-человек), можно перевести как« толпа людей ». Все языки, включают английский, имеют массовые классификаторы, но счетчики-классификаторы уникальны для определенных «языков-классификаторов» и не являются стандартными английской грамматики, за исключением нескольких исключительных случаев.

В пределах диапазона массовых классификаторов авторы предложили подразделения, основанные на способе, которым массовый классификатор организует существительное в счетные единицы. Одна из них - единицы измерения (также называемые «стандартными мерами»), которые должны быть на всех языках для измерения предметов; в эту категорию входят такие единицы, как километры, литры или фунты (см. список ). Как и другие классификаторы, они также могут стоять без существительного; таким образом, например, 磅 (bàng, фунт) может появляться как 三 磅 肉 (sān bàng ròu, «три фунта мяса») или просто 磅 (sān bàng, «три фунта», никогда не * 三个 磅 sān ge банг). Единицы валюты ведут себя аналогичным образом: например, 十 元 (ши юань, «десять юаней »), что является сокращением от (например) 十 元 人民币 (ши юань ренминбинь, «десять единиц юань "). Другие предлагаемые типы массовых классификаторов включают «коллективные» массовые классификаторы, такие как 一群 人 (yì qún rén, «толпа людей»), которые группируют вещи менее точно; и "контейнерные" масс-классификаторы, которые группируют вещи по контейнерам, в которых они входят, например, в 一 碗粥 (yì wǎn zhōu, «миска с кашей») или 一 包 糖 (yì bāo táng, «мешок сахара»).

Разницу между счетчиками-классификаторами и массовыми классификаторами можно описать как количественную оценку по сравнению с категоризацией: другими словами, массовые классификаторы создают единицу измерения, с помощью которой что-то измеряется (например, коробки, группы, фрагменты, части и т.д.), тогда как счетчики-классификаторы просто называют существующий элемент. Большинство слов могут появляться как с классификат орами счетчика, так и с массовыми классификаторами; например, пицца может быть описана как 一张 比萨 (yì zhāng bǐsà, «одна пицца», буквально «один пирог пиццы») с использованием классификатора счетчика, так и как 一块 比萨 (yí kuài bǐsà, «один кусок пицца »), используя масс-классификатор. Помимо этих семантических различий, существуют различия в грамматическом поведении счетных классификаторов и массовых классификаторов; например, массовые классификаторы могут быть изменены с помощью небольшого набора прилагательных (как в 一 大群 人 yí dà qún rén, «большая толпа людей»), тогда как классификаторы счетчиков обычно не могут (например, * 一 大 个人yí dà ge rén никогда не используется для обозначения «большого человека»; вместо этого прилагательное должно модифицировать существительное: 一个 大人 yí ge dà rén). Другое отличие состоит в том, что счетные классификаторы часто могут быть заменены «общим» классификатором 个 (個), gè без видимого изменения значения, тогда как массовые классификаторы не могут. Синтаксики Лиза Ченг и Ринт Сибесма предлагают, чтобы счетчики-классификаторы и массовые классификаторы имели разные базовые синтаксические структуры, причем счетные-классификаторы образуют «фразы классификатора», а массовые-классификаторы являются своего рода относительным предложением это выглядит только как фраза классификатора. Однако различие между счетными классификаторами и массовыми классификаторами часто неясно, и другие лингвисты предположили, что счетные классификаторы и массовые классификаторы не могут принципиально отличаться. Они утверждают, что «подсчет-классификатор» и «массовый классификатор» являются крайними точками континуума, причем большинство классификаторов находятся где-то посередине.

Словесные классификаторы

Существует набор «вербальные классификаторы "используются специально для подсчета количества раз, когда происходит действие, а не для подсчета количества элементов; этот набор включает cì, 遍 / 徧 biàn, 回 huí и 下 xià, которые примерно переводятся как «времена». Например, 我 去过 三次 北京 (wǒ qù-guo sān cì Běijīng, I go-PAST three-CL Beijing, «Я был в Пекине трижды»). Эти слова могут также образовывать составные классификаторы с определенными существительными, как в 人次 rén cì «человеко-время», которое может использоваться для подсчета (например) посетителей музея за год (когда одно и то же лицо посещает в разных случаях. считается отдельно).

Другой тип вербального классификатора указывает инструмент или орудие, используемое для выполнения действия. Пример можно найти в предложении 他 踢 了 我 一脚 tā tī le wǒ yī jiǎo «он ударил меня ногой» или, что буквально, «он ударил меня ногой». Слово 脚 jiǎo, которое обычно используется как простое су ществительное, означающее «ступня», здесь действует как вербальный классификатор, отражающий инструмент (а именно, ступню), используемый для выполнения удара ногой.

Отношение к существительным
鱼 yú. «рыба» 裤子 kùzi. «(пара) штанов» 河 hé. «река» 凳子dèngzi. "длинная скамья" Все вышеперечисленные существительные, обозначающие длинные или гибкие предметы, могут появляться с классификатором 条 (條) tiáo в некоторых диалектах, таких как мандарин. На мандаринском языке 一条 板凳 означает «скамья CL», и если люди хотят сказать «стул», используются 個 / 个 или 張 / 张, потому что 条 используется только для обозначения относительно длинных вещей. В других диалектах, таких как кантонский, нельзя использовать для обозначения 櫈. Вместо этого используется 張.

Различные классификаторы часто соответствуют разным конкретным существительным. Например, книги обычно принимают классификатор 本 běn, плоские объекты принимают (張) zhāng, животные принимают 只 (隻) zhī, машины принимают tái, большие здания и горы принимают zuò и т. Д. Внутри этих категорий есть следующие подразделения: в то время как большинство животных принимают 只 (隻) zhī, домашние животные принимают 头 (頭) tóu, длинные и гибкие животные принимают 条 (條) tiáo, а лошади принимают pǐ. Точно так же, в то время как длинные гибкие вещи (например, веревки) часто требуют t (條) tiáo, длинные жесткие вещи (например, палки) принимают 根gēn, если только они не имеют круглой формы (например, ручки или сигареты), и в этом случае в некоторых диалектах употребляется 枝 zhī. Классификаторы также различаются по степени их специфичности; некоторые (например, 朵 duǒ для цветов и другие аналогично сгруппированные элементы) обычно используются только с одним типом, тогда как другие (например, 条 (條) tiáo для длинных и гибких вещей, одномерных вещей или абстрактных элементов, таких как отчеты новостей) гораздо менее ограничены. Более того, между существительными и классификаторами нет взаимно однозначного отношения: одно и то же существительное может сочетаться с разными классификаторами в разных ситуациях. Конкретные факторы, определяющие, какие классификаторы сочетаются с какими существительными, были предметом споров среди лингвистов.

Категории и прототипы

Хотя массовые классификаторы не обязательно имеют какое-либо семантическое отношение к существительному, с которым они используются (например, коробка и книга не связаны по значению, но все же можно сказать «ящик с книгами») делают счетчики-классификаторы. Однако точный характер этих отношений не определен, поскольку существует очень много вариантов того, как объекты могут быть организованы и классифицированы с помощью классификаторов. Рассуждения о семантических отношениях можно свободно сгруппировать в категориальные теории, которые предполагают, что счетчики-классификаторы сопоставляются с объектами исключительно на основе присущих этим объектам характеристик (таких как длина или размер), и прототипных теорий, которые предполагают, что люди учатся. для сопоставления счетчика-классификатора с конкретным прототипом объекта и с другими объектами, подобными этому прототипу.

Категориальное, «классическое » представление классификаторов заключалось в том, что каждый классификатор представляет категорию с набор условий; например, классификатор 条 (條) tiáo будет представлять категорию, определенную как все объекты, которые соответствуют условиям быть длинными, тонкими и одномерными, а существительные, использующие этот классификатор, должны соответствовать всем условиям, с которыми связана категория. Некоторые общие семантические категории, в которые классификаторы счетчиков, как утверждается, организуют существительные, включают категории формы (длинные, плоские или круглые), размера (большие или маленькие), последовательности (мягкие или жесткие), анимации (человек, животное или объект) и функции (инструменты, транспортные средства, машины и т. д.).

Мул. 骡子, luózi Осел. 驴子, lǘzi Джеймс Тай и Ван Ляньцин обнаружил, что классификатор лошадей 匹 pǐ иногда используется для мулов и верблюдов, но редко для менее «конных» ослов, предполагая, что на выбор классификаторов влияет близость прототипов.

С другой стороны, сторонники теории прототипов предполагают, что счетчики-классификаторы могут не иметь врожденных определений, но связаны с существительным, которое является прототипом этой категории, а существительные, имеющие «семейное сходство» с существительным-прототипом, захотят использовать один и тот же классификатор. Например, лошадь в китайском языке использует классификатор 匹 pǐ, как в 三 匹马 (sān pǐ mǎ, «три лошади») - в современном китайском языке слово 匹 не имеет значения. Тем не менее, существительные, обозначающие животных, которые выглядят как лошади, часто также используют этот же классификатор, и было обнаружено, что носители языка с большей вероятностью используют классификатор чем ближе животное выглядит к лошади. Кроме того, слова, которые не соответствуют «критериям» семантической категории, могут по-прежнему использовать эту категорию из-за их ассоциации с прототипом. Например, классификатор 颗 (顆) kē используется для небольших круглых предметов, как в 一颗 子弹 (yì kē zǐdàn, «одна пуля»); когда позже в язык были введены такие слова, как 原子弹 (yuánzǐdàn, «атомная бомба»), они также использовали этот классификатор, хотя они не были маленькими и круглыми - следовательно, их классификатор должен был быть назначен из-за ассоциации слов со словом для пули, которая выступила в роли «прототипа». Это пример «обобщения» прототипов: Эрбо предположил, что когда дети изучают счетчики-классификаторы, они проходят этапы, сначала выучивая только пару классификатор-существительное (например, 条鱼 tiáo yú, CL-рыба), а затем используя этот классификатор с несколькими существительными, которые похожи на прототип (например, другие виды рыб), а затем, наконец, используя этот набор существительных для обобщения семантической характеристики, связанной с классификатором (например, длины и гибкости), чтобы классификатор мог быть используются с новыми словами, с которыми сталкивается человек.

Некоторые пары классификатора и существительного являются произвольными или, по крайней мере, кажутся современным говорящим не имеющими семантической мотивации. Например, классификатор 部 bù может использоваться для фильмов и романов, а также для автомобилей и телефонов. Отчасти этот произвол может быть связан с тем, что лингвисты называют «окаменелостью», когда счетчик-классификатор теряет свое значение из-за исторических изменений, но остается в паре с некоторыми существительными. Например, классификатор 匹 pǐ, используемый для лошадей, сегодня не имеет смысла, но в классическом китайском, возможно, упоминается «упряжка из двух лошадей», пара скелетов лошади или пара между человеком и лошадью. Произвол может также возникнуть, когда классификатор заимствован вместе со своим существительным из диалекта, на котором он имеет ясное значение, по сравнению с тем, в котором он не имеет. В обоих этих случаях использование классификатора запоминается больше по ассоциации с некоторыми «прототипными» существительными (например, лошадь), а не по пониманию семантических категорий, и, таким образом, произвольность использовалась в качестве аргумента в пользу теории прототипов. классификаторы. Гао и Мальт предполагают, что теории категорий и прототипов верны: в их концепции некоторые классификаторы составляют «четко определенные категории», другие образуют «категории-прототипы», а третьи являются относительно произвольными.

Нейтрализация

В дополнение к многочисленным «специфическим» классификаторам подсчета, описанным выше, китайский язык имеет «общий» классификатор 个 (個), произносимый на мандаринском как gè. Этот классификатор используется для обозначения людей, некоторых абстрактных понятий и других слов, не имеющих специальных классификаторов (например, à hànbǎobāo «гамбургер»), а также может использоваться как замена определенного классификатора, такого как 张 (張) zhāng или条 (條) tiáo, особенно в неформальной речи. В мандаринском диалекте китайского языка еще в 1940-х годах было отмечено, что использование 个 увеличивается и что существует общая тенденция к замене им определенных классификаторов. Многочисленные исследования показали, что и взрослые, и дети склонны использовать 个, когда они не знают соответствующего классификатора счета, и даже когда они знают, но говорят быстро или неформально. Замена конкретного классификатора общим 个 известна как нейтрализация классификатора («量词 个 化» на китайском языке, буквально «классификатор 个 -изация»). Это особенно часто встречается у детей и афазиков (людей с повреждением связанных с языком областей мозга), хотя нормальные говорящие также часто нейтрализуют. Сообщается, что большинство говорящих знают соответствующие классификаторы для слов, которые они используют, и верят, когда их спрашивают, что эти классификаторы являются обязательными, но тем не менее используют 个, даже не осознавая этого в реальной речи. В результате в повседневной речи мандаринский общий классификатор «в сотни раз чаще», чем специализированный.

Тем не менее, 个 не полностью заменил другие счетные классификаторы, и все еще существует много ситуаций, в которых было бы неуместно заменять его на требуемый конкретный классификатор. Могут быть определенные шаблоны, за которыми пары классификатор-существительное могут быть «нейтрализованы» для использования общего классификатора, а какие нет. В частности, слова, которые являются наиболее прототипами для своих категорий, такие как бумага для категории существительных, принимающих «плоский / квадратный» классификатор 张 ​​(張) zhāng, могут с меньшей вероятностью быть произнесены с помощью общего классификатора.

Различия в использовании

Китайская живопись тушью, изображающая человека, сидящего под деревом Картина может упоминаться с помощью классификаторов 张 (張) zhāng и 幅 fú; обе фразы имеют одинаковое значение, но передают разные стилистические эффекты. Фотография башни, насчитывающей более 20 этажей. В зависимости от используемого классификатора существительное 楼 lóu может использоваться для обозначения любого этого здания, как в 一座 楼 (yí zuò lóu «одно здание»), или этажи здания, как в 层 楼 (èrshí céng lóu, «двадцать этажей»).

Это не тот случай, когда каждое существительное ассоциируется только с одним классификатором. В разных диалектах и ​​говорящих существует большая разница в способах использования классификаторов для одних и тех же слов, и говорящие часто не соглашаются, какой классификатор лучше. Например, для автомобилей одни люди используют b, другие используют 台 tái, а третьи используют 辆 (輛) liàng; Кантонский использует 架 gaa3. Даже в пределах одного диалекта или одного говорящего одно и то же существительное может принимать разные меры измерения слов в зависимости от стиля, в котором человек говорит, или от различных нюансов, которые человек хочет передать (например, измеряемые слова могут отражать суждение говорящего о или мнение об объекте). Примером этого является слово, обозначающее человека, 人 rén, которое обычно использует слово меры 个 (個) gè, но использует меру 口 kǒu при подсчете количества людей в семье, и 位 wèi, когда он особенно вежлив или почтителен, и 名 мин в формальном, письменном контексте; аналогично, группа людей может быть обозначена массивами как 一群 人 (yì qún rén, «группа людей») или 一帮人 (yì bāng rén, «банда / толпа людей»): первая нейтральная, в то время как второй подразумевает, что люди непослушны или иным образом оцениваются плохо.

Некоторые счетчики-классификаторы могут также использоваться с существительными, с которыми они обычно не связаны, для метафорического эффекта, как в 一堆 烦恼 ( yì duī fánnǎo, «куча забот / неприятностей»). Наконец, у одного слова может быть несколько счетчиков-классификаторов, которые в целом передают разные значения - на самом деле, выбор классификатора может даже повлиять на значение существительного. В качестве иллюстрации 三 节课 sān jié kè означает «три урока» (как в «У меня сегодня три урока»), тогда как 三 门课 sān mén kè означает «три курса» (как в «Я записался на три курса» этот семестр "), хотя существительное в каждом предложении одно и то же.

Цель

В исследованиях систем классификаторов и китайских классификаторов, в частности, задавался вопрос, почему count-classifiers ( в отличие от масс-классификаторов) существуют вообще. Mass-classifiers are present in all languages since they are the only way to "count" mass nouns that are not naturally divided into units (as, for example, "three splotches of mud" in English; *"three muds" is ungrammatical). On the other hand, count-classifiers are not inherently mandatory, and are absent from most languages. Furthermore, count-classifiers are used with an "unexpectedly low frequency"; in many settings, speakers avoid specific classifiers by just using a bare noun (without a number or demonstrative) or using the general cla ssifier 个 gè. Linguists and typologists such as Joseph Greenberg have suggested that specific count-classifiers are semantically "redundant", repeating information present within the noun. Count-classifiers can be used stylistically, though, and can also be used to clarify or limit a speaker's intended meaning when using a vague or ambiguous noun; for example, the noun 课 kè "class" can refer to courses in a semester or specific class periods during a день, в зависимости от того, используется ли классификатор 门 (門) mén или 节 (節) jié.

Одно из предложенных объяснений существования счетчиков-классификаторов состоит в том, что они служат скорее когнитивным целям, чем практическим. : другими словами, они предоставляют говорящим языковой способ систематизировать или классифицировать реальные объекты. Альтернативная версия состоит в том, что они служат скорее дискурсивной и прагматической функции (коммуникативная функция, когда люди взаимодействуют), а не абстрактной функции внутри разума. В частности, было предложено, чтобы счетчики-классификаторы могли быть использованы для обозначения новых или незнакомых объектов в рамках дискурса, для представления основных персонажей или предметов в рассказе или беседе или для переднего плана важной информации и объектов путем создания они больше и более выдающиеся. Таким образом, счетчики-классификаторы могут не выполнять абстрактную грамматическую или когнитивную функцию, но могут помочь в общении, делая важную информацию более заметной и привлекая к ней внимание.

История

Фразы классификатора

Не совсем белый овальный панцирь черепахи с надписью на древнекитайский надпись из кости оракула из династии Шанг. Такие надписи представляют собой одни из самых ранних примеров числовых фраз, которые могли в конечном итоге породить китайские классификаторы.

Исторические лингвисты обнаружили, что фразы, состоящие из существительных и чисел, претерпели несколько структурных изменений в древнекитайском и среднекитайский до появления в них классификаторов. Самыми ранними формами, возможно, были число - существительное, как в английском (т.е. «пять лошадей»), и менее распространенное существительное - число («пять лошадей»), обе из которых засвидетельствованы в скриптах оракула кости доархаических китайцев (около 1400 г. до н.э. - 1000 г. до н.э.). Первыми конструкциями, напоминающими конструкции классификатора, были конструкции Существительное - Число - Существительное, которые также существовали в доархаическом китайском языке, но менее распространены, чем Число - Существительное. В этих конструкциях иногда первое и второе существительные были идентичны (N1 - Число - N1, как в «лошадях пять лошадей»), а иногда второе существительное было другим, но семантически связанным (N1 - Число - N2). По мнению некоторых лингвистов-историков, N2 в этих конструкциях можно рассматривать как раннюю форму счетного классификатора и даже его называли «эхо-классификатором»; Однако это предположение не является общепринятым. Хотя настоящих счетных классификаторов еще не появилось, массовые классификаторы были распространены в то время, с такими конструкциями, как «вино - шесть - ю» (слово ǒ йу представляло емкость с вином), что означает «шесть юу вина». Примеры, подобные этому, предполагают, что массовые классификаторы предшествовали классификаторам счетчиков на несколько столетий, хотя они не появлялись в том же порядке слов, как сегодня.

Именно из этого типа структуры могут быть использованы классификаторы счетчиков. возникли, первоначально заменив второе существительное (в структурах, где было существительное, а не массовый классификатор), чтобы получить Существительное - Число - Классификатор. Иными словами, конструкции типа «лошади пять лошадей» могли быть заменены такими, как «лошади пять CL», возможно, по стилистическим причинам, таким как избежание повторения. Другая причина появления счетных классификаторов могла заключаться в том, чтобы избежать путаницы или двусмысленности, которые могли возникнуть при подсчете элементов с использованием только массовых классификаторов, т.е. чтобы прояснить, когда речь идет об отдельном предмете, а когда - о мере предметов.

Историки соглашаются, что в какой-то момент истории порядок слов в этой конструкции изменился, и существительное было помещено в конец а не начало, как в современной конструкции Число - Классификатор - Существительное. Согласно историческому лингвисту Алену Пейро, самые ранние появления этой конструкции (хотя и с массовыми классификаторами, а не с классификаторами счета) появляются в поздней части древнекитайского (с 500 г. до н.э. до 200 г. до н.э.). В то время часть «Число - Массовый классификатор» в конструкции Существительное - Число - Массовый классификатор иногда сдвигалось перед существительным. Пейрауб предполагает, что это могло произойти из-за того, что он был постепенно повторно проанализирован в качестве прилагаемого модификатора (как прилагаемое) для заглавного существительного, в отличие от простого повторения, как это было изначально. Обычно китайский язык, как и английский, обычно переводит модификаторы перед изменением, этот сдвиг может быть вызван этим повторным анализом. К началу нашей эры существующие, появляющиеся в «позиции классификатора», начали терять свое значение и становились настоящими классификаторами. Оценки, когда классификаторы подверглись наибольшему развитию, различаются: Ван Ли утверждает, что период их наибольшего развития пришелся на династию Хань (206 г. до н.э. - 220 г. н.н..э.), тогда как Лю Ширу считает, что это было период южных и северных династий (420 - 589 г. н.э.), и Пейраубе выбирает династию Тан (618 - 907 гг. Н.э.). Независимо от того, когда они были разработаны, Ляньцин утверждает, что они не стали грамматически обязательными до 11 века.

Системы классификаторов во многих близлежащих языках и языковых группах (таких как вьетнамский и Тайские языки ) очень похожи на китайскую систему классификаторов как по грамматической структуре, так и по параметрам, по которым некоторые объекты сгруппированы вместе. Таким образом, были некоторые споры по поводу тех, какой языковой семьи впервые разработала классификаторы, а какие потом их заимствовали, или были ли системы классификаторов родными для всех этих языков и развивались они в большей степени благодаря повторяющимся языкам контактам на всей истории.

Классифицирующие слова

Большинство современных счетных классификаторов образованы от слов, которые изначально были отдельно стоящими существующими в более старых вариантах китайского языка, и с тех пор были грамматизированы, чтобы стать связанными морфемы. Другими словами, счетчики-классификаторы, как правило, выполняются от слов, когда-то имели определенное значение, но утратили его (процесс, известный как семантическое отбеливание ). Однако у многих все еще есть родственные формы, которые работают как существующие сами по себе, например, классификатор 带 (帶) dài для длинных лентообразных объектов: современное слово 带子 dàizi означает «лента». Фактически, классификаторов другие как другие части речи, такие как существительные. С другой стороны, массовые классификаторы более прозрачны по смыслу, чем счетные классификаторы; в то время как последние имеют некоторое историческое значение, первые по-прежнему являются полноценными существительными. Например, 杯 (bēi, чашка) одновременно является классификатором, как в 一 杯茶 (yì bēi chá, «чашка чая»), и словом, обозначающим чашку, как в 酒杯 (jiǔbēi, «бокал для вина»).

Откуда эти классификаторы? У каждого классификатора своя история.

— Пейраубе (1991, стр. 116)

Не всегда было так, что существительное требованиеало счетчика-классификатора. Во многих разновидностях китайского языка многих использование классификаторов не было обязательных, и классификаторы редко встречаются в сохранившихся произведениях. Некоторые существительные приобрели классификаторы раньше, чем другие; Некоторые из первых задокументированных случаев использования классификаторов для инвентаризации предметов, как в коммерческом бизнесе, так и в истории историй. Таким образом, существуют первые существующие классификаторы счета, которые могут быть существующими, представляющими «культурно ценные» предметы, такие как лошади, свитки и интеллектуалы. Особый статус таких предметов все еще очевиден сегодня: многие из классификаторов, которые могут быть соединены только одним или двумя существующими, например, 匹 pǐ для лошадей и 首 shǒu для песен или стихов, которые являются классификаторами для тех же самых «ценных предметов».. Такие классификаторы составляют до одной трети широко используются сегодня классификаторов.

Классификаторы не официальные признания в качестве лексической категории (часть речи) до 20 века. Самым ранним современным текстом, посвященным классификаторам и их использованием, был Ма Цзяньчжун 1898 Основные принципы написания ясного письма Ма (马氏 文 通 ). С тех пор и до 1940-х годов лингвисты, такие как Ма, Ван Ли и Ли Цзиньси, относились к классификаторам как к типу существительных, «выражающих количество». Люй Шусян был первым, кто относился к ним как к отдельной категории, называя их «единичными словами» (单位 词 dānwèicí) в своем «Очерке китайской грамматики 1940-х годов» (中国 文法 要略) и, наконец, «Измерять слова» (量词 liàngcí) в грамматических исследованиях (语法 学习). Он сделал это разделение на основе факта, что классификаторы были семантически обесвечены и что их можно использовать самостоятельно с числом, тогда как к истинным существующим нужно добавить слово, чем их можно использовать с числом. После этого для классификаторов были предложены другие названия: Гао Минкай называл их «существующими вспомогательными словами» (助 名词 zhùmíngcí), Лу Вандао «счетными маркерами» (计 标 jìbiāo), и японский лингвист Мияаки Кенносукэ называл их «сопутствующими». (陪伴 词 péibàncí). В (暂 拟 汉语 教学 语法 系统 ), принятой Китайской Народной Республикой в 1954 г., «слова измерения» Люя (量词 liàngcí) были приняты в официальном качестве названия классификаторов в Китае. Этот термин остается наиболее распространенным и сегодня.

Общие классификаторы

Исторически 个 gè не всегда был общим классификатором. Используется, чтобы стать классификатором многих вещей с «вертикальными, индивидуальными [или] вертикальными качествами [ий]», в конечном итоге став общим классификатор, потому что он так часто используется с существующими нарицательными средствами. Классификатор на самом деле связан с тремя разными гомофонными символами: 个, 個 (сегодня используется как тип символ, эквивалентный 个) и 箇. Исторический лингвист Ляньцин Ван утверждал, что эти символы на самом деле произошли от разных слов, и что только имеет первоначальное значение «бамбуковый стебель», как она утверждает, изначально использовалась в общем классификатора и, возможно, была получена из орфографически похожего介 jiè, одного из самых ранних общих классификаторов. 箇 позже слились с 介, потому что они были похожи по произношению и значению (оба использовались в качестве общих классификаторов). Точно так же она утверждает, что 個 также было выражено словом (со значением, имеющим отношение к «пристрастности» или «быть единой частью») и слилось с 个 по тем же причинам, что и 箇; она также утверждает, что 個 был «создан» еще в династии Хань, чтобы заменить 个.

И не был 个 единственным общим классификатором в истории Китая. Вышеупомянутый 介 jiè ​​использовался в качестве общего классификатора до династии Цинь (221 г. до н.э.); Первоначально было назначено первое задание из цепочки связанных оболочек или одежды, и в качестве первого классификатора было назначено «индивидуальным» объектам (в отличие от пар или групп объектов), чем стать общим классификатором. Еще одним общим классификатором был 枚 méi, используемый относился к маленьким веточкам. Использовались ветки, 枚 стало встречным словом: любые предметы, включая людей, можно было считать как «один 枚, два 枚» и т.д. Период династий (420–589 гг. Н.э.), но сегодня он больше не является общим классификатором и используется, как специализированный классификатор для таких предметов, как значки и значки. Кэтлин Аренс заявила, что 隻 (zhī на мандаринском языке и jia на тайваньском ), классификатор животных на мандаринском, является еще одним общим классификатором на тайваньском языке и, возможно, станет классификатором на мандаринском языке. на Тайване.

Разнообразие

Северные диалекты обычно имеют меньше классификаторов, чем южные. 個 ge - единственный классификатор, найденный в дунганском языке. Все существующие могут иметь только один классификатор в некоторых диалектах, такие как шанхайский (Wu), мандаринский диалект шаньси и шаньдунский диалекты. Некоторые диалекты, такие как северный мин, некоторые диалекты сян, диалекты хакка и некоторые диалекты юэ используют 隻 для существительного, относящегося к людям., а не 個.

См. также
  • флаг Китайский портал
  • значок Языковой портал
Примечания
Ссылки
Библиография
Список общих номинальных слов измерения на chinesenotes.com
  • Единицы веса и меры на chinesenotes.com
  • Как использовать китайские слова на 3000 Hanzi
  • Последняя правка сделана 2021-05-14 12:32:08
    Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
    Обратная связь: support@alphapedia.ru