кантонского пиньинь (китайский : 常用 字 廣州 話 讀音 表: 拼音 方案, также известная как 教 院 式 拼音 方案) - это латинизация система для кантонского, разработанная преподобным Ю Пин Чиу (余秉昭) в 1971 году и впоследствии модифицированная Департаментом образования (с 2003 года слита с Бюро образования и кадров ) Гонконга. и профессор (詹伯慧) Центра исследования китайских диалектов Университета Цзинань, Гуандун, КНР, и почетный профессор Школы китайского языка Университета Гонконга. Это единственная система латинизации, принятая Бюро образования и кадров Гонконга и Управлением по экзаменам и оценке Гонконга.
Официальная и краткая формы китайских названий системы означают соответственно «кантонское произношение список китайских иероглифов в системе латинизации общего пользования »и« система латинизации Гонконгского бюро образования и трудовых ресурсов ».
Система кантонского пиньинь напрямую соответствует S. Система Л. Вонга, система фонематической транскрипции на основе IPA, используемая в Китайская слоговая речь, произнесенная в соответствии с диалектом кантона Вонг Шик Линг. Обычно, если символом IPA также является английская буква, тот же символ используется непосредственно в романизации (за исключением символа IPA «a»); и если символ IPA не является английской буквой, он латинизируется с использованием английских букв. Таким образом, / a / → aa, / ɐ / → a, / ɛ / → e, / ɔ / → o, / œ / → oe, / ŋ / → ng. В результате получается система, которую легко освоить и набрать, но которая по-прежнему полезна для ученых.
В следующей таблице первая строка внутри ячейки показывает кантонский пиньинь, вторая строка показывает типичную «узкую транскрипцию» в IPA, а третья строка показывает соответствующую IPA «широкую транскрипцию» с использованием SL. Система Вонга.
b. [p]. 〔b〕 | p. [pʰ]. 〔p〕 | m. [m]. 〔m〕 | f. [f]. 〔f〕 | |
d. [t]. 〔d〕 | t. [tʰ]. 〔t〕 | n. [n]. 〔n〕 | l. [l]. 〔L〕 | |
g. [k]. 〔ɡ〕 | k. [kʰ]. 〔k〕 | ng. [ŋ]. 〔ŋ〕 | h. [h]. 〔h 〕 | |
gw. [kʷ]. 〔ɡw〕 | kw. [kʷʰ]. 〔kw〕 | w. [w]. 〔w〕 | ||
dz. [ts]. 〔dz〕 | ts. [tsʰ]. 〔ts〕 | s. [s]. 〔s〕 | j. [j]. 〔j〕 |
aa. [aː]. 〔a 〕 | aai. [aːi]. 〔ai〕 | aau. [aːu]. 〔au〕 | aam. [ aːm]. am〕 | aan. [aːn]. 〔an〕 | aang. [aːŋ]. 〔aŋ〕 | aap. [aːp]. 〔ap〕 | aat. [aːt]. 〔at〕 | aak. [aːk]. 〔Ak〕 |
ai. [ɐi]. 〔ɐi〕 | au. [ɐu]. 〔ɐu〕 | am. [ɐm]. 〔m〕 | an. [ɐn]. ɐn 〕 | ang. [ɐŋ]. 〔ɐŋ〕 | ap. [ɐp]. 〔ɐp〕 | at. [ɐt]. 〔ɐt〕 | ak. [ɐk]. 〔ɐk〕 | |
e. [ɛː]. 〔ɛ〕 | ei. [ei]. 〔ei〕 | eu. [ɛːu]. 〔ɛu〕 | em. [ɛːm]. 〔Ɛm〕 | eng. [ɛːŋ]. 〔ɛŋ〕 | ep. [ɛːp]. ɛp〕 | ek. [ɛːk]. 〔ɛk〕 | ||
i. [iː]. 〔i〕 | iu. [iːu]. 〔iu〕 | im. [iːm]. 〔im〕 | in. [iːn]. 〔in〕 | ing. [eŋ]. 〔iŋ〕 | ip. [iːp]. 〔ip〕 | it. [iːt]. 〔it〕 | ik. [ek]. 〔ik〕 | |
o. [ɔː]. 〔ɔ〕 | oi. [ɔːy]. 〔Ɔi〕 | ou. [ou]. 〔ou〕 | on. [ɔːn]. 〔ɔn〕 | ong . [ɔːŋ]. 〔ɔŋ〕 | ot. [ ɔːt]. 〔ɔt〕 | ok. [ɔːk]. 〔ɔk〕 | ||
u. [uː]. 〔u〕 | ui. [uːy]. 〔ui〕 | un. [uːn]. 〔un〕 | ung. [oŋ]. 〔uŋ〕 | ut. [uːt]. ut〕 | uk. [ok]. 〔uk〕 | |||
oe. [œː]. 〔œ〕 | oey. [ɵy]. 〔œy〕 | oen. [ɵn]. 〔œn〕 | oeng. [œːŋ]. 〔œŋ〕 | oet. [ɵt]. 〔œt〕 | oek. [œːk]. 〔œk〕 | |||
y. [yː]. 〔y〕 | yn. [yːn]. yn〕 | yt. [yːt]. 〔yt〕 | ||||||
m. [m̩]. 〔m̩〕 | ng. [ŋ̩]. 〔ŋ̩〕 |
Система распознает девять тона в шести различных контурах тона.
Название тона | Инь Пинь. (陰平) | Инь Шанг. (陰 上) | Инь Qù. (陰 去) | Ян Пин. (陽平) | Ян Шанг. (陽 上) | Ян Цю. (陽去) | Инь Ро. (陰 入) | Чжун Ро. (中 入) | Ян Жу. (陽 入) |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Номер тона | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 (1) | 8 (3) | 9 (6) |
Название тона согласно среднекитайской системе | Dark Level | Dark Rising | Dark Departing | Light Level | Light Rising | Light Departing | Dark Entering | Middle Entering | Light Entering |
Название тона в соответствии с контуром | high уровень или высокий спад | средний рост | средний уровень | низкий спад | низкий рост | низкий уровень | вход на высокий уровень | вход на средний уровень | вход на низкий уровень |
Contour | 55/53 | 35 | 33 | 21/11 | 13 | 22 | 5 | 3 | 2 |
Пример символа | 分 | 粉 | 訓 | 焚 | 奮 | 份 | 忽 | 發 | 佛 |
Пример | fan1 | fan2 | fan3 | fan4 | fan5 | fan6 | fat7 (fat1) | faat8 (faat3) | fat9 (fat6) |
Кантонский пиньинь и Йельский язык Система латинизации представляет кантонское произношение этими же буквами:
Но у них есть следующие различия:
кантонский пиньинь и Jyutping представляют кантонский диалект. произношение с этими же буквами:
Но у них есть эти различия:
Традиционный | Упрощенный | Романизация |
---|---|---|
廣東話 | 广东话 | gwong2 dung1 waa2 |
粵語 | 粤语 | jyt9 jy5 |
你好 | 你好 | nei5 hou2 |
Старое китайское стихотворение:
春曉(Chunxiao )孟浩然 (Meng Haoran ) | Tsoen1 Hiu2 Maang6 Hou6jin4 |
春眠不覺曉 , (Сон после восхода солнца весной.) | Tsoen1 min4 bat7 gok8 hiu2, |
處處 聞 啼鳥。 (Везде слышно пение птиц.) | Tsy3 tsy3 man4 tai4 niu5. |
夜來 風雨聲 , (Ночь приносит шум ветра и дождя) | Je6 loi4 гриб1 jy5 sing1, |
花落 知多少? (Интересно, сколько цветов упало?) | faa1 lok9 dzi1 do1 siu2? |