Кантонский пиньинь

редактировать
Система романизации кантонского диалекта

кантонского пиньинь (китайский : 常用 字 廣州 話 讀音 表: 拼音 方案, также известная как 教 院 式 拼音 方案) - это латинизация система для кантонского, разработанная преподобным Ю Пин Чиу (余秉昭) в 1971 году и впоследствии модифицированная Департаментом образования (с 2003 года слита с Бюро образования и кадров ) Гонконга. и профессор (詹伯慧) Центра исследования китайских диалектов Университета Цзинань, Гуандун, КНР, и почетный профессор Школы китайского языка Университета Гонконга. Это единственная система латинизации, принятая Бюро образования и кадров Гонконга и Управлением по экзаменам и оценке Гонконга.

Официальная и краткая формы китайских названий системы означают соответственно «кантонское произношение список китайских иероглифов в системе латинизации общего пользования »и« система латинизации Гонконгского бюро образования и трудовых ресурсов ».

Содержание
  • 1 Пиньинь
  • 2 Инициалы
  • 3 Финал
  • 4 тона
  • 5 Сравнение с романизацией Йельского университета
  • 6 Сравнение с Jyutping
  • 7 Примеры
  • 8 Ссылки
  • 9 Дополнительная литература
  • 10 Внешние ссылки
Пиньинь

Система кантонского пиньинь напрямую соответствует S. Система Л. Вонга, система фонематической транскрипции на основе IPA, используемая в Китайская слоговая речь, произнесенная в соответствии с диалектом кантона Вонг Шик Линг. Обычно, если символом IPA также является английская буква, тот же символ используется непосредственно в романизации (за исключением символа IPA «a»); и если символ IPA не является английской буквой, он латинизируется с использованием английских букв. Таким образом, / a / → aa, / ɐ / → a, / ɛ / → e, / ɔ / → o, / œ / → oe, / ŋ / → ng. В результате получается система, которую легко освоить и набрать, но которая по-прежнему полезна для ученых.

В следующей таблице первая строка внутри ячейки показывает кантонский пиньинь, вторая строка показывает типичную «узкую транскрипцию» в IPA, а третья строка показывает соответствующую IPA «широкую транскрипцию» с использованием SL. Система Вонга.

Инициалы
b. [p]. 〔b〕p. [pʰ]. 〔p〕m. [m]. 〔m〕f. [f]. 〔f〕
d. [t]. 〔d〕t. [tʰ]. 〔t〕n. [n]. 〔n〕l. [l]. 〔L〕
g. [k]. 〔ɡ〕k. [kʰ]. 〔k〕ng. [ŋ]. 〔ŋ〕h. [h]. 〔h 〕
gw. [kʷ]. 〔ɡw〕kw. [kʷʰ]. 〔kw〕w. [w]. 〔w〕
dz. [ts]. 〔dz〕ts. [tsʰ]. 〔ts〕s. [s]. 〔s〕j. [j]. 〔j〕
Финал
aa. [aː]. 〔a 〕aai. [aːi]. 〔ai〕aau. [aːu]. 〔au〕aam. [ aːm]. am〕aan. [aːn]. 〔an〕aang. [aːŋ]. 〔aŋ〕aap. [aːp]. 〔ap〕aat. [aːt]. 〔at〕aak. [aːk]. 〔Ak〕
ai. [ɐi]. 〔ɐi〕au. [ɐu]. 〔ɐu〕am. [ɐm]. 〔m〕an. [ɐn]. ɐn 〕ang. [ɐŋ]. 〔ɐŋ〕ap. [ɐp]. 〔ɐp〕at. [ɐt]. 〔ɐt〕ak. [ɐk]. 〔ɐk〕
e. [ɛː]. 〔ɛ〕ei. [ei]. 〔ei〕eu. [ɛːu]. 〔ɛu〕em. [ɛːm]. 〔Ɛm〕eng. [ɛːŋ]. 〔ɛŋ〕ep. [ɛːp]. ɛp〕ek. [ɛːk]. 〔ɛk〕
i. [iː]. 〔i〕iu. [iːu]. 〔iu〕im. [iːm]. 〔im〕in. [iːn]. 〔in〕ing. [eŋ]. 〔iŋ〕ip. [iːp]. 〔ip〕it. [iːt]. 〔it〕ik. [ek]. 〔ik〕
o. [ɔː]. 〔ɔ〕oi. [ɔːy]. 〔Ɔi〕ou. [ou]. 〔ou〕on. [ɔːn]. 〔ɔn〕ong ​​. [ɔːŋ]. 〔ɔŋ〕ot. [ ɔːt]. 〔ɔt〕ok. [ɔːk]. 〔ɔk〕
u. [uː]. 〔u〕ui. [uːy]. 〔ui〕un. [uːn]. 〔un〕ung. [oŋ]. 〔uŋ〕ut. [uːt]. ut〕uk. [ok]. 〔uk〕
oe. [œː]. 〔œ〕oey. [ɵy]. 〔œy〕oen. [ɵn]. 〔œn〕oeng. [œːŋ]. 〔œŋ〕oet. [ɵt]. 〔œt〕oek. [œːk]. 〔œk〕
y. [yː]. 〔y〕yn. [yːn]. yn〕yt. [yːt]. 〔yt〕
m. [m̩]. 〔m̩〕ng. [ŋ̩]. 〔ŋ̩〕
  • Последние m и ng могут использоваться только как отдельные носовые слоги.
Тональные сигналы

Система распознает девять тона в шести различных контурах тона.

Название тона Инь Пинь. (陰平)Инь Шанг. (陰 上)Инь Qù. (陰 去)Ян Пин. (陽平)Ян Шанг. (陽 上)Ян Цю. (陽去)Инь Ро. (陰 入)Чжун Ро. (中 入)Ян Жу. (陽 入)
Номер тона1234567 (1)8 (3)9 (6)
Название тона согласно среднекитайской системеDark LevelDark RisingDark DepartingLight LevelLight RisingLight DepartingDark EnteringMiddle EnteringLight Entering
Название тона в соответствии с контуромhigh уровень или высокий спадсредний ростсредний уровеньнизкий спаднизкий ростнизкий уровеньвход на высокий уровеньвход на средний уровеньвход на низкий уровень
Contour 55/53353321/111322532
Пример символа
Примерfan1fan2fan3fan4fan5fan6fat7 (fat1)faat8 (faat3)fat9 (fat6)
Сравнение с романизацией Йельского университета

Кантонский пиньинь и Йельский язык Система латинизации представляет кантонское произношение этими же буквами:

Но у них есть следующие различия:

  • гласные oe представляют [ɵ] и [œː] в кантонском пиньинь, тогда как eu представляет обе гласные в Йельском университете.
  • Гласная y представляет [y] в кантонском пиньинь, а оба yu (используются в nucleus ) и i (используется в коде ) используются в Йельском университете.
  • Начальное j представляет [j] в кантонском пиньинь, тогда как y используется вместо этого в Йельском университете..
  • Начальная буква dz представляет [ts] в кантонском пиньинь, тогда как j используется вместо этого в Йельском университете.
  • Начальная буква ts представляет [tsʰ] в кантонском пиньинь, в то время как ch используется вместо этого в Йельском университете.
  • В кантонском пиньинь, если перед гласной y нет согласной, то перед гласной добавляется буква j. В Йельском университете соответствующее начальное y никогда не добавляется перед yu ни при каких обстоятельствах.
  • Некоторые новые финалы могут быть написаны на кантонском пиньинь, которые не содержатся в схемах романизации Йельского университета, например: eu [ɛːu], em [ɛːm] и ep [ɛːp]. Эти три финала используются в разговорных кантонских словах, таких как deu6 (掉), lem2 (舐) и gep9 (夾).
  • Для представления тонов в словах используются только номера тонов. Кантонский пиньинь, в то время как в Йельском университете изначально использовались тоновые знаки вместе с буквой h (хотя номера тонов можно использовать и в Йельском университете).
Сравнение с Jyutping

кантонский пиньинь и Jyutping представляют кантонский диалект. произношение с этими же буквами:

Но у них есть эти различия:

  • гласные oe представляют [ɵ] и [œː] в кантонском пиньинь, а eo и oe представляют [ɵ] и [œː] соответственно в Jyutping.
  • Гласная y представляет [y] в кантонском пиньинь, тогда как yu (используется в nucleus ) и i (используется в coda ) используются d в Jyutping.
  • Начальная буква dz представляет [ts] в кантонском пиньинь, в то время как z используется вместо этого в Jyutping.
  • Начальная буква ts представляет [tsʰ] в кантонском пиньинь, а c используется вместо Jyutping.
  • Для обозначения тонов в кантонском пиньинь обычно используются числа от 1 до 9, хотя использование цифр 1, 3, 6 вместо 7, 8, 9 допустимо. Однако в Дзютпин используются только цифры от 1 до 6.
Примеры
Традиционный Упрощенный Романизация
廣東話广东话gwong2 dung1 waa2
粵語粤语jyt9 jy5
你好你好nei5 hou2

Старое китайское стихотворение:

春曉(Chunxiao )孟浩然 (Meng Haoran )Tsoen1 Hiu2 Maang6 Hou6jin4
春眠不覺曉 , (Сон после восхода солнца весной.)Tsoen1 min4 bat7 gok8 hiu2,
處處 聞 啼鳥。 (Везде слышно пение птиц.)Tsy3 tsy3 man4 tai4 niu5.
夜來 風雨聲 , (Ночь приносит шум ветра и дождя)Je6 loi4 гриб1 jy5 sing1,
花落 知多少? (Интересно, сколько цветов упало?)faa1 lok9 dzi1 do1 siu2?
Ссылки
Дополнительная литература
  • Yu, Bingzhao (1982). 同音 字 彙(Словарь омофонов). Гонконг: New Asia Publishing Company.
  • Zhan, Bohui (2004). 廣州 話 正音 字典 (Словарь стандартного кантонского произношения). Guangdong People's Publishing House.
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-05-14 06:01:01
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте