Я вижу свет

редактировать

«Я вижу свет»
Песня от Мэнди Мур и Zachary Levi
из альбома Tangled: Original Soundtrack
ОпубликованоWonderland Music Company / Walt Disney Music Company
Выпущено16 ноября, 2010
Записано2010
Жанр
Длина3:44
Лейбл Уолт Дисней
Автор песен (s)
Продюсер (и) Алан Менкен

"Я вижу свет "- песня, написанная композитором Аланом Менкеном и автор текстов Гленн Слейтер для Walt Disney Animation Studios '50-го анимационного фильма Запутанная история (2010). Дуэт, первоначально записанный американским певцом и актрисой Мэнди Мур и американский актер Закари Леви в их соответствующих ролях в кино в качестве главных героев Рапунцель и Флинн Райдер, фолк - Вдохновленная поп баллада служит как t он фильм любовь и музыкальная тема. С лирической точки зрения "I See the Light" описывает развивающиеся романтические отношения между Рапунцель и Флинном и является седьмым треком в альбоме саундтреков к фильму .

Tangled был первоначально задуман Disney аниматором Глен Кин. Впоследствии Анимационная студия Уолта Диснея наняла ветерана диснеевского композитора Алана Менкена и лирика Гленна Слейтера для написания песен для фильма. Первоначально Менкен и Слейтер написали более гимновую версию "I See the Light", прежде чем, наконец, переработали ее в более мягкую, простую и ориентированную на фолк песню. Позже Менкен расскажет, что из 5 песен и музыкальных номеров он больше всего гордится песней «I See the Light».

«I See the Light» получил поляризованные отзывы из кино и музыкальные критики, которые в значительной степени неоднозначно относились к содержанию песни, ставя под сомнение ее оригинальность. Тем не менее, «эпизод с фонарями», во время которого Рапунцель и Флинн исполняют «Я вижу свет», получил высокую оценку критиков, журналисты и комментаторы хвалили его визуальные эффекты и использование трехмерности. Важно отметить, что и песню, и сцену сравнивали с аналогичными романтическими музыкальными эпизодами из предыдущих анимационных фильмов Диснея, включая «Поцелуй девушку » из Русалочка (1989) и «A Whole New World "из Aladdin (1992), обе песни о любви, также написанные Менкеном.

Несмотря на неоднозначные отзывы, "I See the Light" получил множество наград и похвал. Песня была номинирована на премии Academy и Golden Globe за Лучшая оригинальная песня в 2011 году, проиграв обе, первую - «We Belong Together "из История игрушек 3 (2010) и от последнего до" Ты не видел последнего из меня "из Бурлеск (2010). Впоследствии "I See the Light" выиграл премию Общества кинокритиков Лас-Вегаса за лучшую песню и премию Грэмми за лучшую песню, написанную для визуальных медиа. С момента выпуска песня была записана и перепела различными музыкальными исполнителями, в том числе исполнителями музыкального театра Дэвидом Харрисом и Люси Дурак, а также классической певицей Джеки Эванчо.

Содержание
  • 1 Предпосылки
  • 2 Написание и запись
  • 3 Контекст и сцена
  • 4 Композиция
  • 5 Международные версии
  • 6 Прием
    • 6.1 Критический прием
      • 6.1.1 Песня
      • 6.1.2 Фонарь
    • 6.2 Награды
  • 7 Выступления и кавер-версии
  • 8 Ссылки
  • 9 Внешние ссылки
Предпосылки

Концепция Анимационный фильм по мотивам сказки братьев Гримм «Рапунцель » создан аниматором Диснея Гленом Кином в 1996 году. Композитор-ветеран Disney Алан Менкен только недавно завершил озвучивание Walt Disney Pictures 'Enchanted (2007), когда в 2008 году ему позвонили из Walt Disney Animation Studios и предложили сочинить музыку для предстоящего на тот момент имитация фильма Запутанная история. Приняв предложение, Менкен пригласил постоянного сотрудника Гленна Слейтера, с которым он ранее работал над диснеевским Home on the Range (2004) и бродвейским мюзиклом адаптация из Русалочка (1989), чтобы снова служить вместе с ним в качестве соавтора текста.

Сознавая, что Запутанный не будет » [традиционный] мюзикл наподобие Красавица и чудовище или [Горбун из Нотр-Дама ] ", над обоими из которых Менкен работал композитором, Менкен описал фильм как" гибрид «потому что это« далеко не классический прорыв в песенный мюзикл ». Для Tangled Менкен поставил перед собой задачу придумать другое, уникальное звучание, которое бы значительно отличалось от музыкальных стилей его предыдущих бродвейских музыкальных кинопроектов и композиций. Вдохновленная постоянным мотивом «длинных волос Рапунцель и свободы, которую она хотела», Менкен решила привлечь особое влияние музыкального жанра 1960-х фолк-рок, сославшись на музыкальность и артистизм канадской певицы и автора песен Джони Митчелл как главный источник музыкального вдохновения.

Написание и запись
Как соответствующие голоса Рапунцель и Флинн Райдер, певец и автор песен Мэнди Мур и актер Захари Леви записали «Я вижу свет» для фильма и его саундтрек.

Когда дело дошло до написания фильма песни фильма и музыкальные номера, Менкен и Слейтер «искали подходящий момент для главных героев». В конкретном случае «I See the Light» Менкен пояснил: «Песня о фонарях... в значительной степени вытекает из чувства завершенности, и [Рапунцель], наконец, видит фонари и получает этот момент. Это больше похоже на монтаж номер ».

Менкен и Слейтер изначально планировали, что« Я вижу свет »будет звучать более« как гимн ». Авторы песен в конце концов передумали, решив переписать "I See the Light" в более мягкую, фолк-ориентированную песню. Менкен говорил о творческом писательском процессе : «мы начали подбрасывать мелодии, сочинять песни, риффы и гармонии, и мы ждали, чтобы что-то закрепилось». Кроме того, позже Менкен признался, что из пяти песен и музыкальных номеров Tangled он больше всего гордится «I See the Light», потому что это «отличный момент в фильме, и я очень доволен красотой и простотой песни.. "

Точно так же и содиректору Байрону Ховарду песня сразу же понравилась. Считая «I See the Light» своей любимой песней в фильме, Ховард пояснил: «В тот момент, когда [со-режиссер Натан Грено и я] услышали демо Алана Менкена, мы узнали, что это будет классикой. "

Романтический дуэт, исполненный во время повествовательной части фильма двумя главными героями, Рапунцель и Флинн Райдер," Я вижу «Свет» был записан американской записывающей артисткой и актрисой Мэнди Мур как голос Рапунцель и американским актером Закари Леви как голос Флинна Райдера. Во время съемок Tangled Мур и Леви физически столкнулись и работали друг с другом только дважды, один раз в двух разных случаях, целью одного из которых была запись вокала для "I See the Light". По словам Леви, он и Мур сначала репетировали песню вживую под аккомпанемент оркестра из 80 человек, прежде чем в конечном итоге были разделены на отдельные изолирующие кабины для индивидуальной записи соответствующих текстов, стихов и гармоний..

Контекст и сцена

«Я вижу свет», происходящие в конце «Запутанной истории», происходят во время второго акта вскоре после того, как Рапунцель и Флинн Райдер наконец-то завершили свое изнурительное путешествие от башни Матери Готель до Короны, прибыв в королевство как раз вовремя, чтобы испытать свою ежегодную церемонию зажжения фонарей, которую Рапунцель провела 18 лет - всю свою жизнь - наблюдая на расстоянии от ограды башни Готель. Там пара отправляется в прогулку на лодке, чтобы наблюдать за церемонией, когда «ночное небо [освещается] морем фонарей». Во время ключевой сцены, описанной критиками как «эмоциональный пик » в фильме из-за того, что «мечта Рапунцель о парящих фонарях, кажется, осуществилась», музыкальный номер «оба» подчеркивает "полет фонарей", по сути, запускающий "многообещающий роман" Рапунцель и Флинна, которые постепенно начинают влюбляться.

Скриншот из Tangled, изображающий Рапунцель и Флинна Райдера во время эпизода с фонарями "Я вижу свет"

По словам Марианны Палузо из Католического информационного агентства, Рапунцель во время этой сцены «наконец-то видит своими чудесными парящими фонарями, которые она мечтала увидеть всю свою жизнь». Тем временем зрителям показывают, как «любовь... расцвела» между двумя главными героями фильма. Критики обычно называют «Рапунцель» одним из «потрясающих моментов». Рапунцель и Флинн исполняют романтический дуэт, «играя друг с другом», поскольку они продолжают влюбляться.

В результате Что касается настройки песни, романтического контекста и лирического содержания, было проведено несколько сравнений как между песней и соответствующей ей сценой, так и различными романтическими музыкальными последовательностями из ряда предыдущих анимационных фильмов Диснея, наиболее часто упоминаемыми из которых являются "Поцелуй девушку "из Русалочка (1989) и" Целый новый мир "из Аладдина (1992), обе романтические баллады также сочинены пользователя Menken. Один конкретный рецензент, Стивен Д. Грейданус из Decent Films Guide, сравнил сцену с эпизодом мюзикла «Щелкунчик » из анимационного фильма Диснея Фантазия (1940), описав его. как «момент визуального превосходства».

На протяжении всего процесса создания фильма содиректоры Запутанной истории Байрон Ховард и Натан Грено продолжали уделять сцене особое внимание, постоянно хвастаясь постановкой команда, которая "Я вижу свет" "будет самым зрелищным анимационным эпизодом, который вы когда-либо видели". По словам Грено, использование 45 000 плавающих фонарей во время этой сцены было непосредственно вдохновлено традиционными индонезийскими церемониями, во время которых люди «устанавливали фонарики из рисовой бумаги и отправляли их в небо».

Композиция

«Мечтательная» песня о любви, воплощающая в себе «классическое романтическое чувство», «I See the Light» - это «бодрая и веселая» романтическая поп-баллада в сопровождении «парящей» мелодии. длится три минуты сорок четыре секунды. Стилистически сочетая классику и современную музыку с народными влияниями, лирика «очаровательного» романтического дуэта сосредоточена вокруг главных героев Рапунцель и Флинна, описывая их развивающуюся романтику. отношения, которые, наконец, позволяют паре «[видеть] жизнь совершенно по-новому», поскольку они «начинают романтические отношения», в конечном итоге влюбляясь.

Согласно официальному сообщению песни ноты, опубликованные Walt Disney Music Publishing на сайте Musicnotes.com, "I See the Light" - это среднетемповая поп-баллада, написанная в тональности до мажор (позже меняется на ми ♭ мажор ) в умеренно медленном темпе 104 ударов в минуту. В совокупности вокальные диапазоны Мура и Леви охватывают 2 октавы, при этом Леви поет нижнюю ноту B♭2, а Мур поет высокую ноту E♭5. Помимо вокала, инструментарий песни также включает арфу, акустическую гитару и оркестр.

Международные версии

. фильм насчитал 38 дубляжей по всему миру, к которым в последующие годы было добавлено еще 5, в результате чего количество официальных версий увеличилось до 43. Первоначально в разработке сербский дубляж, но в итоге проект был закрыт из-за финансовых проблем. Среди артистов, отобранных по всему миру на роль Рапунцель, Данне Паоле, которая дублировала персонажа в латиноамериканской испанской версии, было всего 15 лет, когда она взяла на себя роль, в то время как Тони Матео, европейский испанец Евгений, было 16.

Выделенные версии были выпущены позже 2010 г.
"I See The Light" во всем мире
ЯзыкИсполнителиНазваниеПеревод
РапунцельЮджин / Флинн
Арабский جاكلين رفيق (Жаклин Рафик)[ar ]«أخيراً شفت النور» («Akhiran shuft en-nour»)«Наконец-то я увидел свет»
Болгарка Надежда Панайотова (Надежда Панайотова) Владо Михайлов (Владо Михайлов)«Светлината днес видях» («Светлината днес видях»)«Я увидел свет сегодня»
кантонский 林 可嘉 («Хох Га Лам»; Анджела Лам)何志文 (Хох Джи Ман)«心裡 全 是 你» («Sam lui tsuen si nei»)«Мое сердце твое»
хорватский Франка Бателич [hr ]«Sad kad ti si tu»"Теперь, когда y ou are here "
чешский [cs ][cs ]" Mně se zdá, že svítá nám "" Мне кажется, что нас начинает "
датский [da ][da ]" Nu ser jeg lyset klart "" Теперь я ясно вижу свет "
Голландец Ким Лиан ван дер Мей [nl ]" Het licht dat ik nu zie "" Свет, который я вижу «
Английский Мэнди Мур Захари Леви « Я вижу свет »
Эстонский Неле-Лийс Вайксоо [et ]« Ja kui kiirgab taeva kaar »«И когда светится арка неба»
Финн Мария Юлипяя Лаури Тяхка «Валон кирккаан виимеин наян»«Наконец-то я вижу яркий свет»
Фламандский [nl ][nl ]"Ik zie eindelijk het licht""Я наконец вижу свет"
Французский (Канада) Хлоя МакНил[fr ]"Je veux y croire «« Я хочу этому верить »
французский (Европа) Maeva Méline [fr ]
немецкий [de ][de ]« Endlich sehe ich das Licht »» Наконец я вижу свет "
греч. [el ][el ]" Βλεπω Φως "(" Vlepo fos ")" Я вижу свет "
иврит [he ]מיכאל עינב ( Майкл Эйнав)«כאן איתך היום» («Кан итча хайом»)«Здесь с тобой сегодня»
хинди श्रुति राणे (Шрути Рэйн)निखिल पॉल जॉर्ज (Никхил Пол Джордж) "सब कूच साफ हैं" ("Sabh kuch saaf hain")"Все ясно"
венгерский [hu ][hu ]"Látom már a fényt"«Наконец-то я вижу свет»
исландка Агуста Ева Эрлендсдоттир Валур Фрейр Эйрнарссон«Ég sé ljósaskart»«Я вижу прекрасный свет «
индонезиец Тиса ДжулиантиКамаль Насутион« Кулихат чахая иту »« Я вижу этот свет »
итальянец Лаура Киатти [it ]«Il mio nuovo sogno»«Моя новая мечта»
Японский [ja ][ja ]«輝 く 未来» («Кагаяку мирай»)«Сияющее будущее»
Казах Назерке СерикболоваШах-Мұрат Ордабаев (Шах-Мурат Ордабаев)Н / ДН / Д
Корейский 박새 별 (Пак Сае-бюл) [ko ]"빛 이 드디어 보여" ("Пичи тŭдиŏ пойŏ")«Наконец-то я вижу свет»
латыш Зане Домбровска[lv ]«Beidzot sapnis piepildītsla»«В Финляндии сбылась мечта»
Литовский Раминта Науяните-БьеллеТомас Чайбус«Aš matau šviesą»«Я вижу свет»
Малайзиец Джувита Сувито Кай Ягами«Кутемуи чахая»«Я нахожу свет»
Мандарин Китайский (Китай) 李 潇潇 (Ева Ли)陈 喆 (Чэнь Чжэ)Н / ДН / Д
Мандарин Китайский (Тайвань) [zh ]古 皓 (Gǔ Hào)«因为 我 有 你» («Yīnwèi wǒ yǒu nǐ»)«Потому что ты у меня»
Норвежский Марион Равн Кристиан Ингебригцен "Nå ser jeg lys""Теперь я вижу свет"
Польский Катаржина Поповска Мацей Стур «Po raz pierwszy widzę blask»«Впервые вижу свет»
Португальский (Бразилия) [pt ][pt ]«Vejo, enfim, a luz brilhar»«Наконец-то я вижу сияние света»
Португальский (Европа) Анабела Браз Пирес Энрике Файст «Vejo a luz perfeitamente»«Я отлично вижу свет "
румын Симона Наэ[ro ]" Viața mea sa luminat "" Моя жизнь озарилась "
Русский [ru ][ru ]" Лишь сейчас я вижу свет "(" Lish 'seichas ya vizhu svet ")" Только теперь я вижу свет "
словацкий [cs ][sk ]" Svetlo svieti nám aj v hmlách "" Свет освещает даже наш путь в тумане "
словенец Катарина Борднер[sl ]" В naposled zrem luči "" Наконец-то я вижу свет "
Испанский (Европа) Кармен Лопес Паскуаль[es ]«Por fin ya veo la luz»«Я наконец вижу свет»
Испанский (Латинская Америка) Данна Паола Чайанн «Veo en ti la luz»«Я вижу в тебе свет»
Шведский Молли Санден Монс Зелмерлёв «Nu när jag ser dig»«Теперь, когда я тебя вижу»
Тайский ชน นัยน์ สุข วัจน์ (Чоннанай Сукаваджана)[th ]«เห็น แสง ประกาย» («Хĕн с sнг пракай»)«Видеть искрящийся свет»
Турецкий Дениз СуджанаОмер Ватан Артиран«Işığı gördüm»«Я сказал w the light "
Украинка Інна Воронова (Инна Воронова)Захар Клименко (Захар Клименко)« Знаю я, куди іду »(« Знаю я, куды иду »)«Я знаю, куда я иду»
Вьетнамский Нгуен Цао Бо УйенНгуен Ле Тонг Хой«Và ta thấy ngàn vì sao»Неизвестно
Прием

Критический прием

Песня

В музыкальном плане "I See the Light" получила поляризованные отзывы критиков, многие из которых были в целом не в восторге от песен фильма.

Кэтрин Джонс из Liverpool Echo положительно оценила "I See the Light", назвав песню "зажигательной любовной балладой". В то время как Джессика Доусон из Common Sense Media описала "I See the Light" как "сладкий дуэт", Сэнди Ангуло Чен из Common Sense Media назвала его "великой" песней о любви. Линдси Уорд из Canoe.ca похвалила вокальные данные Мура и Леви, отметив: «Их работа над любовной балладой подписи фильма... обязательно растопит сердца».

Между тем, несколько критиков гораздо менее благосклонно отреагировали на "Я вижу свет". Скотт Читвуд из ComingSoon.net охарактеризовал песню как не более чем «довольно хорошую». Тим МакКолл из The Star-Ledger очень негативно отозвался о «Я вижу свет», назвав его одновременно «предсказуемым» и «из тех вещей, через которые можно заткнуть уши». МакКолл продолжил панорамирование текстов Слейтера, описав их как «скучное… скопление клише из 20 автомобилей». Ричарда Корлисса из Time описал «Я вижу свет» как "в целом мелодичная любовная баллада". В другом обзоре Корлисс аналогичным образом прокомментировал: «I See the Light... не самая изобретательная из мелодий Менкена». Подвергнув сомнению оригинальность песни, Синди Уайт из IGN назвала "I See the Light" "незабываемым". Filmtracks.com написала неоднозначный отзыв, охарактеризовав вокальное исполнение Леви как "консервативно приемлемое". критикуя Мура за «недостаточную глубину интонации».

Фонарик

Картина набирает обороты, с... некоторыми удивительными анимационными элементами, кульминацией которых является любовная баллада на заднем фоне парящих фонарей, которые являются одними из самых ослепительных движущихся произведений искусства, созданных в любом анимационном фильме, Disney или другом, когда-либо.

— Гленн Кенни из MSN Movies очень положительно анализирует последовательность.

В противоположность этому., кульминационный музыкальный эпизод, во время которого Рапунцель и Флинн исполняет "I See the Light", обычно называемый "эпизодом с фонарями", оказался значительно лучше, чем сама песня, получив широкое признание кинокритиков. Кейт Улих из Time Out охарактеризовал эту сцену как «особенно замечательную», в то время как Digital Spy Саймон Рейнольдс также назвал ее одной из самых «ярких» моменты ». Хотя Джорджи Хоббс из Маленькой белой лжи написала, что с лирической точки зрения «Я вижу свет» «ничего особенного», она продолжала хвалить сцену, описывая ее как «угощение... это как для романтиков, так и для трехмерных техников ». Radio Times 'Алан Джонс назвал этот эпизод одним из« самых прекрасных, поднимающих настроение моментов ». Точно так же Кристиан Блаувельт из Slant Magazine выделил эту сцену как один из «немногих моментов потусторонней красоты» в Tangled. A. О. Скотт из The New York Times писал: «Сцена, когда бумажные фонарики падают сквозь туман на воду, особенно захватывает дух, отчасти потому, что она отличается от обычного трехмерного настойчивого требования глубокой фокусировки и резкости. -определенные изображения, создающие ощущение, которое почти тактильно в его мечтательной мягкости. "

New York Post Лу Люменик, чей ответ на использование фильма из 3-D был в целом смешанным, описал «Я вижу свет» как «лучшее использование 3-D за год». Точно так же Дэн Койс из Westword прокомментировал: «В то время как 3-D Tangled в основном ненавязчиво, свет, падающий на аудиторию, может быть самой приятной для публики 3-мерной филигранью, которую я когда-либо видел». Суканья Верма из Rediff.com похвалил и сцену, и песню, написав: «Это яркий образ [" I See the Light "], объединяющий возможности технологий с возвышенной мелодией Менкена, которая создает впечатляющий целлулоид. момент ". Таша Робинсон из The A.V Club высказала мнение, что «даже эпизод влюбленности, отчасти записанный в« Русалочке », в высшей степени волшебен». Колин Коверт из Star Tribune писал: «Романтическая прогулка на лодке под созвездием парящих фонарей - один из самых захватывающих эпизодов беспричинной красоты». MSN Movies ', - приветствовал Гленн Кенни сцена как одна из «самых ослепительных движущихся работ, выполненных в любом анимационном фильме, диснеевском или другом, когда-либо».

Награды

Академия кинематографических искусств и наук решила изменить правила номинации, касающиеся премии «Оскар» за лучшую оригинальную песню после выступления Менкена. Enchanted получил 3 отдельные номинации на премию в 2008 году, уменьшив лимит номинаций с 3 до 2 для каждого отдельного фильма. После выпуска Tangled Менкен сообщил, что студия представит только 1 песню из фильма в Академию кинематографических искусств и наук для рассмотрения на награду Лучшая оригинальная песня на 83-я церемония вручения премии Оскар в 2011 году, «чтобы песни не отменяли друг друга в случае номинации». Менкен выбрал «Я вижу свет», потому что считает его «сердцем и центром фильма» и «кажется, что это тот, который может прорваться». Кроме того, несколько критиков ожидали, что песня выиграет лучшую оригинальную песню, в том числе Ричард Корлисс из Time.

«Я вижу свет» - сердце и центр этого фильма, и это красивый эпизод, так что это наш лучший вариант. Я тоже горжусь остальными, но... «Я вижу свет», кажется, может вырваться наружу ».
- Менкен, о причине его подачи« Я вижу свет ».

Как и ожидалось, "I See the Light" была номинирована на премию Оскар за лучшую оригинальную песню на 83-й церемонии вручения премии Оскар в 2011 году, став девятнадцатой номинацией Менкена на премию Оскар. Менкен сказал об этом достижении: «Я не понимаю. как должное ». Однако песня в конечном итоге проиграла Рэнди Ньюману « We Belong Together »из История игрушек 3 (2010), еще один анимационный художественный фильм, выпущенный Walt Disney Pictures, произведенный Pixar Animation Studios. Ранее «Я вижу свет» был номинирован на Золотой глобус в категории Лучшая оригинальная песня на 68-й церемонии вручения награды «Золотой глобус» в 2011 году, которую он проиграл «Вы не видели последнего из меня » из Бурлеск (2010), написанного Дайан Уоррен в исполнении Шер. Наконец, "Я вижу свет" номинирован на лучшую песню на 16-й церемонии вручения награды Ассоциации кинокритиков в 2011 году, проиграв «If I Rise » с 127 часов (2010).

«Я вижу» The Light "получил премию Общества кинокритиков Лас-Вегаса за лучшую песню в 2010 году и премию за лучшую песню, написанную для Visual Media Award на 54-й церемонии вручения премии Грэмми в 2012 году. 513>Babble.com оценил "I See the Light" как один из "Величайших... моментов фильма Disney".

Выступления и кавер-версии

В честь песни В номинации «Лучшая оригинальная песня» Мур и Леви исполнили «I See the Light» вживую на 83rd Academy Awards в 2011 году в сопровождении самого Менкена на фортепиано. Для выступления Мур попросила, чтобы ей предоставили платье, "останавливающее показ", в частности, попросив, чтобы оно не напоминало костюм Диснея. Чтобы соответствовать требованиям, модельер Моник Луийе «включила элементы трех любимых Муром платьев» в финальное платье, в результате чего получилось платье кобальтово-синего цвета с полной юбкой. Мур рассказала, что чувствовала себя уверенно в представлении «примерно за 2 минуты до выступления». Мур также сказал о выступлении: «Это была самая устрашающая аудитория, для которой я выступал... Я взял за правило ни на кого не смотреть... потому что я нервничал».

Австралийский актер и певец Дэвид Харрис включил исполнение «I See the Light» в свой второй студийный альбом At This Stage (2011), записав песню дуэтом с австралийской актрисой Люси Дурак. Народный деятель театра Саймон Пэррис написал о версии Харриса: «Великолепный дуэт… заставит слушателей снова броситься смотреть их Tangled blu-ray». Американская классическая певица Джеки Эванчо записала "I See the Light" для своего четвертого студийного альбома Songs from the Silver Screen (2012) в дуэте с американским певцом Джейкобом Эванчо, ее старшим братом. Amazon.com охарактеризовал исполнение Эванчо как «особый дуэт».

Ссылки
Внешние ссылки
  • icon Портал Disney
Последняя правка сделана 2021-05-23 09:18:26
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте