Казахский язык

редактировать

Тюркский язык, на котором говорят в Средней Азии
Казахский
казахский
Қазақша или қазақ тілі. قازاقشا или قازاق تىلى. Qazaqşa или qazaq tili
Произношение.
Родом изКазахстана, Китая, Монголии, России, Кыргызстана, Узбекистана
РегионСредняя Азия. (Туркестан )
ЭтносКазахи
Носители языка22 миллиона (2019)
Языковая семья Тюркская
письменный казахский алфавит (латиница, кириллица, Арабская графика, Казахский шрифт Брайля )
Официальный статус
Официальный язык вКазахстане. Россия

Китай

. Организации:
Регулируется Агентством казахского языка
Коды языков
ISO 639-1 kk
ISO 639-2 kaz
ISO 639-3 kaz
Glottolog kaza1248
Linguasphere 44-AAB-cc
Idioma kazajo.png Казахоязычный мир: регионы, где казахский язык является языком большинства регионов, где казахский язык является языком значительного меньшинства
Эта статья содержит фонетические символы IPA. Без надлежащей поддержки рендеринга вы можете увидеть вопросительные знаки, квадраты или другие символы вместо Unicode символов. Вводное руководство по символам IPA см. В .
Файл: WIKITONGUES- Ернур говорит по-казахски. webm Play media Говорящий на казахском языке, записанный на Тайване для Wikitongues Файл: WIKITONGUES - Мерейнур говорит по-казахски. webm Play media A Говорящий на казахском языке, записано в Казахстане для Викитонги

казахский или казах (латиница : qazaqşa или qazaq tili, Кириллица : қазақша или қазақ тілі, арабский : قازاقشا или قازاق تىلى, произносится, ), тюркский язык из кипчакской ветви, на которой говорят в Средней Азии. Он тесно связан с ногайцами, киргизами и каракалпаками. Казахский язык является официальным языком Казахстана и языком значительного меньшинства в Илийском автономном округе в Синьцзяне, Китай, и в провинции Баян-Элгии Монголии. На казахском языке также говорят многие этнические казахи в бывшем Советском Союзе (около 472 000 в России по данным российской переписи 2010 ), в Германии, Иране, Турции и Афганистане.

Как и другие тюркские языки, казахский является агглютинативным языком и использует гармонию гласных.

В октябре 2017 года президент Казахстана Нурсултан Назарбаев постановил, что правительство перейдет от использования кириллицы к латинскому алфавиту к 2025 году. Президент Назарбаев подписал 19 февраля 2018 года поправку к указу от 26 октября 2017 года № 569 » О переводе казахского алфавита с кириллицы на латиницу ». В измененном алфавите используются ⟨sh⟩ и ⟨ch⟩ для казахских звуков / ɕ / и / tɕ / соответственно, и исключается использование апострофов.

Содержание

  • 1 Географическое распределение
  • 2 Система письма
  • 3 Фонология
    • 3.1 Согласные
    • 3.2 Гласные
  • 4 Морфология и синтаксис
    • 4.1 Местоимения
    • 4.2 Время, вид и настроение
  • 5 Аннотированный текст с глянцем
  • 6 Сравнение с кыргызским
  • 7 См. Также
  • 8 Ссылки
  • 9 Дополнительная литература
  • 10 Внешние ссылки

Географическое распространение

У казахского языка (часто называемого казакша ) есть носители ( в основном казахи ) расселились на обширной территории от Тянь-Шаня до западного берега Каспийского моря. Казахский язык является официальным государственным языком Казахстана, на нем говорят почти 10 миллионов человек (на основе информации из CIA World Factbook о населении и доле говорящих на казахском языке).

В Китае почти два миллиона этнические казахи и носители казахского языка проживают в Илийском автономном округе в Синьцзяне.

Система письма

Казахский арабский и латинский алфавит в 1924 году

Самые старые известные письменные записи о языках, тесно связанных между собой на казахский язык были написаны старотюркским алфавитом, хотя не считается, что какая-либо из этих разновидностей была прямым предшественником казахского. Современный казахский язык, насчитывающий около тысячи лет, был написан арабской графикой до 1929 года, когда советские власти ввели латинский алфавит, а затем кириллицу алфавит в 1940 году.

Назарбаев впервые поднял тему использования латинского алфавита вместо кириллицы в качестве официального письма казахского языка в Казахстане в октябре 2006 года. В исследовании правительства Казахстана, опубликованном в сентябре 2007 года, говорится, что переход на латиницу в течение 10–12 лет был возможен и обошелся в 300 миллионов долларов. Переход был временно приостановлен 13 декабря 2007 года, когда Президент Назарбаев заявил: «70 лет казахстанцы читают и пишут кириллицей. В нашем государстве проживает более 100 национальностей. Таким образом, нам нужны стабильность и мир. Мы не должны торопиться. проблема преобразования алфавита ". Однако 30 января 2015 года министр культуры и спорта объявил, что в стадии реализации находится план перехода, в котором специалисты работают над орфографией, чтобы учесть фонологические аспекты языка. Представляя этот стратегический план в апреле 2017 года, президент Казахстана Нурсултан Назарбаев охарактеризовал двадцатый век как период, когда «казахский язык и культура были разрушены».

Назарбаев приказал властям Казахстана создать латинский казахский алфавит к концу 2017 года, чтобы письменный казахский язык мог вернуться к латинскому алфавиту, начиная с 2018 года. По состоянию на 2018 год казахский язык пишется на кириллице в Казахстане и Монголии, казахский язык пишется на латинице в Казахстане, в то время как более одного миллиона говорящих на казахском языке в Китае используют алфавит арабского происхождения, аналогичный тому, который используется для написания уйгурского.

латинского алфавита 2018 года для казахского языка, принятого Указом Президента № 569 (26 октября 2017 г.); Изменения внесены Указом 637 (19 февраля 2018 г.)

26 октября 2017 г. Назарбаев издал Указ Президента № 569 о переходе на окончательный латинский вариант казахского алфавита и распорядился, чтобы переход правительства на этот алфавит был завершен к 2025 г. сделано, чтобы подчеркнуть казахскую культуру после эпохи советской власти и облегчить использование цифровых устройств. Но первоначальное решение использовать роман орфографию с использованием апострофов, затрудняющих использование многих популярных инструментов для поиска и написания текста, вызвало разногласия.

Алфавит был пересмотрен в следующем году Указом Президента 637 от 19 февраля 2018 года, и использование апострофов было прекращено и заменено диакритическими знаками и диграфами. Однако многие граждане заявляют, что официально введенный алфавит требует значительных улучшений. Более того, казахский язык стал вторым тюркским языком, использующим диграфы «ч» и «ш» после того, как узбекское правительство адаптировало их в своей версии латинского алфавита.

2019 версия казахского латинского алфавита Новая версия казахского латинского алфавита, предложенная в 2019 году

В октябре 2019 года президент Токаев выразил обеспокоенность по поводу всех трех версий латинского алфавита и попросил лингвистов без спешки предложить более продуманную версию. В ноябре 2019 года была предложена новая версия алфавита, разработанная специалистами официальной рабочей группы по переходу алфавита, с использованием бревов, умляутов и седиль <93.>вместо острых акцентов и диграфов и внесения изменений в орфографию, чтобы точнее придерживаться казахской фонологии.

34>Адамдара aqyl-parajdana, -парасат, ар-ойдан берилген,
Сравнение с использованием статьи 1 Всеобщей декларации прав человека
кириллицаАрабский шрифт"Resmı nusqa 3,0" Латинский шрифтКазинформ и Казахская Википедия Латинский шрифтПеревод на английский
Барлық адамдар тумысынан азат және қадір-қасиеті мен құқықтары тең болып дүниеге келеді.بارلىق ادامدار تۋمىسىنان ازات جانە قادىر-قاسيەتى مەن قۇقىقتارى تەڭ بولىپ دۇنيەگە كەلەدى. -Barlyq adamdar týmysynan azat jáne qadir-qasıeti men quqyqtary teń bolyp dúnıege keledi.Barlıq adamdar twmısınan azat jäne qadir-qasïyeti men quqıqtarı teñ bolıp dünïyege keledi.Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах.
Адамдарға ақыл-парасат, ар-ождан берілген,ادامدارعا اقىل پاراسات ، ار-ۇجدان بەرىلگەن ،Адамдара акыл-парасатАдамдара акыл-парасатНаделены разумом и совестью
сондықтан олар бір-бірімен туыстық, бауырмалдық қарым-қатынас жасаулары тиіс.سوندىقتان ولار ٴبىر-بىرىمەن تۋىستىق ، باۋىرمالدىق قارىم-قاتىناس جاساۋلارى ٴتيىس.сырын-джымырмайкат.sondıqtan olar bir-birimen twıstıq, bawırmaldıq qarım-qatınas jasawları tïis.и должны действовать по отношению друг к другу в духе братства.

Фонология

Казахский язык демонстрирует корень-язык гармонию гласных, за исключением некоторых слов недавнего иностранного происхождения (обычно русского или арабского происхождения). Существует также система округления гармонии, которая напоминает систему киргизского, но не применяется так сильно и не отражается в орфографии.

Согласные

В следующей таблице представлен перечень согласных в стандартном казахском языке; однако многие звуки являются аллофонами других звуков или появляются только в недавних заимствованных словах. 18 согласных фонем, перечисленных Вайдой, не указаны в скобках - поскольку это фонемы, их указанное место и манера артикуляции очень общие и будут отличаться от показанных. Фонемы / f /, / v / и / t͡ɕ / встречаются только в недавних заимствованиях, в основном из русских.

В таблице элементы слева от разделения являются глухими, а элементы справа озвучены.

Казахские согласные фонемы
Губные Альвеолярные (Альвеоло-). небные Веларские Увулярные
Носовые м ⟨м / м⟩n ⟨н / n⟩ŋ ⟨ң / ŋ⟩
Stop p ⟨п / p⟩b ⟨б / b⟩t ⟨ т / t⟩d ⟨д / d⟩tɕ ⟨ч / ch⟩k ⟨к / k⟩ɡ ⟨г / g⟩q ⟨қ / q⟩
Fricative f ⟨ф / f⟩v ⟨в / v⟩s ⟨с / s⟩z ⟨з / z⟩ɕ ⟨ш / ş⟩ʑ ⟨ж / j⟩χ ⟨х / h⟩ʁ ⟨Ғ / ğ⟩
Приближенное l ⟨л / l⟩j й / ı⟩w ⟨у / w⟩
Rhotic ⟨Р / r⟩

Гласные

В казахском языке существует система из 12 фонематических гласных, 3 из которых дифтонги. Контраст округления и / æ / обычно встречаются только как фонемы в первом слоге слова, но встречаются позже аллофонически; см. раздел о гармонии ниже для получения дополнительной информации. Более того, звук / æ / был включен искусственно из-за влияния арабского, персидского, а позже и татарского языков в исламский период. Буква «е» часто смягчается из-за российского влияния.

Согласно Вайде, качество передних / задних гласных на самом деле одно из нейтральных по сравнению с втянутым корнем языка.

Фонетические значения сочетаются с соответствующим символом в кириллице казахского и современных латинских алфавитах.

Казахские гласные фонемы
Передний. (Продвинутый корень языка )Центральный. (Расслабленный корень языка)Назад. (Втянутый корень языка)
Закрыть ɪ ⟨і / i⟩ʉ ⟨ү / ü⟩ʊ ⟨ұ / u⟩
Дифтонг jɪ ⟨е / e⟩əj ⟨и / ı⟩ʊw ⟨у / w⟩
Mid e э / e⟩ə ⟨ы / y⟩o ⟨о / o⟩
Открыть æ ⟨Ә / ä⟩œ ⟨ө / ö⟩ɑ ⟨а / a⟩
Казахские гласные по произношению
Передний Обратный
неокругленный округлый без округленияс округлением
Закрыть ɪ ⟨і / i⟩ʉ ⟨ү / ü⟩ə ⟨ы / y⟩ʊ ⟨ұ / u⟩
Открыть e ⟨э / e⟩ / æ ⟨ә / ä⟩œ̝ ⟨ө / ö⟩ɑ ⟨а / a⟩ ⟨о / o⟩

Морфология и синтаксис

Казахский язык обычно является окончательным глаголом, хотя могут использоваться различные перестановки в SOV (субъект – объект – глагол), например, из-за тематизации. Флективная и производная морфология, как словесная, так и номинальная, в казахском языке существует почти исключительно в форме агглютинативных суффиксов. Казахский - именительно-винительный падеж, окончание головы, ветвление влево, зависимо-маркировочный язык.

Склонение существительных
ПадежМорфемаВозможные формыkeme "корабль"aýa "air"shelek "bucket"sábiz "морковь"bas "голова"туз "соль"
Номkemeaýasheleksábizbasтуз
Acc-ny-ni, -ny, -di, -dy, -ti, -tykeme niaýa nyshelek tisábiz dibas tytuz dy
Gen-nyń-niń, -nyń, -diń, -dyń, -tiń, -tyńкеме ниньайа ныньшелек тиньсабиз диньбас тыньтуз дынь
дат-ga-ge, -ǵa, -ke, -qa, -ne, -nakeme geaýa ǵashelek kesábiz gebas qatuz ǵa
Loc-da-de, -da, -te, -takeme deaýa daшелек teсабиз deбас taтуз da
абл-dan-den, -dan, -ten, -tan, -nen, -nanкеме денайа даншелек тенсабиз denbas tantuz dan
Inst-men-men (en), -ben (en), - pen (en)keme menaýa menshelek pensábiz benbas pentuz ben

Местоимения

В казахском языке восемь личных местоимений:

Личные местоимения
Единственное числоМножественное число
Казахский (транслитерация)АнглийскийКазахский (транслитерация)Английский
МужчиныIБизМы
СенВы (единственное число, неофициальный)ОтправительВы (формальное множественное число)
SizВы (формальное единственное число)SizderВы (формальное число множественного числа)
OlHe/She/ItOlarThey

Склонение местоимений показано в следующей таблице. Местоимения единственного числа имеют неправильные формы, а местоимения множественного числа - нет. Нерегулярные формы выделены жирным шрифтом.

ЧислоЕдинственное числоМножественное число
Лицо1-е2-е3-е1-й2-й3-й
ЗнакомыйПолитическийЗнакомыйВежливый
Именительный падежmensensizolbizsendersizderolar
Родительный падежmenińsenińsizdińonyńbizdińsenderdińsizderdińolardyń
Дательныйmaǵansaǵansizgeoǵanbizgesendergesizdergeolarǵa
винительный падежmenisenisizdionybizdisenderdisizderdiolardy
Locativemendesendesizdeondabizdesenderdesizderdeolarda
Ablativemenensenensizdenodanbizdensenderdensizderdenolardan
Инструментальная музыкаmenimensenimenсизбенонимэнбизбенсэнде rmensizdermenolarmen

Помимо местоимений, есть еще несколько наборов морфем, относящихся к личности.

Морфемы, указывающие на личность
местоимениясвязкипритяжательные окончанияпрошедшее / условное
1st sgmen-mın- (ı) m- (ı) m
2nd sgsen-sıń-(ı)ń- ( ı) ń
3-й sgol- / - dır-
1-ый plbiz-bız- (ı) mız- (ı) k / - (y) q
2-й sng формальный plsiz-sız- (ı) ńız- (ı) ńız / - (y) ńyz
3-й плolar- / - dır

Напряжение, вид и настроение

Казахский язык может выражать различные комбинации времени, аспекта и настроения посредством использования различной глагольной морфологии или системы вспомогательных глаголов, многие из которых можно было бы считать легкими глаголами. Настоящее время является ярким примером этого; прогрессивное время в казахском языке образуется с одним из четырех возможных вспомогательных значений. Эти вспомогательные слова «отыр» (сидеть), «тур» (стоять), «джур» (го) и «джат» (ложь) кодируют различные оттенки значений того, как осуществляется действие, а также взаимодействуют с лексической семантикой корневой глагол: телические и нетелические действия, полутелические, дуративные и непродолжительные, пунктуальные и т. д. Существуют ограничения на выбор вспомогательных глаголов: глаголы движения, такие как бару (идти) и келу (приходить), не могут сочетаться с «отир» ". Однако любой глагол может сочетаться с «джат» (ложь), чтобы получить значение прогрессивного времени.

Прогрессивный аспект в настоящем времени
казахскийаспектанглийский перевод
Men jeıminнепрогрессивный«Я (буду) есть [каждый день]».
Men jeýdeminпрогрессивный«Я ем [прямо сейчас]».
Men jep otyrmynпрогрессивный / длительный«Я [сижу и] ем». / "Я ел."
Men jep turmynпрогрессивный / пунктуальный«Я [в середине] ем [в эту самую минуту]».
Men jep júrminпривычный«Я ем [обед, каждый день]»

Хотя можно думать, что разные категории аспектов определяют выбор вспомогательного, это не все так однозначно по-казахски. Вспомогательные элементы внутренне чувствительны к лексической семантике предикатов, например, глаголы, описывающие движение:

Ограничения выбора для вспомогательных средств казахского языка
КазахскийГлянецИспользуемые вспомогательныеПеревод на английский
Sýda balyq júzediвода-LOC fish swim-PRES-3

(используется настоящее / будущее время)

«Рыба плавает в воде»

(общее утверждение)

Sýda balyq júzip jatyrвода-LOC рыба плавает-CNVB AUX.3jat - лгать, общий маркер

прогрессивного аспекта.

«Рыба / A плавает в воде»
Sýda balyq júzip júrwater-LOC fish swim-CNVB AUX.3júr - «иди», динамический / привычный / итеративный«Рыба плавает [как всегда] в воде»
Sýda balyq júzip turwater-LOC fish swim-CNVB AUX.3тур - «стоять», прогрессивный маркер, показывающий

точечное плавание

«Рыба плавает в воде»
* Sýda balyq júzip otyrwater-LOC рыба swim-CNVB AUX.3otyr - «сидеть», неграмотно в

этом предложении, otyr можно использовать только

для глаголов, которые статичны по своей природе

* Рыба плыла

Невозможно предложение казахского языка

Помимо сложностей, связанных с прогрессивным временем, есть много вспомогательных преобразований пары, которые кодируют ряд аспектуальных, модальных, волевых, доказательных и модификационных значений действия. Например, шаблон -yp kórý со вспомогательным глаголом kórý (см.) Указывает на то, что субъект глагола пытался или пытался что-то сделать (сравните конструкцию японского て み る temiru).

Аннотированный текст с gloss

Из первой строфы государственного гимна Казахстана «Meniń Qazaqstanym » («Мой Казахстан»):

Менің ҚазақстанымMen-iń Qazaqstan -ymМой Казахстан
Алтын күн аспаныАлтын кун аспан-уЗолотое солнце в небе
[ɑltən kʉn ɑspɑˈnə]золото солнце небо- 3.ПОСС
Алтын дән даласыАлтын дан дала-сыЗолотая кукуруза степи
[altən dæn dɑlɑˈsə]золотая кукурузная степь- 3.ПОСС
Ерліктің дастаныЭрлик-тинь дастан-йЛегенда о храбрости
[erlɘkˈtɘŋ dɑstɑˈnə]храбрость легенда- GEN эпос- 3.POSS - NOM
Еліме қарашы!Эль-им-е кара-шиВы только посмотрите на мою страну!
[ɘlɘˈmʲe qɑrɑˈʃə]страна- 1SG.ACC look- IMP
Ежелден ер дегенEjel-den er de-genС незапамятных времен называли героями
[ɘʑʲɘlˈdʲen ɘr dʲɪˈɡʲen]древность- ABL герой say- PTCP.PST
Даңқымыз шықты ғойDańq-ymyz shyq-ty ǵoıНаша слава вышла!
[dɑɴqəˈməz ʃəqˈtə ʁoj]слава-1PL.POSS.NOMemerge-PST.3EMPH
Намысын бермегенНамыс-ин бер-ме-генНе теряя своей чести
[nɑməˈsəˈn bəermʲeˈɡʲen]честь- 3.ПОСС - ACC дай- НЕГ - PTCP.PST
Қазағым мықты ғойQazaǵ-ym myqty ǵoıМогу ли я казахский народ!
[qɑzɑˈʁəm məqˈtə ʁoj]Казах- 1SG.POSS сильный EMPH
Менің елім, менің елімМен-инь эль-им, meniń el-imМоя страна, моя страна
[mʲɘˈnɘŋ ɘˈlɪm, mʲɘˈnɘŋ ɘˈlɪm]1SG.GEN моя страна (2x) - 1SG.NOM
Гүлің болып, егілемінГул-инь бол-ип, ег-ил-э-минКак твой цветок, я укоренен в тебе
[ɡʉˈlɘŋ boˈləp, ɘɡɘlʲɘˈmɪn]цветок- 2SG.NOM be- CNVB, root- PASS - PRES - 1SG
Жырың болып төгілемін, елімJyr-yń bol-yp, tóg-il-e-min, el-imЯ буду петь в изобилии в качестве вашей песни
[əŋrəŋ boˈlp tœɡɪlˈʲɘmɪn, ɘˈlɪm]песня- 2SG.NOM be- CNVB, sing- PASS - PRES - 1SG, страна- 1SG.POSS.NOM
Туған жерім менің - ҚазақстанымТы-ǵan jer-im meniń - Qazaqstan-ymМой родной земля - ​​Мой Казахстан
[tuwˈʁan ʒeˈrɪm mʲɘnɘŋ qɑzɑqˈstɑnəm]рождение- PTCP - PST место- 1SG.POSS.NOM 1SG.GEN - Казахстан- 1S G.POSS.NOM

Сравнение с кыргызским

казахским и кыргызским лучше рассматривать как взаимно понятные диалекты или разновидности единый язык, которые рассматриваются как отдельные языки по социально-политическим причинам. Они различаются в основном фонетически, в то время как лексика и грамматика во многом схожи, хотя обе имеют стандартизированные письменные формы, которые могут в чем-то отличаться. До 20 века в обоих языках использовалась общая письменная форма чагатай тюркский.

. В то время как оба языка имеют общие заимствования из персидского и арабского, кыргызская лексика включает гораздо более широкий диапазон из монгольских заимствований.

См. Также

  • icon Языковой портал

Литература

Дополнительная литература

  • Кара, Давид Сомфаи (2002), Казак, Lincom Europa, ISBN 9783895864704
  • Марк Киршнер: «Казах и Каракалпак». В кн.: Тюркские языки. Эд. Ларса Йохансона и Э. Á. Csató. Лондон [u.a.]: Routledge, 1998. (Описание языковой семьи Routledge). S.318-332.

Внешние ссылки

Казахское издание из Википедии, бесплатная энциклопедия
Викигид имеет разговорник для казахского языка.
Последняя правка сделана 2021-05-25 14:22:40
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте