Канадский французский | |
---|---|
Français canadien | |
Родной язык | Канада (в основном Квебек, Восточный Онтарио и Нью-Брансуик, но присутствуют по всей стране); меньшее количество в эмигрантских общинах в Новой Англии, США |
Носители языка | 7 300 000 (перепись 2011 г.) |
Языковая семья | индоевропейская
|
Ранние формы | Старолатинский |
Официальный статус | |
Официальный язык в | Канаде
|
Признанный язык меньшинства. в | Канаде |
Коды языков | |
ISO 639-3 | – |
Glottolog | Нет |
IETF | fr-CA |
![]() |
Канадский французский (французский : français canadien) - французский язык, как на нем говорят в Канаде. Он включает несколько разновидностей, наиболее известным из которых является квебекский французский. Раньше канадский французский относился исключительно к квебекскому французскому и близким к нему разновидностям Онтарио (франко-онтарианский ) и Западной Канады - в отличие от акадского французского, на котором говорят акадийцы. в Нью-Брансуике (включая диалект чиак ) и некоторых районах Новой Шотландии (включая диалект французского языка Сент-Мэрис-Бэй ). PEI и Ньюфаундленд и Лабрадор используют французский язык Ньюфаундленда.
В 2011 году общее количество носителей французского языка в Канаде составляло около 7,3 миллиона (22% от всего населения), а еще 2 миллиона говорили на этом языке как второй язык. На уровне федерального он имеет официальный статус наряду с канадским английским. На уровне провинций французский является единственным официальным языком Квебека, а также одним из двух официальных языков Нью-Брансуика и совместно официальным (происходит от его федерального правовой статус) в Нунавуте, Юконе и Северо-Западных территориях. Государственные услуги предлагаются на французском языке в некоторых населенных пунктах в Манитоба, Онтарио (в соответствии с Законом о французских языковых услугах ) и, в меньшей степени, в других местах страны., во многом зависящее от близости к Квебеку и / или французско-канадского влияния в любом данном регионе. В Нью-Брансуике все государственные услуги должны быть доступны на обоих официальных языках.
Французский язык Новой Англии (диалект, на котором говорят в северной Новой Англии ), по сути, является разновидностью канадского французского языка и не имеет особых отличий от канадских диалектов, в отличие от французского языка Луизианы и Луизианский креольский.
Квебек На французском говорят в Квебеке. На близкородственных разновидностях говорят франкоязычные общины в Онтарио, Западной Канаде и Новой Англии в регионе США, которые отличаются только от французского квебека, прежде всего, большей консерватизм. Термин Laurentian French имеет ограниченное применение в качестве собирательного ярлыка для всех этих разновидностей, а квебекский французский также используется для всей группы диалектов. Подавляющее большинство франкоязычных канадцев говорят на этом диалекте.
на акадском французском говорят более 350 000 акадийцев в частях Приморских провинций, Ньюфаундленда, островов Магдалины, Нижний северный берег и полуостров Гаспе. St. Marys Bay French - разновидность акадского французского языка, на котором говорят в Новой Шотландии.
на французском метисе в Манитобе и Западной Канаде говорят метисы, потомки матерей коренных народов и путешественник отцы во время торговли мехом. Многие метисы говорили на кри в дополнение к французскому, и с годами они разработали уникальный смешанный язык под названием мичиф, объединив французские существительные, числительные, артикли и прилагательные метисов с глаголами кри, указательными словами послелоги, вопросительные и местоимения. И язык Мишиф, и диалект французского метиса находятся под серьезной угрозой исчезновения.
Ньюфаундленд на французском языке на полуострове Порт-о-Порт в Ньюфаундленде. Он находится под угрозой исчезновения - и квебекский французский, и акадский французский теперь более широко распространены среди франкоязычных Ньюфаундлендов, чем характерный полуостровный диалект.
Брайонский французский используется в окрестностях Эдмундстона, Нью-Брансуика и, в меньшей степени, Мадаваски, штат Мэн, и Бос в Квебеке. Хотя на первый взгляд он является фонологическим потомком акадского французского, анализ показывает, что он морфосинтаксически идентичен квебекскому французскому. Считается, что это возникло в результате локального выравнивания контактных диалектов между квебекскими и акадскими поселенцами.
На французском языке Новой Англии говорят в некоторых частях Новой Англии в Соединенных Штатах. По сути, местный вариант квебекского французского, это одна из трех основных форм французского языка, которые развились на территории нынешних Соединенных Штатов, другими являются французский язык Луизианы и почти исчезнувший Миссури Френч. Он находится под угрозой исчезновения, хотя его использование поддерживается двуязычными образовательными программами, действующими с 1987 года.
Существуют две основные подвиды канадского французского языка. Жуаль - это неофициальная разновидность французского языка, на котором говорят в рабочих квебекских кварталах. Chiac представляет собой смесь синтаксиса и лексики акадского французского с многочисленными лексическими заимствованиями из английского языка.
Термин «канадский французский» раньше использовался для обозначения конкретно квебекского французского и близкородственных разновидностей Онтарио и Западной Канады, происходящих от него. Предположительно это связано с тем, что Канада и Акадия были отдельными частями Новой Франции, а также Британской Северной Америки до 1867 года. Этот термин больше не считается исключающим акадский французский язык.
Филогенетически квебекский французский, метис-французский и брайонский французский являются представителями койн французского языка в Северной и Южной Америке, тогда как акадский французский, каджунский французский и ньюфаундлендский французский являются производными от некоинских местных диалектов во Франции..
Термин англицизм (Anglicisme) связан с лингвистическими концепциями заимствований, варварства, диглоссия или макаронная смесь французского (français) и английского (anglais) языков
По некоторым данным, французский язык в Канаде включает много англицизмов. «Banque de dépannage linguistique» (База данных по устранению языковых неполадок) office québécois de la langue française различает различные виды англицизмов:
В Канаде используются академические, разговорные и уничижительные термины (например, дез «сабиризация» (от сабир, «пиджин "), Franglais, Français québécois, канадский французский) для обозначения народного языка.
![]() | Найдите Канадский французский в Wiktionary, бесплатном словаре. |