Варварство (лингвистика)

редактировать
Лингвистическое отклонение

A варварство - нестандартное слово, выражение или произношение в языке, особенно в одном рассматривается как ошибка в морфологии, а солецизм - это ошибка в синтаксисе. Этот ярлык первоначально применялся для смешивания древнегреческого или латинского с другими языками, но был расширен, чтобы указать на любые неподходящие слова или выражения в классических исследованиях и, в конечном итоге, на любом языке считается неотшлифованным или грубым. Этот термин используется в основном для письменного языка.

Не имея общепринятого технического значения в современной лингвистике, этот термин мало используется современными учеными-описателями.

Содержание
  • 1 Классический
  • 2 Английский
  • 3 Русский
  • 4 См. Также
  • 5 Ссылки
  • 6 Внешние ссылки
Классический

Слово варварство (греч. : βαρβαρισμός) первоначально использовалось греками для иностранных терминов используется в их языке и относится к слову «варвар».

Первым латинским грамматиком, использовавшим слово barbarolexis, был Мариус Плотий Сакердос в 3 веке нашей эры. Коминиан дает определение. Харисий в 4 веке явно исключил греческие слова из числа варварств на латыни. Согласно Райе Вайнио, «если слово - латинское или греческое - было искажено элементом из другого языка, это было barbarolexis, варварским способом написания слова».

Английский

Самое раннее использование этого слова в английском для описания несоответствующего использования было в 16 веке для обозначения смешения других языков с латинским или греческим, особенно в текстах, посвященных классике. К семнадцатому веку варварство приобрело более общий, менее точный смысл неподходящего языка. В «Истории философии», например, Томас Стэнли заявил: «Среди недостатков речи - Barbarisme, фраза, которую не используют лучшие люди, и Solecisme, речь, несвязно оформленная» [sic ].

Гибридные слова, которые объединяют аффиксы или другие элементы, заимствованные из разных языков, иногда осуждались как варварство. Так, авторы Encyclopdia Metropolitana раскритиковали французское слово linguistique («лингвистика») как «нечто большее, чем обычное варварство, поскольку латинский субстантивный lingua здесь объединен не только с одной, но и с двумя греческими частицами». Такое смешение обычно считается стандартным в современном английском языке.

Хотя варварство не имеет точного технического определения, этот термин все еще используется в нетехнических обсуждениях использования языка для описания слова или употребления как неправильного или нестандартного. Галлицизмы (использование французских слов или идиом), германизмов, испанизмов и т. Д. В английском могут быть истолкованы в качестве примеров варварства, как и англицизмы в других языках.

русский

В XVIII и XIX веках русский знатный француз жестоко "варварализировал" классы. Говорить по-французски стало не только модным, но и отличительным признаком ухоженного человека. Яркий пример можно увидеть в книге Льва Толстого Война и мир. В то время как сливки высшего общества могли позволить себе настоящего французского gouvernante (гувернантку, или женскую учительницу), у провинциального «высшего класса» были проблемы. Тем не менее, желание показать свое образование породило то, что Александр Грибоедов Горе от ума назвал «смесью языков : французского с нижегородским. "(смесь языков: французского с нижегородским). Французско-нижегородский язык часто использовался для комического эффекта в литературе и театре.

См. Также
Ссылки
  1. ^"Livy's Patavinitas, "Курт Латте, Классическая филология, т. 35, No. 1 (январь 1940 г.), стр. 56–60
  2. ^ Джеймс Мюррей, изд. (1885). "варварство, п.". Оксфордский словарь английского языка. Лондон: Clarendon Press.
  3. ^ МакАртур, Рошан (2005). Р. МакАртур и Т. МакАртур (ред.). Краткий оксфордский компаньон по английскому языку. Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-280637-6.
  4. ^См. Варварство (этимология) Словарь английского языка американского наследия: четвертое издание. 2000.
  5. ^Алессандро Гарсеа и Валерия Ломанто, «Геллиус и Фронто о заимствованиях и литературных моделях: их оценка Лабериуса», в: Леофранк Холфорд-Стревенс и Амиэль Варди (ред.), Миры Авла Геллиуса (Oxford University Press, изд. 2004), стр. 49 n21, где цитируется Райя Вайнио, Latinitas и варварство согласно римским грамматикам: отношение к языку в свете грамматических примеров (Университет Турку, 1999), стр. 91.
  6. ^Стэнли, Томас (1656). История философии. Х. Мозли и Т. Дринг. п. 33.
  7. ^Джон Стоддарт; Уильям Хэзлитт (1858 г.). Encyclopdia Metropolitana; или, Система универсальных знаний.
  8. ^Лев Успенский, Слово о словах, гл. 8
  9. ^Карский Е. Ф., О так называемых барбаризмах на русском языке (краткий отчёт Виленской 2 гимназии), Вильна, 1886:
Внешние ссылки
Последняя правка сделана 2021-05-11 11:47:14
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте