Горе от ума (Русский : Го́ре от ума́, также переводится как «Горе от ума», «Горе от ума», Конец остроумия и т. д.) - это комедия в стихах Александра Грибоедова, высмеивающая общество. постнаполеоновской Москвы, или, как выразился высокопоставленный чиновник в пьесе, «паскинад на Москву»
Пьеса, написанная в 1823 году в сельская местность и Тифлис не была пропущена цензурой для сцены, и только ее части было разрешено появиться в альманахе за 1825 год. Но он был зачитан автором «по всей Москве» и «по всему Петербургу» и распространен в бесчисленных экземплярах, так что он был ничем не хуже опубликованного в 1825 году; Однако фактически она не была опубликована до 1833 года, после смерти автора, со значительными сокращениями, и не была опубликована полностью до 1861 года. Пьеса была обязательным произведением на уроках русской литературы в советской литературе. школ и до сих пор считается золотой классикой в современной России и других русскоязычных странах.
Пьеса породила множество крылатых фраз на русском языке, включая само название.
Пьеса принадлежит классической школе комедия, основные предшественники которой - Мольер. Подобно Денису Фонвизину до него и основоположникам русской реалистической традиции после него, Грибоедов гораздо больше делает упор на персонажей и их диалоги, чем на свой сюжет. Комедия построена слабо, но в диалогах и в прорисовке персонажей Грибоедов высочайший и неповторимый.
Диалог в рифмованном стихе, в ямбических строках переменной длины, метр, который был введен в Россию баснописцами как эквивалент слов Ла Фонтена. верлибр, который достиг высокой степени совершенства в руках Ивана Крылова. Диалог Грибоедова - это сплошной пробег. Он всегда пытается и достигает невозможного: втиснуть повседневную беседу в бунтарскую метрическую форму.
Грибоедов, казалось, специально умножал свои трудности. Он был, например, единственным в свое время, чтобы использовать неожиданные, звучные, каламбурные рифмы. В его стихах как раз достаточно жесткости и угловатости, чтобы постоянно напоминать читателю о пережитых муках и трудностях, победоносно преодолеваемых поэтом. Несмотря на оковы метрической формы, диалог Грибоедова имеет естественный разговорный ритм и более разговорчив, чем любая проза. Он полон остроумия, разнообразия и характера, и представляет собой настоящую энциклопедию лучшего разговорного русского языка того времени. Почти все остальные строки комедии стали частью языка, а пословиц Грибоедова так же много, как и пословиц Крылова. По эпиграмме, репрезентативной, лаконичной и лаконичной остроумие у Грибоедова нет конкурентов в русском языке.
Персонажи Грибоедова, хотя и типичны для того периода, вылеплены из действительно обычная глина человечества. Все они, вплоть до самых эпизодических персонажей, обладают одинаковым совершенством отделки и четкостью очертаний.
У некоторых персонажей есть имена, которые ходят долгий путь к описанию их личности.
Из Антона Чехова Мрачная история из записной книжки старика
« Если по мелочам не видно прогресса, то Напрасно искать в том, что важнее. Когда актер, с ног до головы увлеченный сценическими традициями и условностями, пытается произнести простую обычную речь «Быть или не быть» не просто, но неизменно с сопровождением шипящих и судорожных движений по всему телу или когда он пытается меня любой ценой убедить, что Чацкий, который так много болтает с дураками и так любит глупости, очень умный человек, и что «Горе от ума» не скучная пьеса, сцена вызывает у меня то же чувство условности, которая так утомляла меня сорок лет назад, когда меня потчевали классический вой и удары в грудь ».
В пьесе Достоевского «Братья Карамазовы» пьеса именуется «Скорбь от ума».
На Wikimedia Commons есть медиа относящиеся к Горе от ума. |
Викисточник содержит оригинальный текст, относящийся к этой статье: Горе от ума |