Корейская королевская придворная кухня

редактировать
Корейская королевская придворная кухня
Korea-Gyeongbokgung-07.jpg
Корейское имя
Хангыль 조선 왕조 궁중 요리
Ханджа 朝鮮 王朝 宮中 料理
Пересмотренная романизация Чосон Ванджо Гунджунг ёри
МакКун-Рейшауэр Чосон Вангджо Кунгджунг ёри

Корейская королевская придворная кухня (Чосон Вангджо Гунджунг ёри) была стилем кулинарии в корейском кухня, традиционно потребляемая при дворе династии Чосон, правившей Кореей с 1392 по 1910 год. В 21 веке произошло возрождение этого кулинарного стиля. Говорят, что двенадцать блюд следует подавать вместе с рисом и супом, причем большинство блюд подается в бангджа (изделия из бронзы ).

Содержание
  • 1 История
  • 2 Настройка сурасанга
  • 3 Основные блюда, подаваемые в миске
    • 3.1 Сура
    • 3.2 Джук, миум и эунги
    • 3.3 Гуксу
    • 3.4 Манду и ddeokguk
  • 4 блюда
    • 4.1 Tang
    • 4.2 Jochi и gamjeong
    • 4.3 Jjim and seon
  • 5 Jeongol и sinseollo
  • 6 Гарниры
    • 6.1 Saengchae
    • 6.2 Namul
    • 6,3 Джоригаэ
    • 6,4 Чонюхва
    • 6,5 Гуи
    • 6,6 Мотыга
    • 6,7 Чан (장류)
    • 6,8 Банчан (반찬)
  • 7 Десерт
  • 8 Пунш с чаем и фруктами
  • 9 См. Также
  • 10 Примечания
  • 11 Ссылки
  • 12 Внешние ссылки
История
В тематическом парке Дэ Чжан Гым, модель королевской кухни, в которой Гунгнё (придворные дамы) были представлены на выставке

В доводненскую эпоху все вместе известные как гунгжунг ымсик, еда в королевском дворце отражала богатую природу прошлых правителей Корейского полуострова. Богатый характер королевской власти подтверждается примерами из царства Силла, где возникло искусственное озеро (Озеро Анапчжи, расположенное в Кёнджу ), был создан с несколькими павильонами и залами с единственной целью проведения роскошных банкетов, а канал с пружинным питанием Посокчжон был создан с единственной целью - поднимать винные чашки на плаву во время написания стихи.

Отражая регионализм королевств и соседних стран полуострова, кухня, позаимствованная из каждой из этих областей, функционирует как витрина. Королевские власти отправили во дворец лучшие региональные деликатесы. Хотя есть записи о банкетах, предшествовавших периоду Чосон, в большинстве этих записей отмечается огромное разнообразие продуктов без упоминания конкретных присутствующих продуктов. Еда, приготовленная для королевской семьи, не была сезонной, как обычная еда. Вместо этого они значительно менялись день ото дня. Восемь провинций каждый месяц по очереди представляли в королевском дворце ингредиентами, представленными их губернаторами. Это дало поварам широкий ассортимент ингредиентов для королевских трапез.

Еда занимала очень важное место в период Чосон. Были созданы официальные должности в шести министерствах (Юкджо, 육조), которым были поручены все вопросы, связанные с закупкой и потреблением еды и напитков для королевского двора. Совет персонала (Иджо, 이조) содержал должности, специфичные для получения риса для королевской семьи. Совет обрядов (Yejo) отвечал за пищу, приготовленную для обрядов предков, за вино и другие напитки, а также за лечебную пищу. Во дворце также работали сотни рабов и женщин, которые выполняли такие задачи, как приготовление тофу, спиртных напитков, чая и тток (рисовые лепешки). Женщины были поварами в королевском дворце и принадлежали к простым семьям или семьям с низким статусом. Эти женщины будут разделены на определенные группы навыков или «бюро», такие как Бюро специальной еды (Saenggwa-bang, 생과 방) или Бюро кулинарии (Soju-bang, 소주방). Этим женщинам-поварам, возможно, при необходимости помогали мужчины-повара из-за пределов дворца во время больших банкетов.

В течение периода Чосон в королевском дворце обычно подавалось пять обедов в день, и записи предполагают, что такая модель существовала с древность. Три из этих приемов пищи будут состоять из полных блюд, а дневная и послеобеденная трапеза будет состоять из более легких блюд. Первая трапеза, mieumsang (미음 상), подавалась на восходе солнца в те дни, когда король и королева не принимали лекарственные травы. Еда состояла из рисовой каши (джук, 죽), приготовленной из таких ингредиентов, как морское ушко (чонбокчук ), белый рис (хуинджук), грибы (беосеотджук), кедровые орехи (jatjuk ) и кунжут (kkaejuk). Гарниры могли состоять из кимчи, набак кимчи, устриц, соевого соуса и других продуктов. Считалось, что каша придает жизненную силу королю и королеве в течение дня.

Сура (수라) была основным приемом пищи в течение дня. Завтрак подавали в десять утра, а ужин - с шести до семи вечера. Набор из трех столов (сурасанг, 수라상) обычно состоял из двух видов риса, двух видов супа, двух видов тушеного мяса (чжигаэ ), одного блюда джима ( тушеное мясо), одно блюдо чонгол (запеканка из мяса и овощей), три вида кимчи, три вида (장) и двенадцать гарниров, или 12 чеоп (12 첩). Еда была установлена ​​в (수라간), комнате, специально используемой для приема пищи, с королем, сидящим на востоке, и королевой на западе. У каждого был свой набор столов, и их обслуживали три дворцовые служанки, известные как сура sanggung (수라상 궁). Эти женщины снимали крышки чаш и предлагали еду королю и королеве после того, как убедились, что посуда не была отравлена.

Это корейское продовольственное наследие было внесено правительством в список важных Нематериальных культурных ценностей Нет. 38. (한복려; 韓福麗) является текущим Живым национальным достоянием как хранитель этой собственности.

Настройка сурасанга
Настройка сурасанга

Сурасанг должен подаваться с тремя столами и тушеное мясо с овощами. Самый большой круглый стол в правом верхнем углу - это главный стол, на котором находится основная миска, супы и тушеные блюда, блюда, гарниры и заквашенные блюда. Маленький круглый стол в левом верхнем углу содержит красную суру, гомтанг или густой мясной бульон, десерт, чай, пустые блюда и миски. Этот стол также используется для хранения крышек мисок и посуды, используемых в основном столе. Прямоугольный стол в правом нижнем углу содержит яйца, кунжутное масло, различные сырые овощи и несколько соусов. Тушеное мясо в левом нижнем углу нагревается углем и обычно содержит jeongol, например sinseollo.

. Настройка была следующей:

A, B, C: surasanggung (수라상 궁)

  1. songongi (송송이): кубики редис кимчи
  2. jeotgugji (젓국지): кимчи из корейской капусты, приправленные чотгал
  3. дончими (동치미): белое кимчи
  4. чотгал (젓갈): ферментированные, соленые морепродукты
  5. чоригаэ (조리개): сваренная вкрутую пища с тяжелыми приправами
  6. намул (나물): овощные гарниры с приправами
  7. saengche (생채): свежий салат
  8. джим (찜): блюда, приготовленные на пару или отварные
  9. мареунчан (마른 찬): сушеные продукты
  10. janggwa (장 과): тушеные морепродукты
  11. pyeonyuk (편육): отварное и приправленное мясо, прессованное тяжелым весом, а затем нарезанное тонкими ломтиками
  12. чангуи (찬 구이): fried Codonopsis lanceolata (더덕, deodeok) и kim
  13. jeonyuhwa (전 유화): жареное блюдо, похожее на блины
  14. Jeotguk jochi (젓국 조치): вид рыбного супа
  15. тогу (토구): тарелка, на которой во время еды
  16. чан (장): соевый соус
  17. чочжан (초장): соевый соус с уксусом
  18. чо гочуджан (초 고추장) : паста чили с уксусом
  19. точанг джучи (토장 조치): соевый суп
  20. хуинсура (흰수라): белый рис
  21. квактан (곽탕): суп из морских водорослей
  22. chaeso (채소): овощи
  23. gogi (고기): мясо
  24. jangguk (장국): суп из соевой пасты
  25. далгьял (달걀): яйцо
  26. чонгол (전골): тип тушеного мяса
  27. чэнгбан (쟁반) и тясу (차수): чайник и тарелка
  28. гончжеобси (공 접시): пустая тарелка
  29. гунги (공기): пустая миска
  30. суран (수란): яйцо-пашот
  31. мотыга (회): сырая рыба и мясо
  32. deoungui (더운 구이): горячее мясо на гриле
  33. хонгбан (홍반) или пацура (팥수라): рис с фасолью адзуки
  34. гомтанг (곰탕): суп из говяжьего мяса и костей
Основные блюда, подаваемые в миске

Сура

Крупный план ингредиентов в голдонгбан или пибимпап

Сура (수라) - это миска с вареным рисом и зернами. Всегда нужно служить два вида суры. Сюда входит белая сура.

  • Белая сура (): отварной рис без каких-либо дополнительных ингредиентов.
  • Красная сура (홍반): отварной рис, приготовленный на кипяченой воде из бобов адзуки.
  • Five Зерновая сура (오곡 수라): приготовлена ​​из вареного риса, сладкого риса, клейкого проса и бобов адзуки
  • Голдунбан (골동반): отварной рис, смешанный с тушеными овощами, жареной говядиной и жареным яйцом. В королевском дворце пибимпап был известен как голдонгбан.

Джук, миум и ынги

Джук (죽) и миум (미음) или eung-i (응 이) - это виды рисовой каши, которые обычно подают по утрам. Джук по консистенции более густой, чем миум, последняя из которых похожа на западную кашу.

  • Omija eungi (오미자 응 이): сначала варят ягоды omija и затем добавляют мед в вареная омия. Вынимаются отварные ягоды омии. Затем добавляют бобы мунг крахмал, жидкость снова кипятят.
  • Sok mieum (속미음): сладкий рис, красный мармелад, женьшень корень и каштаны варятся на медленном огне.
  • Джатджук : рис замачивают, а кедровые орехи измельчают перед кипячением в воде.
  • Хангин Джук (행인 죽): ядра абрикоса (также ароматизатор популярного итальянского ликера Amaretto Disaronno Originale ) очищают и измельчают с рисом. Смесь риса и абрикосовых семян варят.
  • Хеукимджаджук (흑임자 죽): семена черного кунжута измельчают и варят с рисом.
  • Таракджук (타락죽): пропитанный рис кипятят с водой и затем добавляется коровье молоко. Затем его еще отваривают.
  • Джангукджук (장국 죽): говяжий фарш и нарезанные грибы шиитаке варятся вместе.
  • Другие блюда включают далгьял самхап миум, джо миум, sok mieum, chajo mieum, yulmu eungi, nokmal eungi, omija eungi и т. д.

Guksu

Domimyeon, запеканка из морского леща с овощами и вермишелью

Guksu (국수) - лапша которые готовятся из гречневой или пшеничной муки, причем предпочтение отдается первой.

  • (면 신선로): Вареные нарезанные говяжьи рульки, пэджу (패주), корейская петрушка и нарезанные ростки бамбука отвариваются с говяжьим бульоном. В готовую смесь говяжьего бульона добавляют вареную куксу.
  • (온면): бульон из говядины грудинка добавляют к ростбифу, нарезанным яичным блинам и куксу.
  • (난면): пшеничная мука смешивается с яйцами, чтобы сделать лапшу. Затем их подают с говяжьим бульоном.
  • (도미 면): суп с лапшой, приготовленный из панфиш, нарезанных яичных блинчиков, семян гинкго, грецких орехов, жареных фрикаделек и кедровые орехи.
  • К другим блюдам куксу относятся и т. д. Простой naengmyeon также популярен.

Манду и ddeokguk

Mandu (만두) варят или вареные пельмени. Тесто манду готовят либо из пшеничной муки, либо из гречихи. Затем в тесто набивают различные начинки. Ттокгук (떡국) - суп из тток (клейкие рисовые лепешки)

  • Чангук манду (장국 만두): кимчи, свинина и тофу - это
  • Saengchi mandu (생치 만두): фазан с кольцевой шеей, капуста, капуста и грибы шиитаке используются в качестве начинки. Используют гречневое тесто. Приготовленный саенгчи манду затем варят в мясном бульоне.
  • Донга манду (동아 만두): манду, приготовленный из зимней дыни, курицы и крахмала. Его готовят на пару, а затем варят в мясном бульоне.
  • Пёнсу (편수): Манду, приготовленный из говядины, огурца, ростков зеленой фасоли, шиитаке грибов и рубца.
  • Ттокгук (떡국): Тток нарезанный круглыми ломтиками, напоминающими монеты, и варится с мясным бульоном. Подается с ломтиками яичных блинов и жареным фаршем.
  • Другие разновидности включают гюасан (규 아상) и джунчи манду (만두).
  • Эо манду (어 만두): Манду, приготовленный с тонко нарезанное рыбное мясо в виде обертки, фаршированное говяжьим фаршем, овощами и несколькими специями.
Блюда

Тан

Тан - это разновидность супа, приготовленного из говяжья голень, кишки, рулька (кость) и говяжья грудинка.

  • Малгын гук (맑은 국): горячий и прозрачный суп, включающий му-гук (무국), прозрачный говяжий суп, миёк гук, сушеный суп из минтая и т. Д.
  • Гомгук : густой суп, приготовленный на медленном огне в течение длительного времени. Разновидности включают gomtang (곰탕), seolleongtang (설렁탕), yukgaejang (육개장) и т. Д.
  • (토장국): суп, приправленный doenjang (паста из ферментированных соевых бобов). Сюда входят капуста тонжангук, шпинат точангук и т. Д.
  • Naengguk : суп, подаваемый холодным. Сюда входят ккаэгуктан, ойнаенггук и вакамэ холодный суп.

Джучи и камчжон

Джучи (조치) и камчжон (감정) - это блюда, похожие на тушеные блюда, которые в наши дни называется jjigae. Если приправить его кочучжаном, их называют камчжон. Джучи заправляют солью или солеными креветками. Другие разновидности включают:

  • краб камчжон
  • огурец камчжон
  • устричный чучи
  • цуккини дзочи
  • рыба-чучи и т. Д.

Чжим и сеон

Пачусон, бачу на пару и фаршированный ролл капуста напа )

Джим (찜): тушеная или вареная говядина, свинина и рыба, приправленные овощами. Seon (선) - это тушеные овощи, тофу и рыба с начинкой из говядины или курицы с луком.

  • Swellfish jjim
  • Bure jjim (부레 찜)
  • Красный морской лещ jjim или Pagrus major jjim
  • Тток
  • Бычий хвост jjim
  • Дубусон (두부 선), приготовленный на пару тофу с начинкой
  • Гаджисеон (가지 선), приготовленный из баклажанов
  • Уазон (오이 선), сделанный из огурца
  • Хобаксон (호박 선), сделанный из цукини
  • Музеон (무선), сделанный из редиса
  • Пэчусон (배추 선), сделанный из капусты напа
Чонгол и синсолло
Синсеолло

Чжонголь и синсеолло похожи на западное тушеное мясо или китайское тушеное мясо. Синсеолло (разновидность чонголя) варят на мясном бульоне с различными овощами и грибами в специальной посуде с отверстиями. Чонгол и синсеолло подаются с горелкой.

  • Доми гуксу чонголь, приготовленной из лапши и красным морским лещом
  • Накджи чонголь, приготовленным из маленького осьминога
  • Дубу чонголь, приготовленный из тофу
Гарниры

Саенгче

Санчче (생채) похожи на салат, заправленный солью, уксусом, соевым соусом или горчичным соусом.

Намул

Намул (나물) - это любые овощи, приготовленные на пару, приправленные острым перцем и чесноком, зеленый лук, соль и кунжутное или перилловое масло. Типичные овощи: шпинат, редис, королевский папоротник, папоротник, цукини, ростки зеленой фасоли, корейский колокольчик, побеги бамбука и т. д. В некоторых случаях данмён (картофельный крахмал лапша) и жареную говядину.

Чоригаэ

Чоригаэ (조리개) сваренная вкрутую еда с тяжелыми приправами. В основном используются мясо, рыба и овощи.

  • Говяжий чоригаэ (우육 조리개)
  • Нарезанный паровой говяжий чоригаэ (우편 육 조리개)
  • Нарезанный паровой чоригаэ из свинины (돈 편육 조리개)
  • Маленький желтый горбыль джорига ( 조기 조리개)

Чоньюхва

Биндаэтток

Чонюхва (전 유화) или иногда джон : блюдо, напоминающее блин. Основные ингредиенты можно слегка взбить с яичной и пшеничной мукой. Из яиц, муки и других ингредиентов можно приготовить блины.

  • Чогэджон, приготовленный из моллюсков
  • Сэу чжон, сделанный из креветок
  • Гочу Чжон, сделанный с острым перцем
  • Биндаэтток (빈대떡), сделанный из молотых бобов маш и других ингредиенты
  • Ёнджун чжон, приготовленный из нарезанного корня лотоса
  • Паджон, сделанный из зеленого лука

Гуй

Деодок Ги

Ги общий термин корейская кухня для жареных и приправленных блюд. Основные ингредиенты: умывальник, говядина, корень деодеока (Codonopsis lanceolata; 더덕), рыба, грибы, овощи, ростки Aralia elata (두릅),

  • Garibi gui (가리비 구이) или gari gui (가리 구리), старый термин для galbi, жареные короткие ребрышки заправленные соевым соусом
  • Гариби гуй (가리비 구이), жареный гребешок
  • Необиани (너비아니), древняя форма бульгоги
  • Погуи (포구이), жареный по (вяленое мясо вяленого мяса или рыба)
  • Дак санджок (닭 산적), курица-гриль и овощи на шпажках
  • Хваян сок (화 양적), различные маринованные ингредиенты, приготовленные на вертеле

Мотыга

Юхве (육회, 肉 膾)

Мотыга (회) - это сырая рыба или сырая приправленная говядина

  • Юкхо, сырая приправленная говядина
  • Гаксаекская мотыга (각색 회)
  • Габхое (갑회) и т. Д.

Джанг (장류)

  • соус
    • Дёнчжан: соевая паста, похожая на мисо, но содержащая целые и частично измельченные бобы, ферментированные в горшочках до очень мягкий
    • Cheonggukjang: более острый соевый вкус n паста, ферментированная всего несколько дней. Содержит целые или частично измельченные соевые бобы.
    • Cheongjang (청장): «яркий» соус (соевый соус с уксусом)
    • Gochujang : соус из пасты из соевых бобов с острым перцем
    • Chogochujang ( 초고추장): уксус, острый перец, соевая паста, соус
    • Gyeojajeub (겨자 즙): горчичный соус

Banchan (반찬)

  • блюда
    • Changui (찬 cold): холодное жаркое из умывальника и корень Codonopsis lanceolata, вид колокольчика, называемый по-корейски деодеок (더덕)
    • Деунгуи (더운 구이): горячее жаркое из мяса, рыбы и т. д. 450>Чоньюхва (전 유화): блины из мяса, рыбы и овощей
    • Пёнюк (편육): мясо на пару
    • Сукче (숙채): тушеные овощи
    • Saengchae (생채): сырые приправленные овощи
    • Jorim : слегка сваренные мясо, рыба и овощи с приправами
    • Janggwa (장 과): ферментированные овощи в соевом соусе
    • Jeotgal : ферментированная соленая рыба
    • Мареулчан (마른 찬): сушеные ломтики мяса, приправленные специями, жареные водоросли и сушеная соленая рыба
    • Мотыга (회): сырая рыба или говядина, или ферментированная сырая рыба
    • чансуран (찬수 란): холодный суп с овощами или отварным мясом
    • Часу (차수): чай из зерен
Десерт

В основном он сделан из риса, его едят в качестве десерта или на Чусок, который приходится на 15-й день 8-го месяца лунного календаря. Эти рисовые лепешки варьируются от сладкого риса с красной фасолью до семян кунжута. Большинство этих рисовых лепешек слегка сладкие и нравятся всем, от мала до велика.

Чайно-фруктовый пунш

Сладкий рисовый пунш. В настоящее время широко доступны несколько разновидностей консервированного сикхе, ставшего культовым корейским традиционным напитком.

Сладкий напиток, приправленный имбирем и корицей. Размягченная сушеная хурма и кедровые орехи добавляются во время сервировки.

  • Fruit Hwachae : фруктовый пунш, приготовленный путем смешивания нескольких фруктов вместе или использования только одного фрукта. В состав входят вишня, клубника, персики или арбузы. Есть также хвача с плавающими лепестками азалии, вареный ячмень, пыльца сосны или ломтики груши в воде со вкусом омиджа, подслащенные медом или сахаром.
См. Также
  • icon Пищевой портал
Примечания
Ссылки
Внешние ссылки
На Викискладе есть средства массовой информации, связанные с кухней корейского королевского двора.
Последняя правка сделана 2021-05-25 13:13:12
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте