Часть серии по |
Индуистские писания и тексты |
---|
Веды Подразделения |
Упанишады Риг ведич Сама ведич Яджур ведич Атхарва ведич |
Другие писания |
Связанные индуистские тексты |
Ведангас |
Пураны Брахма-пураны Вайшнавские пураны Шайва пураны |
Итихаса |
Шастры и сутры
|
График |
|
Paripāṭal ( Тамил : பரிபாடல், то есть в paripatal-метровую антологию ) является классическим Тамил поэтическое произведение и традиционно пятый из восьми Антологии ( Ettuthokai ) в литературе Сангам. По словам Камила Звелебила, тамильского исследователя литературы и истории, это «жанр акам», необычный и гибридный сборник, который выражает любовь в форме религиозной преданности ( бхакти ) богам и богиням. Это единственная антология в коллекции восьми антологий, которая преимущественно носит религиозный характер, хотя другие семь антологий действительно содержат случайные упоминания и намеки на богов, богинь и легенды, а также призывные стихи к Шиве.
Традиция Тамил считает, что Paripāṭal антология первоначально содержала 70 стихотворений, из которых 24 сохранились в полном объеме и некоторые другие сохранились фрагментарно в современную эпоху, о чем свидетельствуют котировки в Толкаппияму и Purattirattu. Из 24 полных стихотворений, которые сохранились до наших дней, 7 посвящены Тирумалу (Кришне, Вишну), восемь - Муругану и девять - речной богине Вайкаи. В девяти стихотворениях, связанных с рекой, упоминаются фестивали купания ( Магх Мела ), а также водные виды спорта, вознесения молитв на берегу реки, игривые любовные ссоры, в которых жена обвиняет своего мужа в том, что он купается со своей любовницей.
Сборник приписывают 13 поэтам, и каждое стихотворение имеет примечательный колофон. В эти колофоны, помимо имени поэта, включены музыка и мелодия (мелодическая форма, рага ) для стихотворения, а также композитор этой музыки. В Paripatal стихов больше, чем стихи в других крупных сангах сборников. Типичные стихотворения содержат 60 строк, а самое длинное из сохранившихся стихотворений - 140 строк. Как и антология Kalittokai, этот сборник также включает стихотворения, основанные на диалогах. Помимо 24 сохранившихся стихотворений, из отрывочных записей о других 46 стихотворениях оригинала, 1 дополнительное стихотворение относилось к Тирумалу, еще 23 - к Муругану, 1 - к Коттраваю, еще 17 - к Вайкаю и 4 - к Мадураю. Благочестивые стихи Тирумаля
В Paripatal рукописи свидетельствуют о том, что это не чисто абстрактное литературное произведение, а руководство для религиозных песен для пения. В стихах также упоминаются храмы и святыни, тем самым предполагая, что тамилы уже построили храмы для Вишну, Муругана и других божеств в эпоху Сангама. По словам Звелебила, антология Paripatal, вероятно, является поздней сангамной литературой, отделенной от самого раннего сочинения по сангаму минимум на три столетия. Об этом свидетельствуют лингвистические и грамматические нововведения, а также упоминания фресок в храмах и другие культурные новшества. Таканобу Такахаши согласен с тем, что это произведение позднего Сангама, и добавляет, что стихи, вероятно, были написаны несколькими поколениями в течение 100–150 лет (3 век н. Э.). А.К. Рамануджан предполагает, что эта антология Сангама может быть датирована 6 веком. Стихи ссылаются на множество общеиндийских легенд, таких как самудра-мантан (взбалтывание космического океана), борьба преданного Вишну Прахлады, легенды Шивы и Муругана. Paripatal коллекция может быть ранними зародышами переходных стихов, достигает расцвет в движении поэзии Бхакти.
По словам В. Н. Мутукумара и Элизабет Рани Сегран, религиозные стихи Вишну в Paripatal являются одними из «самых ранних и лучших представлений религиозного жанра», в то время как стихи, посвященные реке Вайкай (Vaiyai), являются «безудержным праздником чувственности и любви». Первое тамильское издание Paripatal из рукописей из пальмовых листьев, обнаруженных в 19 веке, было опубликовано У. В. Сваминатой Айером в 1918 году. Французский перевод был опубликован в 1968 году Франсуа Гро. Английский перевод сборника был опубликован Сешадри, Хикосакой и др. В 1996 году, а также частично Мутукумаром и Сеграмом в 2012 году.
К திருமால் ( Вишну ):
தீயினுள் தெறல் நீ; பூவினுள் நாற்றம் நீ; கல்லினுள் மணியும் நீ; சொல்லினுள் வாய்மை நீ; அறத்தினுள் அன்பு நீ; மறத்தினுள் மைந்து நீ; வேதத்து மறை நீ; பூதத்து முதலும் நீ; வெஞ் சுடர் ஒளியும் நீ; திங்களுள் அளியும் நீ; அனைத்தும் நீ; அனைத்தின் உட்பொருளும் நீ; | В огне вы - тепло; в цветках - аромат; среди камней ты алмаз; в речи - правда; среди добродетелей ты любовь; в доблести - сила; в Веде ты - секрет; среди элементов - первозданное; в палящем солнце свет; в самогоне - его сладость; вы все, и вы суть и смысл всего. |
- Парипадал, III: 63-68. | —Ф. Грос, К. Звелебил |
Для Муругана :
Мы молим вас не о богатстве, не о золоте, не о удовольствиях; Но ради твоей милости, ради любви, ради добродетели, этих троих, о бог с богатой гирляндой из цветов канампу с катящимися гроздьями!
- Пари. т.: 78–81