(значение антология кали-метра) является классическим тамильским поэтическим произведением и шестым из восьми антологий (эттутокай) в литературе сангама. По словам Камила Звелебила, тамильского литературоведа и историка, это "жанр акам - любовь и эротика - собрание по преимуществу". Антология содержит 150 стихотворений и была составлена одним из авторов по имени Наллантуванар. Коллекция имеет другой тон, размер и стиль, чем более ранняя литература по сангаму, что свидетельствует о том, что это поздняя работа по сангаму, вероятно, с III века н.э. или позже. Накчинаркинийяр, тамильский ученый, живший в XIV веке. -century CE, прокомментировал эту работу.
Неясно, был ли Kalittokai написан более чем одним автором. Некоторые ученые приписывают сборник пяти авторам, в том числе одного известного поэта Сангама Капилар. Другие, такие как С.В. Дамодарам Пиллаи и К. Шивараджа Пиллаи считает, что это произведение одного поэта.
Антология Калиттокай использует кали метр различной длины. Этот метр более продвинутый и сложный, чем метр акавал, найденный в более ранней поэзии Сангама. Кали-метр сочетает в себе ачирийам и венпа, создавая возможности для создания диалогов внутри метра. Поэты, сочинившие «Калиттокай», создавали то, что можно назвать «одноактными пьесами», иногда с «грубыми, пикантными, колоритными, грубыми, непристойными или юмористическими» диалогами, - утверждает Звелебил. Согласно Герману Тикену, эти композиции являются примерами танцевальных сцен ласья минор, как описано в главах 19 и 31 Натьяшастры. Кали-метр имеет несколько структурных подтипов, каждый из которых подходит для разных литературных целей.
Стихи включают культурные любовные ситуации, а также эротические, фольклорные и вульгарные ситуации. Его стихи подразделяются на пять тинаев в зависимости от настроения и тематики, соответствующих ландшафту Сангама. Первая часть (2-36) посвящена установке паалаи, вторая (37-65) - куринчи, третья (66-100) - марутам, четвертая (101-117) - муллаи и пятая (118-150). с neital. Каждый из этих пяти разделов был написан отдельным автором. Перункадункон написал песни паалаи, поэт Капилар - куринчи, Иланааган - песни марутхам, Наллурутиран - песни муллай, а поэт - наллантуван - песни нейтхал.
Стихи Калиттокай отличаются относительно большим количеством санскритских заимствованных слов, лексическими и структурными нововведениями, практикой цитирования строк более ранних стихотворений, таких как Kuṟuntokai 18.5, и отсутствием названий вождей, королей или поэтов. Антология также примечательна включением намеков и ссылок на всеиндийскую любовь и моральные легенды, найденные в санскритских текстах в жанрах эпосов и пуран. Согласно Звелебилу, некоторые примеры в Kalittokai включают злые планы Дурьодханы убить братьев Пандавов в стихотворении 25, битву Муругана и Сурападмы в стихотворении 27, эпос Равана из Рамаяны в стихотворении 38, Бхима в стихотворении 52, Кришна, убивающий Кансу в стихах 52 и 134, легенды Шивы в стихах 101 и 150, история любви Урваси и Тилоттамы в стихотворении 109 и др.
Стихи Калитогая свидетельствуют о древней музыке Тамильский народ с его ритмичными фразами.
О карлик, бревно,. тебе еще предстоит научиться правильному подходу. к девушкам. Люди не совокупляются. в полдень: но вы приходите сейчас, чтобы взять. за руку и пригласить нас к себе.. - Калиттокай 94 (частично), переводчик: А.К. Рамануджан
ஆற்றுதல் 'என்பது, ஒன்று அலந்தவர்க்கு உதவுதல்;. போற்றுதல்' என்பது, புணர்ந்தாரை பிரியாமை;. பண்பு 'எனப்படுவது, பாடு அறிந்து ஒழுகுதல்;. அன்பு' எனப்படுவது, தன் கிளை செறாஅமை;. அறிவு 'எனப்படுவது, பேதையார் சொல் நோன்றல்;. செறிவு 'எனப்படுவது, கூறியது மறாஅமை;. நிறை' எனப்படுவது, மறை பிறர் அறியாமை;. முறை 'எனப்படுவது, கண்ணோடாது உயிர் வௌவல்;. பொறை' எனப்படுவது, போற்றாரை பொறுத்தல். | Доброта помогает человеку, попавшему в беду;. Поддержка не оставляет зависимого;. Культура должна действовать в согласии с обычаями мира;. Любовь - это не разрывать связи с родными;. Мудрость - игнорировать советы невежественных;. Честность - не отказываться от своих слов;. Честность - игнорировать чужие ошибки;. Правосудие назначает наказание без пристрастия;. Терпение - терпеть недоброжелателей. |
—Калитогай 133 | —Переведено К.К. Сваминатан |