Макрон (диакритический знак)

редактировать
Эта статья про диакритику. Для использования в других целях, см Макрон (значения). "O-" перенаправляется сюда. Чтобы узнать о префиксе o- в японском, см. Японское вежливое обращение.
◌̄
Макрон (диакритический знак)
Диакритические знаки на латыни и греческом языке
акцент
острый ´
двойной острый ˝
могила `
двойная могила  ̏
циркумфлекс ˆ
карон, гачек ˇ
бреве ˘
перевернутый бреве   ̑  
седиль ¸
диэрезис, умляут ¨
точка
небный крючок   ̡
ретрофлексный крюк   ̢
крючок выше  ̉
Рог  ̛
индекс йоты  ͅ 
макрон ˉ
ogonek, nosinė ˛
периспомен  ͂ 
исключение ˚
подручник ˳
грубое дыхание
ровное дыхание ᾿
Знаки, которые иногда используются как диакритические знаки
апостроф '
бар ◌̸
двоеточие :
запятая,
полная остановка / период.
дефис ˗
основной
тильда ~
Диакритические знаки в других шрифтах
Арабские диакритические знаки
Ранние кириллические диакритические знаки
Камора  ҄
покрытие  ҇
titlo  ҃
Еврейские диакритические знаки
Индийские диакритические знаки
анусвара ं  ং ଂ ം
аваграха ঽ ଽ ఽ ഽ ྅
чандрабинду ँ  ఁ ྃ
Nuqta
вирама ्  ്  ్  ್ ් ်
висарга ः ঃ ଃ ஃ
Гурмухи диакритические знаки
Кхмерские диакритические знаки
Тайские диакритические знаки
Диакритические знаки IPA
Японские диакритические знаки кана
дакутэн
Handakuten ゚
Сирийские диакритические знаки
Связанный
Пунктирный круг
Знаки препинания
Логические символы
Этот шаблон:
  • Посмотреть
  • разговаривать
  • редактировать
латинский
Ā ā
Ā́ ā́
Ā̀ ā̀
Ā̂ ā̂
Ā̃ ā̃
Ǟ ǟ
Ā̈ ā̈
Ǡ ǡ
а̱
Å̄ å̄
Ǣ ǣ
Ē ē
Ē̂ ē̂
Ē̃ ē̃
Ê̄ ê̄
Ë̄ ë̄
E̊̄ e̊̄
ГРАММ грамм
ГРАММ грамм
ЧАС час
Я я
Я я
Я я
Я я
Я я
Я я
л
м;
м̱
Ō ō
Ō̂ ō̂
Ō̃ ō̃
Ȫ ȫ
Ō̈ ō̈
Ǭ ǭ
Ȭ ȭ
Ȱ ȱ
Ø̄ ø̄
Œ̄ œ̄
П п
П п
Р р
Р р
Р р
Ū ū
Ū́ ū́
Ū̀ ū̀
Ū̂ ū̂
Ū̃ ū̃
U̇̄ u̇̄
Ǖ ǖ
Ṳ̄ ṳ̄
ИКС Икс
ИКС Икс
Ȳ ȳ
Ȳ́ ȳ́
Ȳ̀ ȳ̀
Ȳ̃ ȳ̃
й̱
Греческий
Ē ɛ̄
Кириллица
А̄ а̄
Ӣ ӣ
Ӯ ӯ

A MACRON ( / M Ae к т ɒ п, м eɪ - / ) является диакритическим знаком : это прямой гриф (¯) помещен над буквой, обычно гласного. Его название происходит от древнегреческого μακρόν ( makrón) «длинный», поскольку изначально он использовался для обозначения длинных или тяжелых слогов в греко-римской системе измерений. Теперь он чаще обозначает долгую гласную. В международном фонетическом алфавите макрон используется для обозначения среднего тона ; знак для длительной гласной вместо модифицированной треугольной двоеточие ⟨ ː ⟩.

Противоположным является бреве ⟨˘⟩, обозначающее короткий или светлый слог или короткую гласную.

СОДЕРЖАНИЕ

  • 1 Использование
    • 1.1 Вес слога
    • 1.2 Длина гласного
    • 1.3 Тон
    • 1.4 Упущение
    • 1.5 Расширение письма
    • 1.6 Другое использование
    • 1.7 Медицина
    • 1.8 Математика и естественные науки
    • 1.9 Музыка
  • 2 Технические примечания
  • 3 См. Также
  • 4 ссылки
  • 5 Внешние ссылки

Использует

Вес слога

В греко-римских метриках и при описании метрик в других литературных источниках макрон был введен и до сих пор широко используется для обозначения длинного (тяжелого) слога. Даже относительно недавние классические греческие и латинские словари все еще озабочены указанием только длины (веса) слогов; вот почему большинство из них до сих пор не указывает длину гласных в слогах, которые иначе определяются метрически. Во многих учебниках по Древнему Риму и Греции используется макрон, даже если он фактически не использовался в то время (использовался апекс, если длина гласного была отмечена на латыни).

Длина гласного

Следующие языки или системы транслитерации используют макрон для обозначения долгих гласных :

  • Славяне используют макрон для обозначения нетонической долгой гласной или нетонической слоговой жидкости, такой как l, lj, m, n, nj и r. Языки с этой функцией включают стандартные и диалектные варианты сербохорватского, словенского и болгарского языков.
  • В транскрипции арабского языка обычно используются макроны для обозначения долгих гласных - ا ( алиф при произнесении / aː /), و ( waw при произнесении / uː / или / oː /) и ي ( ya ' при произнесении / iː / или / eː /). Таким образом, арабское слово ثلاثة (три) транслитерируется как талата.
  • В транскрипции санскрита обычно используется макрон вместо ā, ī, ū, ṝ и ḹ для обозначения долгой гласной (e и o всегда длинные и, следовательно, не нуждаются в макроне).
  • В латинском языке многие новейшие словари и учебные материалы используют макрон как современный эквивалент древнеримского апекса для обозначения долгих гласных. Его может содержать любая из шести гласных букв (ā, ē, ī, ō, ū, ӯ). Иногда он используется в сочетании с бревом, особенно для того, чтобы отличить короткие гласные / i / и / u / от их полугласных эквивалентов / j / и / w /, первоначально и часто по сей день, написанных теми же буквами.. Однако в более старых из этих изданий не всегда четко указывается, обозначают ли они длинные гласные или тяжелые слоги - путаница, которая встречается даже в некоторых современных учебных материалах. Кроме того, в большинстве новейших академических публикаций как макрон, так и бреве используются умеренно, в основном, когда длина гласного имеет отношение к обсуждению.
  • В латинизации от классических греческой буквы п ( эт) и amp; omega ( омега) транслитерируется, соответственно, как ē и ō, представляющие длинные гласные классических греческим, в то время как короткие гласные epsi ; ( эпсилон) и ο ( омикрон) всегда транслитерируется как простой e и o. У других долгих гласных фонем нет выделенных букв в греческом алфавите, они обозначаются диграфами (транслитерируемыми аналогично орграфам) или буквами α, ι, υ - представленными как ā, ī, ū. Те же три буквы транслитерируются как простые a, i, u при представлении коротких гласных.
  • Латинизации Хепберн система японского языка, например, Kotsu (交通,こうつう) "трафик", в отличие от Kotsu (骨,こつ) "кость" или "сноровка".
  • В сирийском языке макроны используются для обозначения долгих гласных в своей латинизированной транслитерации: ā для / aː /, ē для / eː /, ū для / uː / и ō для / ɔː /.
  • Балтийские языки и балтийско-финские языки :
    • Латышский. ā, ē, ī, ū - это отдельные буквы, но при сопоставлении им присваивается такая же позиция, как a, e, i, u соответственно. Ō также использовалось на латышском языке, но от него отказались в 1946 году. Некоторое использование осталось на латгальском языке.
    • Литовский. ū - это отдельная буква, но в сопоставлении ей дается такая же позиция, как и безударной u. Он отмечает долгую гласную; другие долгие гласные обозначаются ogonek (который раньше указывал на назализацию, но теперь уже не так): ą, ę, į, ų и o всегда являются длинными в литовском языке, за исключением некоторых недавних заимствований. Для длинного аналога i используется y.
    • Ливонский. ā, ǟ, ē, ī, ō, ȱ, ȭ и ū - это отдельные буквы, которые сортируются в алфавитном порядке сразу после a, ä, e, i, o, ȯ, õ и u соответственно.
    • Жемайтийский. ā, ē, ė̄, ī, ū и ō - это отдельные буквы, которые сортируются в алфавитном порядке сразу после a, e, ė, i, u и o соответственно.
  • Транскрипции науатля, языка ацтеков, на котором говорят в Мексике. Когда прибыли испанские конкистадоры, они писали язык своим собственным алфавитом, не различая долгих гласных. Более века спустя, в 1645 году, Горацио Карочи определил макроны для обозначения долгих гласных ā, ē, ī и ō, а короткие гласные - с серьезным (`) ударением. В настоящее время это редкость, поскольку многие люди пишут науатль без каких-либо орфографических знаков и с буквами k, s и w, которых нет в исходном алфавите.
  • Современные транскрипции древнеанглийского языка для долгих гласных.
  • Латинская транслитерация пали и санскрита, а также транскрипции IAST и ISO 15919 индоарийских и дравидийских языков.
  • Полинезийские языки :
    • Маори Островов Кука. У маори Островов Кука макрон или макарна обычно не используются в письменной форме, но используются в справочных материалах и учебных материалах для тех, кто изучает язык.
    • Гавайский. Макрон называется кахако, и он указывает длину гласной, которая меняет значение и расположение ударения.
    • Маори. В современной письменной речи маори макрон используется для обозначения долгих гласных, а знак тремы иногда используется, если макрон недоступен (например, «маори»). Слово маори для обозначения макрона - тохуто. Также используется термин pōtae («шляпа»). В прошлом в письме маори либо не различалась длина гласных, либо длинные гласные удваивались (например, «мааори»), как это до сих пор происходит в некоторых диалектах иви.
    • Ниуэ. На Ниуэ «народное правописание» не слишком заботится о количестве (длине) гласных, поэтому макрон в основном используется при научном изучении языка.
    • Таитянский. Макрон на Таити появился сравнительно недавно. Fare Vāna'a или Académie Tahitienne (Tahitian академия) рекомендую использовать, долготу называется tārava, чтобы представить длинные гласные в письменном тексте, особенно для научных или учебных текстов и имеет широкое признание. (В прошлом в письменном таитянском языке либо не различалась длина гласных, либо использовалось несколько других способов).
    • Тонга и Самоан. Макрон называется толой / факамамафа или фаамамафа соответственно. Его использование аналогично использованию у маори, включая его замену тремой. Его использование не является универсальным в Самоа, но недавние академические публикации и учебники для углубленных исследований способствуют его использованию.
  • Макрон используется в словарях фиджийского языка, в учебных материалах для не говорящих на фиджийском языке, а также в книгах и статьях по лингвистике Фиджи. Он обычно не используется в фиджийских публикациях, предназначенных для бегло говорящих, где контекст обычно достаточен для читателя, чтобы различать гетеронимы.
  • И кириллица, и латинская транскрипция удэгейского языка.
  • Латинский и кириллический алфавит транскрипций Tsebari диалекта ТОЭЗА.
  • В западной части Cree, сауков и Saulteaux, то Algonquianist Standard Roman Орфография (SRO) указывает на длинные гласные [а £ I O ~ U] либо с огибающая ⟨ â ê î ô ⟩ или с макроном ⟨ Ê Как я П ⟩.

Тон

Следующие языки или алфавиты используют макрон для обозначения тонов :

Упущение

Иногда макрон отмечает пропущенные n или m, например тильду :

  • В древнеанглийских текстах макрон над буквой указывает на пропуск m или n, которые обычно следуют за этой буквой.
  • В более старом почерке, таком как немецкий Kurrentschrift, макрон над aeiou или ä-ö-ü означал n, или над m или n означало, что буква была удвоена. Это продолжалось в печати на английском языке в шестнадцатом веке и в некоторой степени на немецком языке. Над буквой «u» в конце слова макрон указывает « um» как форму сокращения писца.

Расширение письма

"p" перенаправляется сюда. О субатомной частице см. Антипротон. «n̄» перенаправляется сюда. О субатомной частице см. Антинейтрон.

В romanizations иврита, то ниже макрон, как правило, используются для обозначения begadkefat согласной лениции. Однако по типографским причинам вместо p и g используется обычный макрон: p̄, ḡ.

Макрон используется в орфографии ряда местных языков Соломоновых Островов и Вануату, особенно тех, которые впервые были переведены англиканскими миссионерами. Макрон не имеет уникального значения и просто используется для различения двух разных фонем.

Так, на нескольких языках островов Бэнкс, включая Mwotlap, простое m означает / m /, а m с макроном ( m̄) - это округлый лабиально-велярный носовой / mʷ / ; в то время как простое n обозначает общий альвеолярный носовой / n /, n с макроном ( n̄) обозначает велярный носовой / ŋ / ; гласная ē обозначает (краткое) высшее / ɪ / в отличие от простого e / ɛ / ; аналогично ō / ʊ / контрастирует с простым o / ɔ /.

В HIW орфографии, согласный R обозначает prestopped велярного бокового согласного / ᶢʟ /. В Араки тот же символ r̄ кодирует альвеолярную трель / r / - в отличие от r, который кодирует альвеолярный лоскут / ɾ /.

В Bislama (орфография до 1995 г.), Lamenu и Lewo, макрон используется на двух буквах m̄ p̄. m̄ представляет / mʷ /, а p̄ представляет / pʷ /. В орфографии после 1995 года (без диакритических знаков) они записываются как mw и pw.

В Kokota, г используются для велярного остановки / ɡ /, но г без Macron является звонким велярным спирантом / ɣ /.

На маршалльском языке макрон используется на четырех буквах - ā n̄ ō ū - чье произношение отличается от немаркированного anou. Маршалльский язык использует вертикальную систему гласных с тремя-четырьмя фонемами гласных, но традиционно их аллофоны были записаны, поэтому для некоторых из этих аллофонов используются гласные буквы с макроном. Хотя стандартным диакритическим знаком является макрон, другие диакритические знаки над буквами не используются, поэтому на практике другие диакритические знаки могут и использовались в менее изысканном письме или печати, давая нестандартные буквы, такие как ã ñ õ, в зависимости от отображаемости букв в компьютерные шрифты.

В Obolo простое n обозначает общий альвеолярный носовой / n /, в то время как n с макроном ( n̄) представляет велярный носовой / /.

Другое использование

  • В старом немецком и немецком почерке Kurrent макрон используется на некоторых согласных, особенно n и m, как краткая форма для двойного согласного (например, n̄ вместо nn).
  • В русской скорописи, а также в некоторых других, основанных на кириллице (например, болгарском ), строчная Т выглядит как строчная m, а для ее отличия от Ш часто используется макрон, который выглядит как строчная w ( см. Т ). Некоторые авторы также подчеркивают букву ш, чтобы еще больше уменьшить двусмысленность.

Кроме того, в некоторых случаях диакритический знак будет написан как макрон, хотя он представляет собой другой диакритический знак, стандартная форма которого отличается:

  • В некоторых финских, эстонских и шведских комиксах, написанных от руки или от руки, умлаут в стиле макрона используется для ä или ö (также õ и ü на эстонском языке), иногда называемого в разговорной речи «умлаут ленивого человека». Это также можно увидеть в некоторых современных рукописных немецких языках.
  • В норвежском языке ū, ā, ī, ē и ō могут использоваться в декоративных целях как в рукописных, так и в вычислительных букмолах и нюнорсках, или для обозначения длины гласных, например, в dū (вы), lā (форма инфинитива, чтобы позволить), lēser (настоящее время). форма «читать») и lūft (воздух). Диакритический знак является необязательным, не имеет значения IPA и редко используется в современном норвежском языке, кроме почерка.
  • В неформальном венгерском почерке макрон часто заменяет либо двойной острый акцент, либо умляут (например, ö или ő ). Из-за этой двусмысленности его использование часто считается плохой практикой.
  • В неформальном почерке испанский ñ иногда пишется с тильдой в виде макрона: ( n̄).

Медицина

В медицинских рецептах и других рукописных заметках макрон означает:

  • ā, прежде, сокращая латинское анте
  • c̄, с, аббревиатура латинского cum
  • p̄, после, аббревиатура латинского post
  • q̄, каждый, сокращающий латинский quisque (и его изменяемые формы)
  • s̄, без латинского синуса с аббревиатурой
  • x̄, кроме

Математика и естествознание

Overline является типографский символ похож на Macron, используется в ряде направлений в области математики и естественных наук. Например, он используется для представления комплексного спряжения :

z знак равно а + б я ; z ¯ знак равно а - б я {\ displaystyle z = a + bi; \ quad {\ overline {z}} = a-bi}

и для представления линейного сегмента в геометрии (например,), выборочные средства в статистике (например,) и отрицания в логике. Он также используется в обозначениях Германа – Могена. А B ¯ {\ displaystyle {\ overline {AB}}} Икс ¯ {\ displaystyle {\ overline {X}}}

Музыка

В музыке маркировка тенуто напоминает макрон.

Макрон также используется в табулатуре немецкой лютни для различения повторяющихся буквенных символов.

Технические примечания

В Юникода Standard кодирует сочетающие и precomposed символов Macron:

Описание Макроны
Характер Юникод HTML Характер Юникод HTML
Макрон выше
Объединение Интервал
◌̄ одиночный U + 0304 amp; # 772; ¯ отметка U + 00AF amp; macr; amp; # 175;
◌͞◌ двойной U + 035E amp; # 862; ˉ письмо U + 02C9 amp; # 713;
Макрон ниже (см. макрон ниже )
Дополнительный диакритический знак латинский
Верхний регистр Нижний регистр
- Ā U + 0100 amp; # 256; ā U + 0101 amp; # 257;
Ǣ U + 01E2 amp; # 482; ǣ U + 01E3 amp; # 483;
Ē U + 0112 amp; # 274; ē U + 0113 amp; # 275;
ГРАММ U + 1E20 amp; # 7712; грамм U + 1E21 amp; # 7713;
Я U + 012A amp; # 298; я U + 012B amp; # 299;
Ō U + 014C amp; # 332; ō U + 014D amp; # 333;
Ū U + 016A amp; # 362; ū U + 016B amp; # 363;
Ȳ U + 0232 amp; # 562; ȳ U + 0233 amp; # 563;
Диэрезис Ǟ U + 01DE amp; # 478; ǟ U + 01DF amp; # 479;
Ȫ U + 022A amp; # 554; ȫ U + 022B amp; # 555;
Ǖ U + 01D5 amp; # 469; ǖ U + 01D6 amp; # 470;
U + 1E7A amp; # 7802; U + 1E7B amp; # 7803;
Точка выше Ǡ U + 01E0 amp; # 480; ǡ U + 01E1 amp; # 481;
Ȱ U + 0230 amp; # 560; ȱ U + 0231 amp; # 561;
Точка ниже U + 1E38 amp; # 7736; U + 1E39 amp; # 7737;
Р U + 1E5C amp; # 7772; р U + 1E5D amp; # 7773;
Огонек Ǭ U + 01EC amp; # 492; ǭ U + 01ED amp; # 493;
Тильда Ȭ U + 022C amp; # 556; ȭ U + 022D amp; # 557;
Острый U + 1E16 amp; # 7702; U + 1E17 amp; # 7703;
U + 1E52 amp; # 7762; U + 1E53 amp; # 7763;
Могила U + 1E14 amp; # 7700; U + 1E15 amp; # 7701;
U + 1E50 amp; # 7760; U + 1E51 amp; # 7761;
Кириллица
- Ӣ U + 04E2 amp; # 1250; ӣ U + 04E3 amp; # 1251;
Ӯ U + 04EE amp; # 1262; ӯ U + 04EF amp; # 1263;
Греческий
- U + 1FB9 amp; # 8121; U + 1FB1 amp; # 8113;
U + 1FD9 amp; # 8153; U + 1FD1 amp; # 8145;
U + 1FE9 amp; # 8169; U + 1FE1 amp; # 8161;

Символы Unicode, связанные с Macron, не включены в приведенную выше таблицу:

  • CJK полноразмерная разновидность:
    • U + FFE3  ̄ ПОЛНОШИРИННЫЙ МАКРОН (HTML amp;#65507;)
  • Казахстанский тенге
    • U + 20B8 ₸ ЗНАК ТЕНГЕ (HTML amp;#8376;)
  • Overlines
  • Персонажи, использующие макрон внизу, а не вверху
  • Знаки транскрипции контура тона, включающие макрон:
    • U + 1DC4 ◌᷄ ОБЪЕДИНЕНИЕ МАКРОНО- ОСТРЫХ (HTML amp;#7620;)
    • U + 1DC5 ◌᷅ ОБЪЕДИНЕНИЕ МОГИЛЬ -МАКРОН (HTML amp;#7621;)
    • U + 1DC6 ◌᷆ ОБЪЕДИНЕНИЕ МАКРОНА И МОГИЛЫ (HTML amp;#7622;)
    • U + 1DC7 ◌᷇ ОБЪЕДИНЕНИЕ ОСТРОГО МАКРОНА (HTML amp;#7623;)
  • Два интонационных знака, исторически использовавшихся Антанасом Баранаускасом для литовской диалектологии:
    • U + 1DCB ◌᷋ ОБЪЕДИНЕНИЕ BREVE-MACRON (HTML amp;#7627;)
    • U + 1DCC ◌᷌ ОБЪЕДИНЕНИЕ МАКРОНОВ (HTML amp;#7628;)

В LaTeX макрон создается командой "\ =", например: M \ = aori для маори. В OpenOffice, если установлено расширение «Составить специальные символы», можно добавить макрон, поставив после буквы дефис и нажав заранее заданную пользователем горячую клавишу для создания специальных символов. Макрон также можно добавить, вставив за буквой четырехзначный шестнадцатеричный код символа и нажав заранее заданную пользователем горячую клавишу для добавления символов Юникода.

Смотрите также

использованная литература

внешние ссылки

Последняя правка сделана 2023-12-31 12:11:07
Содержание доступно по лицензии CC BY-SA 3.0 (если не указано иное).
Обратная связь: support@alphapedia.ru
Соглашение
О проекте